For You to Read
属于您的小说阅读网站
黑暗的另一半 - 第一部 报复 第13章 恐惧
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一
  泰德是如此慌张,以致于他真的动弹不了了,这究竟持续了多长时间,他根本不知道。他还能呼吸,这真是令人惊讶。后来,他认为这种感觉只在十岁时体验过,那次他和两个朋友在五月中旬决定去游泳,这比他们以往游泳至少要早三个星期,但这似乎仍然是好主意。五月的新泽西晴朗炎热,气温高达八十度。他们三人走到戴维斯湖,这是他们给离泰德家一里的一个小池塘起的讽刺性名称。他第一个脱掉衣服换上游泳裤,因此也是第一个下水的。他从岸上一头跳下水中,差点儿死掉,那天的空气感觉像仲夏,但水却像初冻结冰前的最后一天,他的神经系统一瞬间短路了。他的呼吸停在他的肺中,心脏停止了跳动,等他浮出水面时,他就像一辆电池用光的汽车,非常需要尽快充电,但不知道怎么办。他记得阳光是那么灿烂,在蓝黑色的水面照射出成千金黄色的亮点,他记得哈利·布莱克和兰迪·韦斯特站在岸上,哈利正把他褪色的游泳裤往他的大屁股上拉,兰迪手拿游泳裤赤身裸体站在那里喊道:水怎么样,泰德?那时他刚浮上水面,他所能想的是:我要死了,就在阳光灿烂的这里,当着我两个最好朋友的面,放学了,我没有家庭作业,妈妈说我可以边看电视边吃饭,但我看不到了,因为我要死了。几秒钟前,呼吸还是件容易的,毫不复杂的事,现在却卡在他喉咙中,他既呼不出又吸不进。他的心脏躺在胸中像一小块冷砖,然后它爆开了,他大大的吸了一口气,他的身上长出十几亿个鸡皮疙瘩,他不假思索的以小孩才有的那种恶意的快乐告诉兰迪:水很好!不太冷!跳吧!几年后他才意识他可能杀了他俩,就像差点儿杀了他自己一样。
  现在就像那时一样,他全身处在同样的冻结状态。他作在椅子上,不是里而是上,身体前倾,电话筒仍在手里,凝视着电视上的天线。他知道丽兹走进来,她先问他是谁打来得电话,然后问出了什么事,就像那天在戴维斯湖一样,他的呼吸像一只脏袜子一样堵在他的喉头,既不能进又不能出,大脑和心脏之间的联系突然中断,我们对这次突然的停顿表示歉意,交通将尽快继续,或永远停下,但不管怎么样,请你安享在美丽的安德斯韦尔的停留,一切铁路在此终止。
  然后它突然爆开,就像那次一样,他深深地吸了一口气,心脏在他胸中狂跳了两下,然后继续以它平日的节奏跳动……虽然它仍然跳得很快,太快了。
  那尖叫声,天哪,那尖叫。
  丽兹现在跑过房间,当他看到她冲话筒一次次喊哈喽和谁啊时,他才意识到她从他手里夺过了电话筒。这时她听到断线的声音,把它放回原处。
  “米丽艾姆,”丽兹转身看着他,他最后终于说话了,“是米丽艾姆,她在尖叫。”
  除了在书中,我从没杀过任何人。
  麻雀又飞起。
  这儿我们称之为废物。
  这儿我们称之为安德斯韦尔。
  回到北方,伙计。你要为我做不在现场的伪证,因为我要去北方。
  “米丽艾姆?米丽艾姆·考利?泰德,怎么啦?”
  “是他,”泰德说,“我知道是,我认为我从一开始就知道,今天……今天下午……我又有一次。”
  “又有一次什么?”她的手指压着她颈脖的一侧,使劲按摩,“又一次失去知觉?又一次恍惚?”
  “都是,”他说,“先是麻雀,我恍惚中在一张纸上写了许多乱七八糟的东西。我把它扔了,但她的名字在纸上,丽兹,米丽艾姆的名字是我这次恍惚中所写的一部分……而且……”
  他停下来,他的眼睛睁得很大很大。
  “什么?泰德,写的是什么?”他抓住她的一只手使劲摇,“写的是什么?”
  “她客厅有一张广告画,”他说,他听着自己的声音就像它是别人的——来自遥远地方的声音,也许是从对讲机上传来的,“一幅百老汇音乐歌剧的广告画。猫。我上次在那儿时看到过它。猫,现在和永远。我把那也写下了,我写它是因为在那儿,所以我在那儿,我的一部分通过他的眼睛看到……”
  他看着她,眼睛睁得大大的看着她。
  “这不是肿瘤,丽兹,至少在我体内的不是肿瘤。”
  “我不知道你在说什么!”丽兹几乎是喊叫。
  “我必须给里克打电话。”他低声说。他心灵的一部分似乎飘起来四处移动,同时以清晰的形象和符号和它自己交谈,他写作的时候有时就是这种状态,但这是他在现实生活中第一次记住这种状态——写作是一种真实生活吗?他突然想问。他不认为写作是真实生活,它更像是真实生活的中断。
  “求求你泰德!”
  “我必须警告里克,他可能处在危险中。”
  “泰德,你在胡说什么!”
  不,当然他不是在胡说。如果他停下来解释,他会显得更荒唐……如果他停下来把他的担心告诉他妻子,这只会引起她无谓的猜测,而乔治·斯达克正在穿过曼哈顿的九条街道,从里克前妻的公寓前往里克的公寓,坐在一辆出租车或偷来的车里,或坐在梦中的黑色托罗纳多车驾驶座后,一边抽着烟,一边准备像杀死米丽艾姆一样杀死里克——
  他已经杀了她吗?
  也许他只是吓吓她,让她哭泣和震惊,也许他伤害了她——仔细一想,这是可能的。她说什么?别让他再割我,别让他坏人再割我。纸上有割字,还有……那上面不是还有终止吗?
  对,对,有。但那和梦有关,不是吗?那和安德斯韦尔有关,那是铁路终止的地方……不是吗?
  他祈祷是那样。
  他必须帮助她,至少试试,他必须警告里克。但如果这么给里克打电话,这么突然告诉他当心,里克会问为什么的。
  “出什么事了,泰德?发生什么了?”
  如果他一提米丽艾姆的名字,里克会马上跳起来跑到她那里去,因为里克仍很关心她,仍然非常关心她。那么他会发现她……被大卸八块(泰德心里极力回避这样的念头和形象,但他不由自主地想看看漂亮的米丽艾姆大卸八块后会是什么样的,像屠夫案板上切开的肉)。
  也许那正是斯打克所希望的,愚蠢的泰德把里克送进一个陷阱,愚蠢的泰德为他办了事。
  “但我不是一直在为他做事吗?那不正是笔名所做的吗?”
  他感到他的心里又堵住了,轻轻地把它自己团成一个结,就像肌肉抽筋一样。他无法承受这个念头,现在他根本无法承受这个念头。
  “泰德……求求你!告诉我发生了什么事!”
  他深深地吸了一口气,用冰凉的手抓住了她冰凉的手臂。
  “正是杀死豪默·加马齐和克劳森的那个人,他正和米丽艾姆在一起,他……在威胁她。我希望他只做了这些。但我不知道到底是怎么回事,她在尖叫,电话线断了。”
  “啊,泰德,天哪!”
  “没有时间让我们俩歇斯底里发作了,”他说,一边想:虽然天知道我很想发作一下。“上楼去,把你的通讯簿拿来,我没有米丽艾姆的电话和地址,我想你有。”
  “你的话是什么意思,你从一开始就知道它?”
  “现在没有时间讨论这个问题,丽兹,去拿你的通讯簿,快点,好吗?”
  她忧郁了一会儿。
  “她可能受伤了!快去!”
  她转身跑出去,他听到她的脚打着楼梯,努力让他的大脑正常运转。
  别给里克打电话,如果它是一个陷阱,给里克打电话就是一个很糟的主意。
  好吧——到此为止。这是个开始,接下来给谁打电话呢?
  纽约警察局?不——他们会问许多浪费时间的问题——第一个问题就是:一个缅因州的人怎么能报告纽约的一桩罪行呢?这主意不好。
  庞波。
  这主意不错。他可以先给庞波打电话,他必须措辞谨慎,至少目前要这样。像失去知觉、麻雀声、斯达克等事可以暂时不提。现在米丽艾姆是最重要的。如果米丽艾姆受了伤但仍活着,没有必要谈任何会影响庞波行动迅速的事。应该由庞波来给纽约警察打电话,如果消息来自他们自己的一位同行,他们的行动会更快,问题会更少,即使这位同行恰巧在缅因州。
  但先给米丽艾姆打电话,上帝保佑她接电话。
  丽兹拿着通讯簿飞跑回屋,脸色苍白,就像她刚生下威廉和温蒂时那样。“给,”她说,呼吸急促,几乎是在喘气。
  不会有什么事的,他想对她说,但打住了。他不想说任何很容易证明是谎言的话……米丽艾姆的尖叫声以说明事情不妙了,至少对米丽艾姆来说,永远不会一切正常。
  “这儿有一个人,这儿有一个坏人。”
  泰德想到斯达克,打了个冷战。他是非常坏的人,泰德比任何人都明白这一点,毕竟是他一手造成乔治·斯达克的……不是吗?
  “我们没事儿,”他对丽兹说——至少这是真的。到目前为止,他心里补充了一句。“保持镇静,宝贝,紧张过度晕倒在地上对米丽艾姆没什么帮助。”
  她直挺挺地坐下,凝视着他,牙齿狠狠地咬着下嘴唇。泰德开始敲打米丽艾姆的电话号,手指有点发抖,在敲第二个数字时误敲了两下。你告诉别人镇静,自己却不行。他长吸一口气,定定神,按了一下挂断键,又重新开始,强迫自己慢些。他敲完最后一个键,然后倾听电话的喀嚓声。
  “上帝,保佑她一切都好,如果她出了事,至少让她能接电话。求求你。”
  但电话没有响,只有占线的忙音。也许真的是占线,也许她在给里克或医院打电话,也许电话没放在架上。
  但是,还有一种可能,当他按下挂断键时想。也许斯达克把电话线从墙上拉出来了,也许(“别让坏人再割我”)他的确割断了它。
  就像他割米丽艾姆一样。
  用折迭式剃刀,泰德想,背脊上一阵寒意。那时那天下午他写在纸上的词:剃刀。
  二
  随后的半个小时让人难以置信,就像庞波和两个警察以他还不知道的谋杀罪来逮捕他时他感觉到的那样。并没有人身威胁感——至少没有迫在眉睫的人身威胁感,但有一种走过布满蜘蛛网的黑屋的感觉,这些蜘蛛网拂过你的脸,先让人觉得有点儿痒,最后让人发怒,这些蜘蛛丝并不是直挺挺的,当你要抓它们时,它们却轻轻地飘开了。

  他又试了一次米丽艾姆的电话,当它还是忙音时,他又一次按下挂断键,忧郁了一会儿,不知道应该给庞波打电话呢,还是给纽约接线员查一下米丽艾姆的电话。他们有办法区分一个占线的电话和一个坏了的电话吗?他认为他们能,但现在最重要的事是米丽艾姆和他的联系突然中断了,再也无法与她联系上了。但他们能发现——丽兹能发现——他们是不是有两条线。为什么他们没有两条线呢?没有两条线是愚蠢的,对吗?
  虽然这些念头在两秒钟内闪过他的心里,但他却觉得时间很长,他恨自己犹豫不决,而米丽艾姆在她的公寓里却可能正在流血而死。书里面的人物——至少在斯达克的书中——从来不这样犹豫不决,他们从不停下来想为什么他们没有第二根电话线以备万一这类的废话,书里的人物从不浪费时间,从不这样突然紧张起来。
  如果每个人都像通俗小说中的人物,这个世界将变得更有效率,他想。通俗小说中的人物在从第一章到下一章的发展中总是保持清醒的头脑。
  他拨通缅因州查号台,接线员问:“请问哪个城市?”他有那么一瞬不知说什么,因为罗克堡是个镇,不是城市。然后他想,别慌,泰德,你必须保持镇静,你不应该让米丽艾姆由于你的惊慌而死去。他甚至没有时间考虑他为什么不能让这事发生并做出回答:唯一能控制的真实人物就是他自己,惊慌不是他这个人物形象的一部分,至少他这么看。
  “在这儿我们称之为瞎扯,泰德。在这儿我们称之为傻瓜——”
  “先生?”接线员在催促,“请问哪个城市?”
  “好吧。控制住自己。”
  他深吸一口气,定定神,说:“罗克堡市。”天哪,他闭上眼睛,缓慢而清楚地说:“对不起,接线员,罗克堡。我要警长办公室的电话。”
  停了一下,然后一个机器的声音开始说电话号码。泰德意识到他没带钢笔或铅笔。机器又开始说第二遍。泰德努力想要记住它,数字穿过他的大脑又进入黑暗,没有留下一点儿痕迹。
  “如果你需要进一步帮助,”机器声音继续说,“请别挂断,接线员——”
  “丽兹?”他请求道,“笔?能写字的东西?”
  她的通讯簿上插着一只笔,她递给他。这时接线员又回到电话上,泰德告诉她他没有记下号码。接线员又招来机器,它用女人般的声音又说开了,泰德在一本书的封面上写下号码,刚要挂上,有决定再核查一遍。他听了第二遍,发现他颠倒了两个数字的顺序。啊,显然,他已慌张到极点。
  他敲下挂断键,全身一下布满了细汗。
  “别着急,泰德。”
  “你没有听到她的声音。”他冷冷地说,开始拨警长办公室的电话。
  电话响了四次才传来一个很烦倦的声音:“这是罗克堡警长办公室,我是副警长里杰威克,有什么事吗?”
  “我是泰德·波蒙特,从鲁德娄打来电话。”
  “哦,”对方声音没有认出泰德的意思,一点儿也没有,这意味着需要更多的解释。里杰威克这个名字到有点儿熟悉,对了,他就是采访阿森特太太和发现加马齐尸体的那个人。天哪,他怎么能发现被怀疑是泰德杀死的老人,却又不知道泰德是谁呢?
  “庞波警长到这儿来后……和我讨论豪默·加马齐凶杀案,里杰威克副警长。我有关于这件事的情报,我需要马上跟他通话。”
  “警长不在这儿。”里杰威克说,不为泰德急迫的语气所动。
  “啊,他在哪儿?”
  “在家里。”
  “请告诉我他家里的电话号码。”
  对方令人难以置信地回答说:“啊,我认为我不应该给你,波曼先生。警长最近很忙,他妻子身体不太好,她头痛。”
  “我必须跟他通话!”
  “好吧,”里杰威克从容地说,“显然你认为你必须跟他通话,也许这是真的,我是说你真的必须跟他通话。波曼先生,为什么你不告诉我让我——”
  “他到这儿为豪默·加马齐最保护我,副警长,现在又有别的事发生了,如果你不立即给我他的电话号码——”
  “啊,天哪!”里杰威克喊道。泰德模模糊糊听到砰地一声响,他可以想象里杰威克的脚从桌上放下,在椅子上坐直了,“波蒙特,不是波曼!”
  “对,而且——”
  “啊,天哪!天哪!警长说如果你打来电话,我应该立即转给他!”
  “好吧。现在——”
  “天哪!我是个该死的大笨蛋!”
  泰德对此太同意了,他说:“请给我他家的电话号码。”他极力忍住没有吼出来。
  “当然,请等一下,啊……”接着是令人窒息的停顿,只有几秒钟,但泰德觉得在这停顿中金字塔都可以建成了,可以建起来再拆掉了。在这同时,米丽艾姆可能正在五百公里外的公寓地毯上慢慢死去。我害了她,他想,只因为我决定给庞波打电话时却遇上这么个白痴,我应该首先给纽约警察局打电话,或打911。对应该打911,让他们去处理。
  只是那个选择现在看来也不现实,他认为他这么做是由于那恍惚状态,以及他在恍惚状态中写的字。他不认为他预见了对米丽艾姆的攻击……但他模模糊糊地看到了斯达克为这攻击做的准备。那几千只鸟幽灵般的叫声似乎使他为这整个古怪的事件承担起责任。
  但是,如果米丽艾姆只因为他太惊慌没打911而死去,他怎么有脸再见里克呢?
  他妈的,他怎么有脸在镜子里再面对自己呢?
  那个白痴里杰威克来了,他给泰德警长家的电话号码,一个数字一个数字的念,慢得能让一个白痴记下……但泰德还是让他再重复了一次,虽然他火急活燎地想要快点。他对刚才记错警长办公室电话一事感到震惊,怕再犯同样的错误。
  “好了,”他说,“谢谢你。”
  “波蒙特先生?我很感谢你,如果你在警长面前别提我怎么——”
  泰德毫不遗憾地挂断电话,开始打里杰威克给他的电话。当然庞波可能不在,接电话的人可能会说警长刚出去吃饭了,那就真太不巧了。
  他疯了似地大笑一声,丽兹吃惊的看着他:“泰德?你没事吧?”
  他刚要回答,电话通了,他冲她摆摆手。他猜得很对,不是庞波,是个小男孩,听上去十岁左右。
  “你好,庞波家,”小孩尖声尖气地说,“我是陶德·庞波。”
  “你好,”泰德说,隐隐约约觉得自己把话筒抓得太紧了,试着放松他的手指,关节发出劈啪声,但并没有真的松动。“我的名字是泰德——”他差点儿接着说成庞波,连忙中途改口“——波蒙特,警长在吗?”
  “不在,他到加里福尼亚的洛迪去了,去喝啤酒和买香烟。”
  相反,男孩的声音从话筒移开,尖叫道:“爸爸!电话!”随后是一阵哗啦声,几乎把泰德的耳朵震疼。
  过了一会儿,谢天谢地,传来阿兰·庞波的声音:“你好?”
  一听到这声音,泰德紧张一下子消失了。
  “我是泰德·波蒙特,庞波警长。纽约有一位女士现在急需帮助,她和我们星期六晚所谈的事有关。”
  “说吧。”庞波简洁地说,泰德感到一阵轻松,他觉得一切正常了。
  “那位女士是米丽艾姆·考利,我经纪人的前妻。”泰德差点儿把米丽艾姆说成“我前妻的经纪人”。
  “她打电话到这儿,发疯似的尖叫。我开始甚至都没听出她是谁,然后我在背景中听到一个男人的声音,他在让她告诉我她是谁以及发生了什么事。她说她公寓有个男人,他威胁要伤害她,要……”泰德咽了口唾沫,“……要割她。这时我听到她的声音,但是男人在冲她喊,说如果她还不说她是谁,他就割下她的脑袋,这是他的原话:‘照我说的做否则我割掉你的脑袋’。然后她说她是米丽艾姆,请求我……”他又咽了口唾沫,他喉咙里像堵了什么东西,“她请求我别让坏人做那事,别再割她。”在他对面,丽兹越来越苍白。请别让她晕倒,泰德暗暗希望或祈祷,请别让她现在晕倒。
  “她在尖叫,这时电话线断了。我想他割断了它或把他从墙上拉出来了。”这是瞎扯,他没有想任何事,他确切地知道,电话线被割断了,用一把折迭式剃刀。“我试着再跟她联系,但——”
  “她的地址?”
  庞波的声音仍然很爽快,很轻松,很镇静,除了一种急促的命令的口气之外,他很像在跟一个老朋友聊天。我给他打电话是对的了,泰德想,感谢上帝,有人知道他们在干什么,或至少相信他们知道。感谢上帝,有人像通俗小说中的人物一样行动。如果我们不得不和索尔·贝娄笔下的人物打交道,我相信我会发疯的。
  泰德低头看丽兹通讯簿中米丽艾姆的名字:“宝贝这是三还是八?”
  “八。”她的声音很冷漠。
  “好。坐回椅子中,把你的头放在你的膝盖上。”
  “波蒙特先生?泰德?”
  “对不起,我妻子很难过,看上去要晕倒。”
  “我不感到惊讶,你们俩一定都很难过,这是让人难过的事情,但你干得不错。保持镇静,泰德。”
  “好。”他吃惊地意识到,如果丽兹晕倒了,他会让她躺在地上,继续和庞波谈话,直到他得到足够的情报能采取行动为止。请别晕倒,他想,又低头看丽兹的通讯簿,“她的地址是第八十四街西一零九。”
  “电话号码?”
  “我告诉过你——她的电话不——”
  “我还是需要电话号,泰德。”
  “是,当然你需要。”虽然他根本不知道为什么。“对不起。”他说了电话号。
  “这次的电话是多久以前打来的?”
  几小时前,他想说,然后看看壁炉上的钟,他的第一个念头是它停了,一定是停了。
  “泰德?”
  “我在这儿,”他以一种像是来自别处的冷静的声音说,“最多六分钟前,那时我和她的联系中断,被切断了。”

  “好吧,时间失去的不多。如果你给纽约警察局打电话,他们会让你化三倍的时间,我会尽快给你回音,泰德。”
  “里克是她的前夫,”他说,“你跟警察谈的时候告诉他们,她的前夫里克还不知道此事。如果那家伙……对米丽艾姆做了什么,你知道,下来就会轮到里克。”
  “你确信这是杀害豪默和克劳森的同一个家伙吗?”
  “我确信是。”接着他脱口而出说道,“我认为我知道是谁。”
  庞波稍一停顿,接着说:“好吧,留在电话旁,一有时间我就要和你谈谈这事。”他挂上电话。
  泰德向对面的丽兹望去,看到她斜躺在椅子上,眼睛大而无神。他站起来跑过去,把她扶正,轻轻拍她的面颊。
  “是哪一个?”她迷迷糊糊地问,“是斯达克还是阿历克斯·马辛?哪一个,泰德?”
  过了很长时间他说:“我不知道这两人有什么不同。我去泡茶,丽兹。”
  三
  他确信他们会谈谈这件事,他们怎么能回避它呢?但他们没有。很长一段时间,他们只是坐在那儿,从他们杯子上方互相看着,等着庞波回电话。勉强捱过漫长的几分钟,泰德觉得他们不会谈了——在庞波回电话告诉他们米丽艾姆是死了还是活着之前,他们不会谈了。
  他看着她两手捧着茶杯喝茶,自己也一边喝一边想,假设我们晚上坐在这儿,手里拿着书,这时,一颗流星砸破屋顶落了下来,它冒着烟,闪着光,落在客厅地板上。我们中的一个人走进厨房,拎出一桶水,在它烧着地毯之前把它扑灭,在这之后,我们还会接着读书吗?不会——我们会谈论它,我们必须这样做,就像我们必须谈这事一样。
  也许他们会在庞波回电话之后开始,也许他们甚至会通过庞波来谈,庞波提问题,泰德回答,丽兹在一边倾听。对——也许他们会那样开始,因为泰德觉得庞波像催化剂。泰德觉得,庞波似乎是使这事情开始的人,虽然警长只不过是对斯达克的行为做出反应而已。
  在这期间,他们坐着等待。
  他有一种冲动,想要再试试米丽艾姆的电话,但他不敢——庞波可能正巧在那时侯回电话,却发现波蒙特电话占线。他发现自己毫无目的地希望他们有第二条电话线。好吧,他想,一边是希望,一边是努力。
  理智告诉他,斯达克不可能像人体内古怪的毒瘤一样到处乱杀人,这是完全不可能的。
  但是,他的确这样做了,泰德明白,丽兹也明白。他不清楚他告诉庞波后他会不会也明白。泰德认为庞波不会,庞波可能叫来精神病医生,因为乔治·斯达克不是真的,阿历克斯·马辛也不是,他是虚构中的虚构,他们都没有存在过,就像乔治·艾略特或马克·吐温、刘易斯·卡洛尔、塔克·考、爱德加·包克斯等一样,笔名只是虚构人物的一种更高形式。
  但是,泰德仍认为阿兰·庞波会相信,即使开始他不愿相信。泰德自己也不愿,但是发现自己别无选择,可以说它逼着你相信它是真的。
  “为什么他不回电话?”丽兹不安地问。
  “才过了五分钟,宝贝。”
  “快十分钟了。”
  他控制住自己别对她吼叫——这不是电视节目中的加分比赛,庞波不会因为在九点前回电话而得到额外的分数和有价值的奖品。
  他内心深处仍然坚持认为,不存在斯达克。这声音合乎理性,但却出奇的无力,似乎处于机械的记忆而不是真正的确信,就像鹦鹉学舌一样。但它是真的,是吗?他应该相信斯达克从坟墓中回来了,就像恐怖电影中的怪物一样吗?那真是一个巧妙的把戏,因为没有人——或非人——被埋在那里,他的墓碑只是混凝纸做的,放在一块空墓地表面,像他的其它部分一样是虚构的——
  “不管怎么说,那把我带到最后一个问提……或方面……或随便你怎么称呼它……你的鞋码多大,波蒙特先生?”
  泰德一直缩在他的椅子里,忍不住要打盹。现在他突然坐起来,差点打翻他的茶杯。脚印,庞波说过有关——
  “这些是什么脚印?
  没关系。我们甚至没有照片。我们把所有一切都放在桌面上了……”
  “泰德?怎么啦?”丽兹问。
  什么脚印?在哪儿?当然,在罗克堡,否则庞波不会知道。它们也许在“家乡公墓”,在那儿,神经质的女摄影师拍了许多照片,他和丽兹觉得很好笑,是在那儿吗?
  “不是一个很可爱的家伙。”他低声说。
  “泰德?”
  这时电话铃响了,他们俩都打翻了各自的茶杯。
  四
  泰德的手伸向电话筒……然后停顿了半刻,只是在上面浮动。
  “如果是他怎么办?
  我跟你没完,泰德。你别想摆脱我,因为当你摆脱我时,你就摆脱了最好的东西。”
  他把手伸到下面,靠近电话,然后把它拿到耳边:“你好?”
  “泰德吗?”是阿兰·庞波的声音,泰德突然觉得全身无力,好像本来身体是铁丝捆着,现在铁丝突然抽去一样。
  “是,”他说,声音咝咝的,像叹气一样。他又吸了一口气,“米丽艾姆没事吗?”
  “我不知道,”庞波说,“我给了纽约警察局她的地址。我们很快就知道,虽然我要警察告诉你,今天晚上十五分钟或半小时对你和你妻子来讲不算很快。”
  “不,不算。”
  “她没事吗?”丽兹问,泰德捂住话筒,告诉她庞波还不知道。丽兹点点头坐下,她的脸仍很苍白,但看上去比以前冷静多了。至少现在人们在做事,再也不只是他们俩的责任了。
  “他们还从电话公司得到了考利先生的地址—”
  “嘿!他们不——”
  “泰德,在他们知道考利前妻的情况前,他们不会做任何事。我告诉他们,有一个精神变态的人在追逐《大众》杂志文章中提到的一个人或一些人,这文章是关于斯达克笔名的,我还解释了考利夫妇和你的关系。我希望我解释的对。我不太了解作家,更不了解他们的经纪人,但警察明白,如果那位女士的前夫比他们早到那里,事情就糟了。”
  “谢谢你,谢谢你做的一切,庞波。”
  “泰德,纽约警察局现在正忙于行动,来不及要求更进一步的解释,但他们会要的,我也一样,你认为这个家伙是谁?”
  “那是我不想在电话上告诉你的事。我愿意去你那儿,庞波,但现在我不想离开我的妻子和孩子,我想你能理解,你必须到这儿来。”
  “我做不到,”庞波耐心地说,“我有自己的工作,而且——”
  “你的妻子病了,庞波?”
  “今晚她好像不错,但我的一位副手打电话说他病了,我必须替他,这是小镇中的标准程序,我正准备去上班。我要说的是,你这时绕圈子是很不合适宜的,泰德,快告诉我。”
  泰德考虑了一下,他确信当庞波听了后会相信他的,但泰德不想通过电话告诉他。
  “明天你能到这儿吗?”
  “明天我们肯定要见面,”庞波说,他的声音既平静又固执。“但今晚我需要你所知道的一切。纽约方面需要解释是次要的,我有我的事要做,这镇上有许多人要求迅速抓住杀害豪默·加马齐的凶手,我恰好是其中之一,所以别让我再次要求你。虽然很晚了,但我可以打电话要求地区法院的潘考特把你作为罗克堡谋杀案的证人抓起来。他已经从州警察处知道你是一个嫌疑犯,不管有没有不在场证据。”
  “你会那么做吗?”泰德问,既困惑又感兴趣。
  “如果你逼我,我会的,但我想你不会逼我的。”
  泰德的头脑现在清楚了点儿,他的思想实际上好像跑到别处去了。对于庞波或纽约警察来讲,他们在寻找的是个认为自己是斯达克的心理变态者还是斯达克本人,这其实并没有多大关系,对吗?他不这样想,他也不认为他们能抓住他。
  “我确信他是个心理变态者,正像我妻子说的,”他终于告诉庞波。他和丽兹两目相遇,试图传给她一个信息,他成功了,因为她轻轻地点点头。“这产生了一种很怪异的感觉,你还记得对我提到的脚印吗?”
  “记得。”
  “它们是在家乡公墓,是吗?”对面的丽兹眼睛瞪大了。
  “你怎么知道?”庞波第一次听上去很吃惊,“我没有告诉过你。”
  “你读过那篇文章了吗?《大众》杂志上的那篇?”
  “读了。”
  “就是在那儿那个女人竖起了假墓碑,就是在那儿埋葬了乔治·斯达克。”
  电话另一头沉默了一会儿,然后庞波说:“瞎扯。”
  “你明白了吗?”
  “我想我明白的,”庞波说,“如果这家伙认为他是斯达克,如果他疯了,那么他从斯达克坟墓开始是有道理的,是吗?这个摄影师在纽约吗?”
  泰德吃了一惊:“在。”
  “那么她也可能处在危险中?”
  “对,我……哎,我从没想过,但我猜她可能处在危险中。”
  “姓名?地址?”
  “我没有她的地址。”她曾给过他她的名片,可能是想和他合作搞一本书,但他扔掉了,他只能给庞波她的名字,“菲利斯·迈尔斯。”
  “还有写文章的那个家伙?”
  “麦克·唐纳森。”
  “也在纽约?”
  泰德突然意识到他并没有确信真是那么回事,他向后撤了一点儿:“哎,我猜我只是假设他们俩是——”
  “这是个很合理的假设。如果杂志的办公室在纽约,他们关系会比较密切,是吗?”
  “也许,但如果他们是自由撰稿人的话——”
  “让我们回到这张恶作剧照片。无论照片的文字说明还是报道本身都没有明说是家乡公墓,我对此确信不疑。我应该能从背景上认出它,但我关注的是细节。”
  “对。”泰德说。
  “镇长丹·凯顿坚持不要明说是家乡公墓——这是严格的先决条件。他是那种非常谨慎的人,实际上谨慎得有点儿让人讨厌。我可以理解他允许拍照,但我认为他决不会允许明说是哪个公墓,因为害怕引起破坏行为……人们也许会去寻找那块墓碑或做出诸如此类的举动。”

  泰德点点头,这很有意思。
  “所以,你的心理变态者要么认识你,要么来自这里。”庞波继续道。
  泰德曾做过一个假定,他现在为此感到羞愧,他曾认为一个树比人多的小镇的警长应该是个笨蛋,这个人不是笨蛋,他显然比世界著名的小说家泰德·波蒙特优秀。
  “我们至少现在必须这么假设,因为他似乎有内幕消息。”
  “那么你提到的脚印是在家乡公墓。”
  “是的,”庞波几乎心不在焉地说,“你还满着什么,泰德?”
  “你这话是什么意思?”他警觉地问。
  “我们别绕弯子,好吗?我必须给纽约打电话,告诉他们这些名字,你必须认真想一下,看看还有没有别的名字要告诉我的。出版社……编辑……我不知道。现在,你告诉我,我们要抓的那个家伙实际上认为他就是乔治·斯达克。星期六晚上我们做过这个假设,认为它是不可能的,今天晚上你却告诉我它是确凿无疑的事实。为了证明它,你向我提出脚印问题。要么这是你从我们共有的事实中做出的大胆的推测,要么你知道一些我不知道的事,当然,我更喜欢第二种选择,所以,告诉我你的理由。”
  但他有什么理由呢?以几千只麻雀的叫声为先兆的恍惚状态?庞波告诉他克劳森寓所客厅墙上所写的字之后他在稿子上所写的同样的字?在一张后来被撕掉焚化的纸上所写的字?一个梦,其中他被一个可怕的看不见的人领着穿过他在罗克堡的房子,他所触摸的一切包括他的妻子都自我毁灭?我可以称之为心里的事实而不是心灵的直觉,但仍然没有证据,不是吗?指纹和唾液暗示了非常古怪的事——但真那么怪吗?
  泰德不这么认为。
  “庞波,”他慢慢说道,“你会嘲笑我的。不——我收回这句话,我现在知道你不会的。你不会嘲笑我的——但我也非常怀疑你是否会相信我。我反复考虑过,但结果是:我真的认为你不会相信我。”
  庞波的声音马上传过来,这声音急迫、威严、难以抗挡。
  “试试吧。”
  泰德忧郁了一下,看看丽兹,然后摇摇头:“明天吧,当我们能面对面的时候,那时我会说的。今天晚上你相信我的话,它无关紧要,我所告诉你的就是我能告诉你的所有有价值的东西。”
  “泰德,我说过以目击证人拒捕你——”
  “如果你必须这么做,那就做吧,我不在乎。但在我见到你之前,我不会再说什么了,不管你做出什么决定。”
  庞波沉默片刻,然后叹了口气:“好吧。”
  “我要向你描述一下警察正在寻找的那个人。我不敢说它准确无误,但我相信它比较准确,准确到可以告诉警察。你有笔吗?”
  “有,说吧。”
  泰德闭上上帝安在他脸上的眼睛,睁开上帝安装在他大脑里的眼睛,这眼睛总是能看到他不愿看的东西。读过他的小说的人第一次遇见他时,总是很失望,他们总是竭力隐瞒这一点却又做不到。他并不讨厌他们,因为他理解他们的感觉——至少理解一点儿。如果他们喜欢他的作品(有人甚至声称热爱它),他们就会事先把他想象成半个上帝。相反,他们实际看到的是一个六英尺一英寸高的家伙,戴着眼镜,开始脱发,很容易绊倒。他们一个头皮屑很多、鼻子上有两个鼻孔的男人,和他们自己完全一样。
  他们看不到的是他脑中的第三只眼睛,那个眼睛在他黑暗的另一半中闪闪发光……它像上帝一样,他很高兴他们看不到它。……如果他们能看到,他想他们中的许多人会试图偷走它。是的,即使这意味着用一把钝刀子从他的肉体中把它挖出来。
  凝视着黑暗,他招来他自己的乔治·斯达克形象——真的乔治·斯达克,和为书封底摆姿态的模特毫不相同。他寻找在那里潜伏了数年之久的影子,找到他,开始向阿兰·庞波展示。
  “他很高,”他开始说,“至少比我高,六尺三,穿鞋时也许六尺四,头发是金色的,剃得很短,很整齐。蓝眼睛,他的远视力很好。大约五年前,他开始戴眼睛做细活,主要是读书和写作。
  “他引人注目的不是高度而是宽度。他并不胖,但他非常宽,肩宽十八点五寸,也许十九寸。年龄和我一般大,庞波,但他不像我这样显老或发胖。他很强壮,看上去像施瓦辛格。他练习举重,鼓起二头肌,可以蹦断他衬衫袖上的缝线,但他不是死肌肉。
  “他出生于新罕不什尔,但他父母离婚后,他随他母亲移居密西西比州的牛津,她是在那儿长大的。他一生大部分时间都是在那儿度过的。他年轻时,有很重的南方口音,在学院里很多人拿他的口音开心——虽然不是当着他的面,你不会当着这种家伙的面开玩笑的——他费了很大劲克服这口音。现在,我想只有在他生气时你才能听到这种口音,而让他生气的人我想很少能再找到来作证的。他很容易发火,很狂暴,很危险。确切地说,他是个严重的精神病患者。”
  “什么——”庞波开口,但泰德不理他。
  “他晒得很黑,一般金发男人不会晒得那么黑,所以这一点很好认。大脚,大手,长脖,宽肩。他的脸看上去像一个有才华的人匆匆忙忙从一块坚硬的岩石上凿出来的一样。
  “最后一件事:他可能开一辆黑色的托罗纳多车,我不知道是哪一年造的,不过是老式的马力很大的那种,黑色的,密西西比牌照,但他可能已换样了。”他停顿了一下,又补充道,“在后保险杠上有一张粘贴纸。上面写着‘高贵的狗杂种’。”
  他睁开眼睛。
  丽兹正凝视着他,脸色比以前更苍白了。
  电话另一头沉默了很长时间。
  “庞波?你——”
  “等一下,我在写。”又是一阵更短暂的停顿。“好啦,”庞波最后说,“我记下了。你告诉了我一切,除了这家伙是谁,你和他的关系,以及你怎么认识他的,你能告诉我这些吗?”
  “我不知道,但我会试试,明天吧。今天晚上知道他的名字没有任何用,因为他用另一个名字。”
  “乔治·斯达克。”
  “哎,他可能疯狂到称自己为阿历克斯·马辛,但我怀疑这一点。我想他会自称斯达克,对。”他试着对丽兹眨眼,虽然他不认为眨眨眼就能改变气氛,但他无论如何要试试,他看上去像个猫头鹰闪动双眼。
  “今天晚上我没办法说服你再多说一点儿,是吗?”
  “没有,没有办法,我很抱歉,但没有办法。”
  “好吧。我会尽快跟你联系。”他就这么挂了,没说谢谢,没说再见。仔细想想,泰德认为自己并不要庞波说谢谢他。
  他挂上电话,走向妻子,她坐在那儿像一座塑像一样看着他。他拉住她的手——它们很冰凉——说:“一切都会好的,丽兹。我发誓会好的。”
  “明天你跟他谈时,你会告诉他那种恍惚状态吗?鸟叫声?你在一个孩子时怎么听到它,当时它意味着什么?你所写的东西?”
  “我会告诉他一切,”泰德说,“他选择什么告诉别的有关部门……”他耸耸肩,“那是他的事。”
  “你知道的这么多,”她无力地低声说,眼睛仍然盯着他——好象每力气离开他,“你对他知道得这么多。泰德……怎么知道的?”
  他只能跪在她面前,握着她冰凉的手。他怎么能知道得这么多呢?人们一直这么问他。他们用不同的话问他这个问题——你怎么虚构出来的?你怎么写成的?你怎么能记住?你怎么看到的——但总是回到同一件事:你怎么知道的?
  他不知道他怎么知道的。
  他只是知道。
  “你知道的这么多,”她重复说,就像一个在做恶梦的人在说话,然后他们俩都沉默不语。他期待着双胞胎感受到他们的父母的难过,醒过来哭叫,但却只能听到钟单调的滴答声。他移动了一下,换了一个更舒服的姿势,仍然握着她的手,希望能让它们暖和起来。十五分钟后,电话响的时候,它们仍然冰凉。
  五
  阿兰·庞波的声音低沉平实。里克·考利在他的公寓中很安全,在警察的保护之下,他马上要去看他的前妻,她现在将永远是他的前妻了,他们俩经常谈到并渴望复婚,现在永远不可能了,米丽艾姆死了,里克将去正式认尸。今晚泰德别指望里克会给他打电话,他自己也别试着打过去;泰德与米丽艾姆·考利谋杀的关系没有告诉里克,因为里克的“不稳定状态”。菲里斯·迈尔斯已找到,并处于警察保护之下。米切尔唐纳森很难找,但他们指望半夜前能找到他,并将他保护起来。
  “她怎么被杀的?”泰德问,其实他完全知道答案,但有时你不得不问,天知道为什么。
  “喉咙被割断拉,”庞波故意粗鲁的说,他又追问一句,“你仍然没什么要告诉我的?”
  “早晨,当我们能看见对方时。”
  “好吧。我想问问总没关系。”
  “对,没关系。”
  “纽约警察已发出通缉令,通缉一个叫乔治·斯达克的人,按你所描述的。”
  “很好。”他认为很好,虽然他知道这是无意义的。如果乔治·斯达克不想被发现,他们肯定发现不了他,如果谁碰巧发现了他,泰德认为这人会为此而感到遗憾。
  “九点,”庞波说,“你一定要在家呆着,泰德。”
  “放心吧,一定在。”
  六
  丽兹吃了一片安眠药,终于睡着了。泰德打了一会儿盹,时不时醒来。三点十五,他起床去浴室。当他站着撒尿时,以为听到麻雀声了,紧张地倾听着,马上不尿了。声音既不增大也不减小。过了一会儿,他才意识到那只是蟋蟀的声音。
  他向窗外望去,看到一辆州警察巡逻车停在路对面,关着灯,没一点儿声音。如果他没看有到香烟头一闪一闪的,会以为里面没有人呢。看来他、丽兹和双胞胎也在警察保护之下。
  或警察的守卫之中,他想,回到床上。
  不管是什么,这似乎让他心里静了点儿。他睡着了,八点醒来,不记得做过恶梦。不过真的恶梦当然还在那儿,在某个地方。
或许您还会喜欢:
理想国
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:柏拉图(公元前427年-347年)是古希腊的大哲学家,苏格拉底(公元前469年-399年)①的学生,亚里士多德(公元前384年-322年)的老师。他一生大部分时间居住在古希腊民族文化中心的雅典。他热爱祖国,热爱哲学。他的最高理想,哲学家应为政治家,政治家应为哲学家。哲学家不是躲在象牙塔里的书呆,应该学以致用,求诸实践。有哲学头脑的人,要有政权,有政权的人,要有哲学头脑。 [点击阅读]
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
瓦尔登湖
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:这本书的思想是崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动,意境深邃,就像是个智慧的老人,闪现哲理灵光,又有高山流水那样的境界。书中记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水-乳-交融、在田园生活中感知自然重塑自我的奇异历程。读本书,能引领人进入一个澄明、恬美、素雅的世界。亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
田园交响曲
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:纪德是个不可替代的榜样在二十世纪法国作家中,若论哪一位最活跃,最独特,最重要,最喜欢颠覆,最爱惹是生非,最复杂,最多变,从而也最难捉摸,那么几乎可以肯定,非安德烈·纪德莫属。纪德的一生及其作品所构成的世界,就是一座现代的迷宫。这座迷宫迷惑了多少评论家,甚至迷惑诺贝尔文学奖评委们长达三十余年。这里顺便翻一翻诺贝尔文学奖这本老账,只为从一个侧面说明纪德为人和为文的复杂性,在他的迷宫里迷途不足为奇。 [点击阅读]
男人这东西
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:对于性,少男们由于难以抑制自己而感到不安;与此同时,他们又抱有尝试性爱的愿望。因此,他们的实情是:置身于这两种互相矛盾的情感的夹缝中苦苦思索,闷闷不乐。无论男性还是女性,成长为响当当的人是极其不易的。在此,我们所说的“响当当的人”指的是无论在肉体还是在精神方面都健康且成熟的男人和女人。在成人之前,人,无一例外要逾越形形色色的障碍、壁垒。 [点击阅读]
畸形屋
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:大战末期,我在埃及认识了苏菲亚-里奥奈兹。她在当地领事馆某部门担任一个相当高的管理职位。第一次见到她是在一个正式场会里,不久我便了解到她那令她登上那个职位的办事效率,尽管她还很年轻(当时她才二十二岁)。除了外貌让人看来极为顺眼之外,她还拥有清晰的头脑和令我觉得非常愉快的一本正经的幽默感。她是一个令人觉得特别容易交谈的对象,我们在一起吃过几次饭,偶尔跳跳舞,过得非常愉快。 [点击阅读]
癌症楼
作者:佚名
章节:69 人气:0
摘要:肖韦宏瑞典皇家学院将1970年度的诺贝尔文学奖授予苏联作家索尔仁尼琴,从而使前苏联与西方之间继“帕斯捷尔纳克事件”之后又一次出现了冷战的局面。从那时以来,索尔仁尼琴也由一个“持不同政见者”变为“流亡作家”,其创作活动变得更为复杂,更为引人注目。索尔仁尼琴于1918年12月11日生于北高加索的基斯洛沃茨克市。父亲曾在沙俄军队中供职,战死在德国;母亲系中学教员。 [点击阅读]
白发鬼
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:诡怪的开场白此刻,在我面前,这所监狱里的心地善良的囚犯教诲师,正笑容可掬地等待着我开始讲述我的冗长的故事;在我旁边,教诲师委托的熟练的速记员已削好铅笔,正期待我开口。我要从现在起,按照善良的教诲师的劝告,一天讲一点,连日讲述我的不可思议的经历。教诲师说他想让人把我的口述速记下来,以后编成一部书出版。我也希望能那样。因为我的经历怪诞离奇,简直是世人做梦都想不到的。 [点击阅读]