For You to Read
属于您的小说阅读网站
沉船 - 第十五章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  哈梅西走进房里去的时候,安那达先生极不安地抬起头来。
  “如果您把客人的名单给我,”哈梅西说,“我今天一定把改期的事写信通知所有的客人。”
  “那你们是决定要延期了?”
  “是的,没有别的办法。”
  “呐,孩子,你听我说,”安那达先生说,“告诉你,这事我从今以后决不再过问了。一切事你们自己去安排吧;我不能叫人拿我当笑料谈。你们既然要把婚姻大事当儿戏,我这么大年岁的人不能和你们伙在一起闹着玩。客人名单在这儿,你拿去吧。我已经花了很大一笔钱,这钱大部分都会浪费掉。
  我没有那么多钱这样浪费。”
  哈梅西表示他决定承担一切花销并筹办婚礼中必需的一切。
  他正预备站起来走的时候,安那达先生又接着说,“哈梅西,你有没有决定结婚以后到什么地方去做律师?我想你不准备在加尔各答吧?”
  “是的,我想到北边去找一个比较合适的地方。”
  安那达先生:“北边?这主意很不错。耶塔瓦很不坏。那地方的气候,很适合肠胃不好的人。我在那里呆过一个月,发现我的饭量比在家里增加了一倍。你知道,孩子,她是我的独生女儿,不和我住在一起我们怎么也不会心安的。这就是我为什么叫你挑选一个气候较好的地方的原因。”
  哈梅西既有罪于他,安那达先生就利用这个机会迫使他答应他这颇有点苛刻的要求。比哈梅西现在的心情,如果安那达先生提出的不是耶塔瓦,而是契拉·庞基山或加罗山区或任何其他终年在云雾中的山林地区,他也会立刻同意的。

  “很好,”他说,“我一定去参加耶塔瓦的律师公会,”因为要去写信通知客人改变婚期的事,他告辞出来。
  他刚一走,阿克谢就来了,安那达先生把哈梅西要推延婚礼一个星期的事告诉了他。
  阿克谢:“真的吗?怎么可以这样!原定的日子就在后天呀。”
  安那达:“他当然不应该那样。一般人都不会干这种事的。
  但现在你们这些年轻人什么事干不出来!”
  阿克谢装出一副异常严肃的样子坐在那里,脑子里却急急在盘算着。最后他开口说:“在您认为您已经给汉娜丽妮找到一个好丈夫的时候,他是否还可能有些什么短处,您就全不过问了。一个人既然要把自己的女儿交托给另外一个人,就应该把他的一切情况完全弄得清清楚楚。即使他是天神下凡,我们也不能不对他加些小心。”
  安那达:“如果对哈梅西这样的孩子都加以怀疑,那世界上也就再没有可以信任的人了。”
  阿克谢:“他说明了为什么要延期的理由吗?”
  “没有,他没有说任何理由,”安那达先生抓抓头皮说。
  “我问他的时候,他只说他有一件重要的事要办。”
  阿克谢转过脸去暗暗冷笑。“我想他对您的女儿总说明了理由的吧?”
  安那达:“我想他对她说过。”

  阿克谢:“现在喊她来问问清楚不也很好吗?”
  “好的,”安那达先生喊叫汉娜丽妮。她一走进来看见阿克谢在这里,就站到她父亲背后去不让阿克谢能看到她的脸。
  “哈梅西有没有告诉你,他为什么要延迟婚期?”安那达先生问道。
  “没有,”汉娜丽妮摇摇头说。
  安那达先生:“你没有问他吗?”
  汉娜丽妮:“我没有。”
  安那达先生:“这才真是怪事!你们俩倒真是天生的一对!他跑到你面前对你说,‘我现在还没有工夫结婚,’而你就回答说,‘那好吧,咱们过天再结婚吧,’到此你们也就不再朝下谈了。”
  这时阿克谢已站在汉娜丽妮的身旁了。“说实在的,”他说,“要是一个人对自己做的某一件事表示不愿说出理由来,别人也就很难再追问下去。如果那是可以告诉人的事,哈梅西自己早就会告诉你们了。”
  汉娜丽妮气得脸都红了。“关于这件事,我不要听任何第三者的意见,就我个人说,我对目前的情况完全没有什么不满意的地方。”说着,她匆忙地走了出去。
  阿克谢觉得十分难堪,但他却勉强笑了一笑。“今天的世界作兴这样——好意去帮助一个朋友,你所得到的报酬,却是一顿臭骂。这进一步说明,真正的友情是如何难得的东西。我所以说出我对哈梅西的怀疑,是因为我认为这是一个朋友应尽的职责,不管你们会如何因此不喜欢我、责骂我。我看着您可能有遭到任何不幸的危险,我的心永远也不会安宁。这时我自己的一个缺点,我不能不承认。但不管怎么样,卓健德拉明天就要回来了,如果他听到那些情形后,对他妹妹的事不感到忧虑,那我从此决不再多一句嘴了。”

  安那达先生完全明白,要向阿克谢探问哈梅西为什么要这样做的真正原因,现在正是最好的时机;但一个人为了探寻奥秘,说不定会引出一阵风暴,而狂风暴雨全是这位老先生天性所反对的。
  他对他的客人试探着说,“你太爱怀疑人了,阿克谢!你既没有任何证据,为什么要——”
  阿克谢的自制能力本来是极强的,但因为一再受到斥责,他终于再也忍耐不住了。“您听啊,安那达先生,”他忿忿地说,“您总以为我说任何话都带着不良的动机!您的意思似乎是说,我对您的未来的女婿怀着仇恨,我是在怀疑一个平白无辜的人。我没有什么聪明,不会教小姐们哲学。我也不能胡吹说我能和她们谈论什么诗歌;我只是一个极平凡的人。然而,我却是始终如一地对您和您家里的人怀着热爱和尊敬。虽然我在别的方面比不过哈梅西先生,但有一件事总使我感到很骄傲,那就是我从没有对您隐瞒过任何事。我不怕在您的面前露出穷相,我可以伸手向您讨一个铜子儿,但我决不能到您家来偷点什么东西。到明天您就会明白我的话是什么意思了。”
或许您还会喜欢:
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
摩尔弗兰德斯
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:第1章序近来,世人颇感兴趣于长篇小说和浪漫故事,而对个人经历很难信以为真,以致对此人的真名及其它情况都予以隐瞒;鉴于此,对于后面的文字,读者如何看待均随其所愿。可以认为,笔者在本书中写出了她自身的经历,从一开始她就讲述自己为何认为最好隐瞒自己的真名,对此我们毋须多言。 [点击阅读]
放学后
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:九月十日,星期二的放学后。头顶上方传来“砰”的一声,我反射动作的抬起头,见到三楼窗户丢出某黑色物体,正好在我的上方,我慌忙避开。黑色物体落在我刚才站的地点后,破碎了。那是天竺葵的盆栽!那时放学后,我走在教室大楼旁时发生的事。不知从何处飘来的钢琴声。我呆然凝视那破碎的陶盆,一瞬,无法理解发生什么事,直到腋下的汗珠沿手臂滴落,我才忽然清醒过来。紧接的瞬间,我拔腿往前跑。 [点击阅读]
数字城堡
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:丹·布朗(DanBrown)是美国当今最著名的畅销书作家之一。2003年3月出版的《达·芬奇密码》创造了一个书市奇迹,旋风般地横扫了美国各大畅销书榜,至今全球销量已超过800万册。丹·布朗也凭这部小说而大红大紫。丹·布朗出生于美国一个中产阶级家庭,从小在美国新罕布什尔州的埃克塞特镇长大,在阿默斯特学院和菲利普·埃克塞特学院度过了大学生涯,毕业之后留在菲利普·埃克塞特学院教授英语。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
斯泰尔斯庄园奇案
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:曾经轰动一时,在公众中引起强烈兴趣的“斯泰尔斯庄园案”,现在已经有点冷落下来了。然而,由于随之产生的种种流言蜚语广为流传,我的朋友波洛和那一家的人。都要求我把整个故事写出来。我们相信,这将有效地驳倒那些迄今为止仍在流传的耸人听闻的谣言。因此,我决定把我和这一事件有关的一些情况简略地记下来。我是作为伤病员从前线给遣送回家的;在一所令人相当沮丧的疗养院里挨过了几个月之后,总算给了我一个月的病假。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
新人来自火星
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:侯维瑞赫-乔-威尔斯与另两位作家约翰-高尔斯华绥和阿诺德-贝内持并称为本世纪初英国小说中的现实主义三杰。19世纪中叶,英国的批判现实主义小说在狄更斯和萨克雷等大师手中达到了灿烂辉煌的高峰。19世纪末、20纪初英国进入帝国主义阶段以后,现实主义小说依然发挥着它的批判作用,从道德、文化、经济、政治等各个方面暴露与抨击资本主义社会的罪恶。 [点击阅读]
新宿鲛
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:01鲛岛脱下牛仔裤与POLO衫,正要迭好,忽然听见一阵惨叫。鲛岛停顿了一会儿,随后关上储物柜,上了锁。钥匙吊在手环上,而手环则用尼龙搭扣绑在手腕上。他用浴巾裹住下身,走出更衣室。这时又听见了一声惨叫。更衣室外是一条走廊。走到尽头,就是桑拿房了。桑拿房前,还有休息室与小睡室。惨叫,就是从小睡室里传来的。小睡室大概二十畳①大,里头只有一个灯泡亮着,特别昏暗。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]