For You to Read
属于您的小说阅读网站
草叶集 - 随着祖先们
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼1随着祖先们,随着我的父亲们和母亲们以及历代的累积。随着所有那些假如没有它们我就不会有今天的事情,随着埃及、印度、排尼基、希腊和罗马,随着克尔特人、斯堪的纳维亚人、阿尔柏人和撒克逊人,随着古代的海上冒险、法律、手工艺、战争和旅行,随着诗人、吟唱者、英雄传奇、神话和神谕,随着奴隶买卖狂热者、民谣歌手、十字军战士和僧侣们,随着那些我们从而来到了这个新大陆的旧大陆,随着那边的那些正在没落的王国和国君,随着那些正在没落的宗教和传教士,随着那些我们从自己所在的开阔的海岸回头眺望着的狭窄的海滨,随着那无数的向前跋涉井达到了这些岁月的已往岁月,你和我到达了美利坚到达了,来到这年份。这一年啊!它正在把自己向未来无数的岁月推进。2但是啊,不是那些岁月而是我,而是你,我们触及所有的法律,历数所有的祖先,我们就是那吟唱者、神偷、僧侣和骑士,我们包括他们还绰绰有余,我们站在无头无尾的悠悠岁月里,我们置身于恶与善中间,一切在我们周围环绕,既有光明也有同样多的黑暗,太阳本身连同它的行星系也环绕着我们,它的太阳,它的太阳的太阳,都在我们四周旋转。至于我,(困顿,暴躁,在这些激烈的日子里,)我有一个全体的观念,我既是一切也相信一切,我相信唯物主义是正确的,唯心主义是正确的,我哪一方也不拒绝。(难道我忘记了任何一方?忘记了过去任何的东西?无论谁,无论什么,请到我这里来吧,叫我一定承认你。)我尊敬亚述,中国,条顿尼亚和希伯来人,我采纳每一个学说,神话,神,以及半神半人,我看出那些古老的记载、典籍、家谱,都是真实的,毫不虚妄,我确认所有己往的岁月都是它们所必须的那样,它们决不能比它们那时的实际更好,而今天是必然要这样的,美国也是如此,今天和美国也决不可能比它们现在的实际好多少。3过去,是为了这些州和为了你与我,现今,是为了这些州和为了你与我。我知道过去是伟大的,未来也将是伟大的,我知道这两者巧妙地结合在现今里,(为了我所代表的他的缘故,为了那个普通而平凡的人的缘故,而且,如果你是他,也就是为了你,)同时我知道,在今天你我生存的地方有着一切时代和一切民族的中心,并且有着由各个民族和时代所产生或将要产生的一切对于我们的意义。
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]