For You to Read
属于您的小说阅读网站
猜火车 - 小说《猜火车》txt——她的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  她的男人①
  操。
  我们刚出来要喝上一杯,没想到却碰上了这种操蛋事儿。
  “看见了吗,乱成一片了。”汤米说。
  “别别,由他去。别惹事儿了,你又不认识那孙子……”我对他说。
  我看得清清楚楚,一个男人正在揍一个女人。不只是抽嘴巴,而是拳拳到肉地痛打。真可怕。
  好在是汤米而不是我坐在他们身边。
  “我他妈说过,就得这样!”那小伙子又在对他的女伴狂吼。在场的人都袖手旁观。吧台那边,一个金色*卷发的痞子和一个红脸痞子看了一眼,相视一笑,转过头去继续看飞镖比赛。而那些正在玩儿飞镖的男孩就更是心无旁骛了。
  “这很便宜吗?”我指着汤米几乎喝光的啤酒杯说。
  “是啊。”
  我走到吧台的时候,那一对又开始打了。我能听得清清楚楚,酒吧服务生和金色*卷发的痞子同样如此。
  “你打呀你打呀,是男人你就接着打!”女孩反骂着那小伙子。她的声音如同鬼吼,尖利刺耳,但嘴唇却几乎动也不动。你只能从声音的方向判断出是她在叫。这操蛋酒吧里几乎是空的,而我们坐哪儿不好,偏偏挑了这么个破地方。
  小伙子又是迎面一拳,女孩的嘴角流出了血。
  “接着打!真他妈像个爷们儿,打啊!”女孩一叫,小伙子果然又继续打。她发出一声尖叫,然后开始掩面哭泣。而他坐在几英寸远的地方,两眼喷火地怒视着她,张着嘴。
  “情人的游戏嘛。”金色*卷发的痞子笑着对我说。我回了他一个微笑。我不知道干吗非要如此,也许因为我需要朋友吧。我从未对人提起过,但自己却心里有数——我喝酒喝出了毛病。如果你也和我一样,那么你迟早会没有朋友,除非他们自己也是酒鬼。
  我向酒保看去,他是个灰发、留着小胡子的老家伙。他正摇着头,说着只有自己才能听到的话。
  我把酒从吧台端了回来。父亲经常教导我说绝不能打女人。父亲说:“只有最差劲的男人才打女人呢,儿子。”而眼前这个打女人的家伙,确实够格了。他有一头油腻腻的黑发、一张苍白的脸和一撇黑色*的小胡子。一个獐头鼠目的傻逼。

  我不想在这儿待着了。我只是想出来静静地喝点儿酒。我答应过汤米,喝两杯就撤。我已经能够控制住自己的酒瘾了:只喝啤酒,不喝烈酒。而今天这事儿,让我很想来上一杯威士忌。卡洛尔回她妈家去了,并声称再也不会回来了。于是我就出来喝杯啤酒。而现在,有可能难以自控了。
  我坐下的时候,汤米喘着粗气,表情严肃。
  “二等奖金,你觉得,那他妈的是不是太过了……”他边磨牙边说。
  那女孩的眼睛已经肿得睁不开了。她的下巴也肿了,嘴仍在流血。她是个瘦弱的姑娘,要是再被这么打下去,很可能会被撕成碎片的。
  但是,她仍然硬撑着。
  “这就是你的答案,你永远都是这样……”她对小伙子吐着口水,愤怒而又伤心。
  “闭嘴!你他妈闭嘴!”小伙子快被气晕了。
  “你想怎么着吧?”
  “你他妈……”看起来,他又要动手揍她了。
  “够了,哥们儿。你有点儿过分了。”汤米对那小伙子说。
  “关你鸡|巴事儿,你给我滚远点儿!”小伙子指着汤米说。
  “差不多得了,现在别闹了,行么?”酒保喊道。金色*卷发的痞子笑了一下,正在玩儿飞镖的小伙子们也看了过来。
  “这事儿我管定了,你他妈想怎么样?”汤米身体前倾着说。
  “操,汤米,消消气儿。”我不大情愿地抓住他的胳膊,同时想着那个酒保。汤米把我的手飞快地甩开了。
  “你也想在嘴上来一拳吗?”男孩说。
  “你觉得我会傻坐着让你打么?孙子!出去单挑啊,来啊!”汤米挑衅地说。
  那小伙子被唬住了。这就对了,汤米可是个硬茬儿。
  “不关你的事儿。”对方这时候的口气就软多了。
  可这时,那女孩却对汤米尖叫起来了。
  “这是我的男人!你干吗对我的男人这么凶!”
  汤米非常震惊,以至于当那女孩以怨报德地朝他一通乱挠时,都来不及阻止她。

  事情就这么搞大了。汤米站起来,一拳揍在那小伙子嘴上,打得他从椅子上跌了下去。我也挺直了腰板,对金色*卷发的痞子动了手。我照着他的下巴来了一拳,然后拽着他的头发,把他的脸往下扯,用脚连续猛踹。
  随即,我发现这孙子抓住了我的一只脚,于是便用另一只脚去踢他。但我想,这不会给他造成太严重的打击,因为我穿的是运动鞋而非皮鞋。他甩着膀子挣脱我,随后向后退去,满脸通红,表情迷惑。我想他会过来还击,而且能轻易打倒我,但他却只是摊着双手站在那儿。
  “你他妈干吗?”
  “看打女人挺有乐儿对吧?”我说。
  “你在说什么呀?”这厮仍然大惑不解。
  “我要打电话报警了!你们赶紧滚,否则我真报警了!”酒保拿起电话,一副言出必行的表情。
  “别在这儿闹事儿,小子们。”一个正在玩儿飞镖的又高又胖的家伙威胁道。他手上仍然拿着记分牌。
  “这事儿跟我没关系呀!”金色*卷发的痞子对我们说。
  “可能我打错人了。”我说。
  我们只是来喝两杯的。而惹起整个事端的那对男女这时却朝门口溜了过去。
  “你们丫这帮混蛋,这是我的男人!”她边走边对我们喊。
  我感到汤米把手放在我肩上。
  “走吧,二等奖金,离开这儿吧。”他说。
  玩儿飞镖的大胖子却还有很多话要说。他穿着一件红T恤,上面印着酒吧名字、一个镖靶,以及“纯爷们儿”的字样。
  “别到这儿惹事儿,哥们儿。这可不是你们的地盘,我认识你们的脸。你们和红头发威廉森——就是那个扎马尾辫的——都是一伙儿的,你们丫都是一群瘾君子。我可不想在这儿看到你们这帮傻逼。”
  “我们没吸毒啊。”汤米说。
  “是啊,你们只不过是没在这儿吸而已。”大胖子说。
  “得了爷们儿,不是这些孩子的错。都是那个艾伦•温特斯和他的婆子。他们可比谁的毒瘾都大,你知道的。”旁边一个金发男人说。

  “家里的事儿家里解决,他们可不该在酒吧吵吵闹闹的。”另一个人说。
  “家庭暴力么,就这样。不过骚扰到别人就不对了。”金发男人同意道。
  这还不是最坏的结果。如果我们出来后被人跟踪,那可就真完蛋了。我尽量快速前进,把汤米落在了后面。
  “慢点儿。”他说。
  “去你妈的,咱们得赶紧离开这儿。”
  我们走到大街上,回头一看,并没有人跟出来。而刚才那对抽疯的男女就在我们前面呢。
  “我得跟那孙子说两句。”汤米说着就要过去。我指着一辆开过来的公共汽车,那是我们要搭乘的22路。
  “算了汤米,车来了,快点走吧。”我们跑到车站,上了车。虽然还有几站就到了,但我们仍然跑到上层的后面坐下。
  “我脸挂花了吗?”坐下之后,汤米问我。
  “跟平时一样寒碜。那妞儿算给你做了个美容。”我说。
  “真他妈贱货。”他咒骂着。
  “是啊,一对狗男女。”我说。
  汤米路见不平一声吼,真他妈像条汉子。就算那女人非但不领情而且恩将仇报,也不妨碍汤米的光辉形象。我做过很多下三滥的事儿,但却从来没打过女人。卡洛尔说我对她动用暴力,但我真是从没打过她。她说的都是屁话。我只不过是拽着她,因为只有这样我们才能说话。而她却说,拽她和打她没区别,都是对她施以暴力。我却不这么认为。我想做的只是控制住她,让她和我好好说话。
  我对瑞顿说过这事儿,他却说卡洛尔是对的。他还说只要她愿意,就来去自由。这是什么狗屁言论。我想做的只是有话好好说啊。弗兰克是赞同我的。“如果你有个女朋友,就不会这么想了。”我对瑞顿说。
  我坐在公共汽车上,感到紧张。汤米应该也是如此,因为我们都不说话了。天已经亮了,回头我们还要和瑞顿、“卑鄙”、屎霸、变态男等人一块儿喝两杯。对于今天的行侠仗义,我们可得好好吹吹牛逼。
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]