For You to Read
属于您的小说阅读网站
黑麦奇案 - 19
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  .19.佛特斯库全家在“紫杉小筑”的客厅里集合。柏西瓦尔?佛特斯库倚着壁炉架对大家说话。
  柏西瓦尔说:“一切都没问题。不过整个局势叫人不满。
  警察来来去去,什么话都不跟我们说。他们好像顺着某一路线调查;然而案情又胶着不动。我们不能订计划,我们不能安排未来的事情。”
  珍妮佛说:“真不体贴,真愚蠢。”
  柏西瓦尔继续说:“警方仍禁止我们离开这栋房子。不过我认为我们不妨讨论未来的计划。你呢!爱兰?我听说你要嫁给——他名叫什么来着——吉拉德?莱特?你知道什么时候吗?”
  “愈快愈好,”爱兰说。
  柏西瓦尔皱皱眉。
  “你是说大约再过六个月?”
  “不,才不呢,我们何必等六个月?”
  “我想这样比较合乎礼法,”柏西瓦尔说。
  爱兰说:“胡扯。一个月——我们最多等一个月。”
  柏西瓦尔说:“好吧,由你决定。你结婚后有什么计划?”
  “我们想办一所学校。”
  柏西瓦尔摇摇头。
  “这种时机办学校太冒险了。帮佣的人力缺乏,教职员也难找——爱兰,听来不错,可是换了我,我会三思。”
  “我们考虑过了。吉拉德觉得国家的前途完全依赖恰当的教育。”
  柏西瓦尔说:“我后天要去见毕林斯莱先生。我们得讨论各种财务问题。他建议你用爹留给你的钱设立个人和子女的信托基金。现在这种办法很可靠。”
  爱兰说:“我不要。我们需要办学校的资金。我们听说有一间很合适的房子要出售。地点在康威尔。庭园漂亮,房子也相当好。得再建设一番——加盖几间侧厢。”
  “你是说——你是说你要从公司抽走你所有的钱?真的,爱兰,我认为你的作法不聪明。”
  爱兰说:“我想抽出来比留在公司里聪明多了。到处有公司破产。瓦尔,爹去世前,你亲口说过情况很糟糕。”
  柏西瓦尔含含糊糊说:“人免不了说这种话嘛,不过爱兰,你把资金全部抽出去,买房子,添设备,办学校,我认为你简直发疯。如果不成功怎么办呢?你会一文不名。”
  爱兰执拗地说:“会成功的。”

  兰斯躺在椅子上,鼓励道:“我支持你。爱兰,试试看吧。我认为那种学校一定很怪,不过这是你们——你和吉拉德——想做的事。就算你们赔钱,至少已享受到从心所愿的满足感。”
  柏西瓦尔尖刻地说:“兰斯,谁都料得到你会说这种话。”
  兰斯说:“我知道,我知道,我是败家子。不过柏西老哥,我仍觉得自己的人生比你有乐趣。”
  柏西瓦尔冷冷地说:“那要看所谓乐趣是什么。兰斯,这一来我们要谈你自己的计划了。我猜你要回肯亚——或加拿大——或者去爬圣母峰,或做点古怪的事?”
  “你怎么会这样想呢?”兰斯说。
  “咦,你向来不习惯过英国的家居生活,对不对?”
  兰斯说:“人年纪大了就会改变,想要定下来。柏西老哥,你知不知道,我指望试做认真的商人。”
  “你意思是说……”
  兰斯咧嘴一笑。“老哥,我是说我要进公司跟你合作。
  噢,你是大股东,当然嘛。你的股份大得很。我只是很小的股东。不过我也有股权,能参与事务,对不对?”
  “噢——是的——你这么说当然没错。不过老弟,我告诉你,你会厌烦到极点。”
  “现在我怀疑。你不相信自己会厌烦。”
  柏西瓦尔皱皱眉。
  “兰斯,你不是认真想要进公司吧?”
  “插手管事?是的,我就想这么做。”
  柏西瓦尔摇摇头。
  “你知道,公司情况很糟糕,你马上就会发现的。爱兰如果坚持要抽走她名下的财产,我们大概只能勉强付清。”
  兰斯说:“喏,爱兰,你看你多聪明,坚持要趁钞票还在的时候捞走。”
  柏西瓦尔气冲冲地说:“说真的,兰斯,你这些玩笑真低级。”
  珍妮佛说:“兰斯,我认为你说话不妨小心一点。”
  派蒂坐在窗边,和大家隔一段距离,她依次打量他们。
  如果这就是兰斯所谓“故意整柏西瓦尔”,她看出兰斯已达到目标了。柏西瓦尔的冷漠受到了干扰。他怒喝道:
  “兰斯,你是认真的吗?”
  “百分之百认真。”
  “行不通的,你知道,你很快就受不了。”

  “才不哩。想想这对我是多大的变化:一间市区办公室,有打字员走来走去。我要请一位跟葛罗斯佛诺小姐类似的金发秘书——她姓葛罗斯佛诺吧?我猜你把她抢去了。不过我要找一个像她的人。‘是的,兰斯先生;不,兰斯先生。你的茶,兰斯先生。’”
  柏西瓦尔喝斥说:“噢,别耍宝。”
  “你何必生气呢,哥哥?你不指望我为你分劳吗?”
  “你根本不知道情况乱到什么程度。”
  “不,你得说给我听。”
  “首先你要明白,最近六个月——不,不止,最近一年爹不太正常。金融上他做出难以相信的蠢事,把好股票卖掉,买进各种投机股权。有时候真的转手就把钱丢光,也可以说纯粹要享受花钱的乐趣。”
  兰斯说:“事实上,他喝茶被‘塔西因’毒死,对家人有好处。”
  “这种说法太难听,不过大体上你说得不错。唯有这样我们才免于破产。不过我们必须非常谨慎,行事要小心。”
  兰斯摇摇头。
  “我不同意。谨慎对人向来没好处。你必须冒点险,发挥一下。你必须追求大目标。”
  柏西说:“我不同意。谨慎和节约是我们的座右铭。”
  “可不是我的,”兰斯说。
  柏西瓦尔说:“记住,你只是小股东。”
  “好吧,好吧,不过我照样有一点点发言权。”
  柏西瓦尔激动地在屋里踱来踱去。
  “没有用的,兰斯。我喜欢你和——”
  “真的吗?”兰斯插嘴说。柏西瓦尔好像没听见。
  “……不过我真的认为我们不可能合作。我们的观点完全不同。”
  “这也许有好处哩,”兰斯说。
  柏西瓦尔说:“唯有拆股才是合理的办法。”
  “你要买下我的股份——是这个打算吗?”
  “老弟,我们的看法有天渊之别,这是唯一合理的办法。”
  “你若连爱兰该得的遗产都难以付清,那你要怎么付我的股份钱呢?”
  柏西瓦尔说:“噢,我不是指现金。我们可以——呃分一分各种股权。”
  “我猜稳当的由你保留,投机性最严重的由我拿走,是不是?”

  “你似乎比较喜欢那些嘛,”柏西瓦尔说。
  兰斯突然咧嘴一笑。
  “柏西老哥,你说得没有错。但我不能完全纵容自己的喜好。我还得替派蒂着想呢。”
  两个男人都看看她。派蒂张开嘴巴又合上了。无论兰斯玩的是什么把戏,她最好别插手。她确定兰斯有特别的用意,可是她不太知道他的目标是什么。
  兰斯笑道:“列出来吧,柏西。假钻石矿、难以接近的红宝石矿、没有石油的油田开采权。你以为我像外表看来那么傻?”
  柏西瓦尔说:
  “当然啦,有些股权投机性甚高,不过请记住,最后也可能极有价值。”
  兰斯露齿道:“改变口风啦?想把爹最近买的投机股份和以前的‘黑画眉矿场’等玩意儿推给我。对了,督察有没有问你‘黑画眉矿场’的事?”
  柏西瓦尔皱皱眉。
  “有,他问了。我想不出他要打听什么。我没有多少话可以奉告。当年你我都是小孩子。我只记得爹远行到那儿,回来说事情不妙。”
  “那是什么——金矿吗?”
  “我相信是。爹回来肯定说那边没有黄金。告诉你,爹是不会弄错的。”
  “谁拉他参加?是个姓麦克坎齐的人吧?”
  “是的,麦克坎齐死在那边。”
  兰斯思忖道:“麦克坎齐死在那边。是不是有人大闹?
  我好像记得……是麦克坎齐太太吧?来这边大骂爹一顿,甚至诅咒他。如果我记得没错,她指控爹谋害她丈夫。”
  柏西瓦尔强压住情绪说:“我真的不记得有这种事。”
  兰斯说:“我倒记得。当然啦,我年纪比你小很多,也许就因此才感兴趣吧。身为小孩,我觉得那件事好精采。黑画眉矿场在什么地方?是不是西非洲?”
  “是的,我想是吧。”
  兰斯说:“改天我到办公室,要查查采矿权。”
  柏西瓦尔说:“你可以确定爹不会弄错的。他若回来说没有黄金,就没有黄金。”
  兰斯说:“你说的可能没有错。可怜的麦克坎齐太太。
  不知道她和她带来的那两个小孩怎么样了。真奇妙——他们现在一定长大了。”
或许您还会喜欢:
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马普尔小姐探案
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:马普尔小姐的故事——我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人比起来我根本算不上聪明——雷蒙德会写那些关于令人讨厌的男男女女们的非常现代的书——琼会画那些出众的图画,上面全是一些四四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出来——你们都很聪明,我亲爱的, [点击阅读]
骗局
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:《骗局》简介:陨石、冰架、空军一号、三角洲部队、性丑闻、政治黑幕……美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗凭借高超地想象将这些元素有机的糅合在《骗局》中。整个故事围绕着一起科学大骗局展开,讲述了48小时内美国政界发生的一系列重大事件。小说以一桩神秘的谋杀案开篇:在人迹罕见的北极圈,加拿大地质学家查尔斯·布罗菲和他的几只北极狗被两个彪形大汉劫持到一架军用直升机上。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]