|
作者:瓦尔特·惠特曼(187671)啊,法兰西之星哟,你的希望、力量和荣誉的光辉,像一艘长期率领着舰队的骄傲的船,今天却沦为被大风追逐的难艇,一个无桅的躯体,在它那拥挤、疯狂和快要淹毙的人群里,没有舵也没有舵师。被袭击的阴沉的星哟,不是法兰西独有的星辰,也是我的灵魂及其最珍贵的希望的象征,捍卫自由的斗争与无畏的义愤的象征,对遥远理想的向往的、仁人志士对兄弟情谊的梦想的象征,暴君和僧侣的恐怖的象征啊!钉死在十字架上被叛徒出卖了的星,喘息着,在一个死亡的国度、英雄的国度的上空,在那奇怪的、热情的、嘲讽的、轻薄的国度的上空喘息着的星啊!可悲呀!但是我不想因你的错误、虚荣和罪过而责备你,你那无比的悲伤和痛苦已将它们全部抵销,剩下的是神圣的你。由于你虽然犯下了许多过错,但始终抱着崇高的目的,由于你任凭多大的代价也决不真正出卖你自己由于你从麻醉的昏睡中的确哭泣着醒来了,由于你,女巨人哟,在你的姐妹们中唯一粉碎了那些侮辱你的仇敌,由于你不能也不肯戴上那惯常用的锁链,你才在这十字架上,脸色一片青灰,手脚被牢牢钉死,长矛啊,扎进了你的腰里。星哟,法兰西之船哟,长期被击退和打败了的船哟!坚持吧,受挫的星!船啊,继续航行!要像万物之船的大地本身一样坚信,它是暴戾的火和汹涌的混沌的产物,从那愤怒的痉挛和毒液里产生,最终在完整的力和美中出现,在太阳下沿着轨道前进,① 此诗发表于1871 年6 月,即巴黎公社失败后不到三个月的时候。你也这样啊,法兰西的航轮!苦难的日子结束了,云雾驱散了,剧痛已消失,而那长期追求的解放,瞧,当它再生的时候,高悬在欧罗巴世界的上头,(它从那里遥遥相对,欢乐地回答着、反映着我们的哥伦比亚号,)法兰西哟,你的星,又是美丽辉煌的星,在神圣的和平中更加清辉皎皎,定将不朽地照耀。
|
目录 上页 下页 |