For You to Read
属于您的小说阅读网站
大西洋底来的人 - 第九部 双头怪 第三章 贪婪的莫尔顿
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  为了给神供奉大珍珠,简雅族长规定,岛上的每一个男人,都要轮流下海采集。今天,轮到族长的儿子吐巴和另一个青年马布去采集。他们两人已经在海底采集半天了,但一无所获。
  吐巴疲乏地从海底浮上来,走向岸边,看见马布坐在块岩石上休息,无神的目光遥望着远处。
  白下去一趟,这里已经没有什么珍珠了。吐巴抹了下脸上的海水,在马布的身边坐下,大口大口地喘着粗气。
  吐巴,你已经很累了。马布看到吐巴累成这个模样,关心地说;我们还是回去吧!
  我不能空手回去,在这儿休息一会儿,到那边的海底看看。吐巴用手指指右边的海岸。
  那边的海水很深,你不能去。
  我是族长的儿子,应该比别人潜得更深。吐巴说完就站起身来,向海边走去。
  可是,你已经潜了一整天了!马布赶上去拉着吐巴的胳膊。吐巴挣脱了马布的手向海里跑去。
  吐巴吐巴!马布看着吐巴的背影喊着。
  马布,你在这儿等我一会儿,我马上就回来。吐巴回头对马布说。
  马布无可奈何地在岩石上坐了下来。
  麦克在耸立的珊瑚礁丛中穿行,他已无心欣赏瑰丽奇特的珊瑚景色。他仔细寻找着每一处可疑的地方。太平洋底美丽的热带鱼,不时从他身旁游过。如果在平时,麦克也许会停下来,和它们中间的一条说上几句。现在,他顾不上了。
  他估计,差不多快到嘉鲁岛了,于是,他准备浮出水里。
  正当麦克向上浮游的时候,突然发现前方有一个人在水里挣扎,显然他己经无力向上游了,越来越往下沉。麦克看这个情景,立即游过去抱住了他,然后迅速地浮出水面。
  吐巴不听马布的劝告,疲乏地潜入海底,这里的海水特别深,他好不容易才潜了下去,他在海底找了一会儿,还是没有找到大颗的珍珠。忽然,他发现前方有一个大蚌正在爬行。他估计有大颗的珍珠,便游了过去。可是,他太累了,他感到浑身无力,一阵晕眩,再也游不动了。他挣扎着,想浮上岸去。可是,怎么也上不去了。他绝望了在迷糊中他感到有人抱住他的身子,他赶紧使劲搂住
  你把手松开,麦克掰开吐巴的手,不要怕,我会把你救上岸去。麦克把吐巴托上岸来。吐巴呛了一口水,不停地咳嗽。
  咳,咳,不要告诉我爸爸,答应我好吗?吐巴用请求的目光看着麦克。
  麦克正要答话,只见对面来了十几个土人,为首的土人魁梧高大,头上裹了一块花布,上身赤裸,下身穿一条短裤,光着脚,黝黑的皮肤在夕阳的映照下,显得更加健壮。他身后的十几个年青土人,也都和他一色打扮,手中拿着长矛。
  原来,马布看到吐部不听他的劝阻,下水以后半天没上来,以为出事了,就跑去向简雅族长报告。简雅族长听到报告,立即带人赶到海边。当他看到儿子吐巴站在岸边正和一个陌生人讲话,就上前喊道:吐巴!
  爸爸,我没事了!吐巴听到简雅族长喊他,转身向爸爸身边跑去。
  怎么回事?简雅族长看到儿子的脸色很难看,转向马布问道:马布,他是潜水太深,还是潜水太远呀?

  马布害怕得答不上来,眼睛看着吐巴。吐巴抢着对简雅族长说:爸爸,我是很听你的话的,我没有潜水太深太远,吐巴慌张地说。
  他是谁?简雅族长打断儿子的话,指着麦克问。
  我在游水的时候,被他拉下水的。吐巴指着麦克说:爸爸,是他拉我下水的。我不知道他是谁?
  你到底是什么人?从那里来的?竟然胆敢袭击我的儿子!简雅族长厉声地对麦克说。
  先生!麦克有礼貌地走到简雅报族长面前,他平静地说:我根本没有袭击过你的儿子,我是来这里寻找一些
  至高无上的神曾经警告过,简雅族长打断麦克的话,转身向着土人们说:我们海中的妖怪会常常化成人形来袭击我们,这次是神的法力救了吐巴,我要感谢他!他虔诚地弯下腰,低着头默默地祷告。
  请问哪位是简雅族长?他想起伊丽莎白曾经告诉过他这里有个简雅族长,使趁机问道。
  你怎么知道这个名字的?简雅族长觉得这个人肯定是个妖魔,不然.他怎么知道我的名字呀?我有很重要的事情找他。
  带他去,教训教训他!简雅族长威严地向土人们挥了一下手。他决心把这个妖魔交给神处置。
  几个土人跑到麦克身边,把他押到神居住的洞口,捆绑在洞口的一个木桩上。
  你们不应该这样对待我,麦克在木柱子上挣扎着。我不是你们的敌人,我是来找你们的简雅族长的。你是海里的魔鬼,企图来害死我的儿子!简雅族长不容麦克争辩。
  你儿子的话不是真的。
  你怎么说也没有用,一切由神来决定。简雅族长根本不相信麦克的话。黑夜就要来临,到了那个时候,神就要审判你!
  我有重要的事跟简雅族长说。麦克焦急地又一次重复他来这里的意图。
  我,就是简雅族长!简雅族长慢慢地走到麦克跟前,严厉地盯着麦克,然后带着土人,匆匆地离开了洞口。
  黑夜来临了!热带海岛之夜是迷人的:朦胧的月色、婆娑的树影、耸立的怪石、清凉的海风,以及动听的虫鸣
  这是梦幻般的世界,它充满着神秘怪诞的气氛。
  麦克挣扎着,他想把捆着双手的绳子挣断,但是,他感到干渴了,已经没有力量挣断绳索了。不过,他还在机械地把绳索在柱子上上下磨着
  哼、哼、麦克突然听到面前的山洞里发出一种怪异的声音,接着看到从山洞里蹒跚地走出一只长着两个脑袋的怪物。麦克盯着怪物,用力摩擦着绳索。
  奥西卡步步走近麦克
  麦克使劲摩擦着绳索
  奥西卡走到麦克跟前,冲着麦克的脸喷着鼻响,麦克躲闪着,同时加快摩擦绳索,奥西卡并不加害麦克,它只是觉得麦克很陌生。不一会儿,绳索被麦克磨断了,他躲开奥西卡的嘴,在海滩上滚着,滚着,他渴望水,只有水能滋润他,使他获得力量。他终于滚到了海水里,潮汐抚摸着他的脸,他的胸脯,他感到舒适、感到亲切,感到浑身都是力量。
  当麦克站起身时,奥西卡已经来到他的身边,麦克正准备和这个两头怪物搏斗,突然听到了一阵相当熟悉的喊声。
  奥西卡,奥西卡,你为什么还在玩,已经很晚了!莫尔顿从山洞里走丁出来,他是来找奥西卡的。

  两撇黑黑的八字胡、一头蓬乱的卷发麦克想起来了:这是莫尔顿,这个狡诈的赌徒!
  莫尔顿也发现麦克了,他飞快地跑上前去,高兴地和麦克握手,又转身对奥西卡说:奥西卡,他叫麦克,是我的老朋友。奥西卡晃动着两个脑袋,似乎表示欢迎。
  莫尔顿,你怎么到这里来了?你住在这里吗?麦克,欢迎你来这里作客,到我的家里去吧!莫尔顿热情地带着麦克走进山洞,奥西卡也跟着进来了。
  莫尔顿,这就是你的家吗?麦克看看宽敞的山洞,觉得有些诧异。只有你一个住在这里吗?
  哈哈莫尔顿得意地笑了,我莫尔顿怎么能一个人生活呀!
  你就跟它一起生活?麦克指指奥西卡,呵!除了它以外,还有一会儿,你就知道了。莫尔顿抚摸着走到他身边的奥西卡,麦克,真是令人难以置信,我们又见面了!
  你不是已经被困在另一个世界里面了吗?你是怎么来到这个地方的?
  是奥西卡,是它带我回到这里的。奥西卡为了表示对莫尔顿亲热,用它那毛绒绒的5脸在莫尔顿的脸上蹭着。莫尔顿觉得很不舒服,就对奥西卡说;喂!宝贝,你自己出去玩玩吧,去吧!,过一会儿再回来,我要和我的老朋友谈话。
  奥西卡顺从地走出了山洞。
  就是它带我来这个小天堂的。莫尔顿看着奥西卡的背影说:出我们来到这里的时候,所有的土人都很尊敬我和奥西卡,把我们当作神
  把你们当作神?麦克觉得很惊讶,心想他正是伊丽莎白说的。是个欺诈之徒!一点也不假!
  是啊!以前他们膜拜的神,是巨大而没有用的珍珠。但是,现在改变了,他们不再膜拜那些珍珠,而是膜拜我的奥西卡了。哈哈莫尔顿在洞中来回走着。
  你说没用的珍珠?
  是啊!珍珠对他们是没有用的。哎,老朋友你来这里干什么?在那个世界里,你没能帮我一起离开那里。莫尔顿对此一直耿耿于怀。
  莫尔顿,这完全是你自己招致的恶果!
  我?你错了,你看错我了!你究竟来这里干什么?
  我来找五个埋藏在深海里的金属圆筒,第六个已经在这个小岛上发现了!
  嗨!我的小姑娘来了。
  蒂蕙从里面的一个山洞走了出来,当她看到莫尔顿在和另外一个只穿着一条短裤的陌生男人谈话时,她站住了。
  来、来、来,不要害羞,莫尔顿走到蒂蕙身边,转身对麦克介绍:这位是可爱的小姑娘蒂蕙。
  麦克有礼貌地向蒂蕙点点头,可是,感到奇怪:这个美丽的少女,为什么会和莫尔顿住在一起?
  蒂蕙!跟麦克打个招呼。他叫麦克,是我的老朋友!
  莫尔顿又向蒂蕙介绍说。蒂蕙害羞地对麦克笑了笑。
  麦克!你刚才说,那些金属圆筒,里面装的什么?
  我也不知道!
  你也不知道?!麦克,我请你诚实一点好吗?他压根儿不相信麦克的回答。
  找确实不知道里面装的什么东西。我只知道那是联合国的资产。
  这么说,那些铁筒很宝贵了,是吗?莫尔顿的眼珠转动了一下,他就对蒂蕙说:蒂蕙,你不到外面和别的女孩子玩玩吗?去吧!

  蒂蕙顺从地向麦克笑了笑,就从另外一个山洞口走了出去。
  你说别的女孩子?麦克不解地问。
  她们每一个女孩子都很乐意牺牲自己,把自己奉献给神!莫尔顿恬不知耻地说。我不能一个人生活!
  她们被你困在这里象犯人一样,麦克气愤地说:你利用了他们的愚昧无知。你太狡猾了!
  可以说我们是在享受莫尔顿正想说下去,突然奥西卡嘴里衔着一个金属的圆筒一摇晃地进来了。奥西卡这么快就回来了?哈哈,麦克,它是一头最没用的食肉兽。你嘴里是什么东西?奥西卡并不回答莫尔顿,径直走进了它自己的卧室另一个山洞。
  它衔的是个铁弹筒!麦克一眼就看见了。
  这就是铁弹筒?
  麦克点点头。
  喂!奥西卡、奥西卡,你出来下,把你带回来的东西拿出来!奥西卡并无动静。
  它把铁弹筒当成珍珠了!麦克无可奈何地笑了笑。
  它误会了,其实,土人现在已经不再祟拜那些珍珠了,而是膜拜樊西卡了。
  这个铁弹筒一定是从深水里带回来的。
  我们这里有很多海洋里千奇百怪的东西,都是奥西卡从海底带回来的。
  奥西卡把找到的东西都放在一起吗?麦克又追问了一句。
  是的!它每次带回来的东西,都放进它的窝里了。它象一个小孩子,把这些东西当作玩具一样玩。莫尔顿耸耸肩。
  我想去看看它住的地方。麦克往奥西卡的洞口走去。
  哎!莫尔顿上前阻拦,你别忙,你要进去,可不那么容易。你知道吗?它有自己的地盘,不喜欢别人侵占。
  莫尔顿想了一下说,不过,我可以设法说服它。让我跟它商量一下,好吗,麦克?莫尔顿执着麦克的胳臂离开洞口。
  你跟它商量一下?
  是的。让我跟它商量一下。也许它会同意的。不过,我不能白干莫尔顿脸上显出一付狡诈的样子。对我来说,什么是最重要的你知道吗?莫尔顿并不等麦克回答,又接着说:我要一颗比这更大的珍珠。他从口袋里掏出几颗晶莹剔透的象鸽子蛋一样大的珍珠。土人们一直都在找,都未找到,因为,这种大珍珠产在深海里。
  你是让我用珍珠和你交换铁弹筒?
  麦克,你真是我的老朋友。莫尔顿抓休麦克的肩使劲摇了摇。然后他又故意不正面回答麦克的问话:你不是想到奥西卡的卧室里那个窝里去看看吗?
  铁弹筒会不会都在它的窝里呀?麦克沉默不语。
  好吧!你去想一想,有了肯定的答复,再来找我好了。
  好的。我一定把珍珠找到。麦克表示接受莫尔顿提出的交换条件。
  麦克,你真够朋友。莫尔顿对麦克竖起大姆指,好,我不耽误你的时间,你可以现在就去找。麦克正要转身向洞口走去,莫尔顿又把他拦住说:等一下!我告诉你,从这里就是你刚才进来的地方他指了指麦克进来的那个洞口,出了洞,往右走,靠右边海岸那里的海水深,那里的珍珠大。
  我去试试。
  你会找到的。
  麦克在洞口消失了
或许您还会喜欢:
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
狐狸那时已是猎人
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:苹果蠹蛾的道路没关系,没关系,我对我说,没关系。——维涅狄克特埃洛费耶夫苹果蠹蛾的道路一只蚂蚁在抬一只死苍蝇。它不看路,将苍蝇掉了个过儿,然后爬了回去。苍蝇比蚂蚁的个头儿要大三倍。阿迪娜抽回胳膊肘儿,她不想封住苍蝇的路。阿迪娜的膝盖旁有一块沥青在闪亮,它在阳光下沸腾了。她用手沾了一下。手的后面顿时拉出一根沥青丝,在空气中变硬,折断。这只蚂蚁有一个大头针的头,太阳在里面根本没有地方燃烧。它在灼。 [点击阅读]
狗年月
作者:佚名
章节:48 人气:0
摘要:你讲。不,您讲!要不,就由你讲吧。也许该由演员开始?难道该由稻草人,由所有这些稀里糊涂的稻草人开始?要不,就是我们想等着,等到这八颗行星在宝瓶座中聚集在一块儿?请您开始吧!当时,到底还是您的狗叫了。可是在我的狗叫之前,您的狗已经叫了,而且是狗咬狗。 [点击阅读]
狼穴巨款
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:1945年3月。北海上刮着凛烈的寒风。在纳粹德国一个秘密潜艇基地里,一艘潜艇固定在巨大的墩柱上。流线型的舰首在晨曦中显得轮廓格外明晰。在潜艇的腰部有一块跳板,一长队孩子正踏着跳板登上潜艇。他们彼此手挽手走着、仰起脸看着这艘奇怪的黑色船舶。有个人拿着名单在核对孩子们的名字。在潜艇的瞭望塔里,站着一个纳粹海军军官和一个穿黑大衣的高个子男人。 [点击阅读]
猎奇的后果
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:他是一个过于无聊而又喜好猎奇的人。据说有个侦探小说家(他就是因为大无聊才开始看世上惟一刺激的东西——侦探小说的)曾担心地指出,总是沉迷在血腥的犯罪案中,最终会无法满足于小说,而走上真正的犯罪道路,比如说犯下杀人罪等等。我们故事里的主人公就确确实实做了那位侦探小说家所担心的事情。由于猎奇心理作祟,最终犯下了可怕的罪行。猎奇之徒啊,你们千万不要走得太远。这个故事就是你们最好的前车之鉴。 [点击阅读]
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]