For You to Read
属于您的小说阅读网站
黄色房间的秘密 - 第一部分 第四章 古老的城堡(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第四章 古老的城堡(2)如果说他没有对自己能拥有这笔财富的满足感进行隐藏的话,那么他的心情应该是非常欢喜的,当然对他来说,他的欢喜来自另一个更为直接的原因,这笔财富能够让他全身心地投入他热爱的科学事业。当他们从美国回来,并且买下格兰德庄园的时候,马蒂尔德?斯坦森小姐二十岁。她非常美丽,带着从她母亲身上遗传而来的巴黎式优雅,以及他的祖父威廉?斯坦森身上那绚丽多姿的年轻的美国血液。威廉?斯坦森是费城人,他服从家族的意愿迎娶了一位法国女人,正是这位法国女人生下了才华横溢的斯坦森教授。正是因为这个原因,斯坦森教授才有了法国国籍。二十岁芳龄,迷人的金发,蓝色的眼睛,牛奶般滑嫩的皮肤发射出健康的光芒,毫无疑问,当时的马蒂尔德?斯坦森小姐,无论在旧时代还是新时代中,都是一位最适合迎娶的美丽女孩。尽管和她分开会给斯坦森先生带来不可避免的伤痛,但是考虑到她的婚事是做父亲的责任,他也为之做好了十足的准备。然而,当他的朋友们希望他能带着女儿进入社会的时候,他却把自己和女儿深埋在格兰德庄园之中。很多朋友都表达了他们的惊讶,对他们的问题斯坦森先生回答道:“这是我女儿的意愿。我不能拒绝她做任何事情。她选择了格兰德庄园。”当马蒂尔德?斯坦森小姐被问到时,这位年轻的姑娘平静地回答:“还有哪里比格兰德这个孤寂的庄园更适合科学工作呢?”当时马蒂尔德?斯坦森小姐就已经决定和她的父亲合作进行科学研究。在当时那个时代,人们很难想象到,她对科学事业的热爱会导致她对那些合适的追求者们拒绝了十五年之久。这位父亲和女儿的生活就是这样与世隔绝,他们仅仅在每年几次的正式场合露面。每到那时,教授的声望和马蒂尔德的美丽都会造成轰动。一开始,这位年轻女孩的坚决拒绝并没有打消追求者们的积极性,但是几年过后,他们大都厌倦了对她的追求。唯一一个一直坚持着对她的追求并且忧郁地接受了“永远的未婚夫”这一称号的人就是罗伯特?达扎克先生。马蒂尔德?斯坦森小姐已经不再年轻了,看起来如果在三十五岁她还不结婚的话,恐怕就再也嫁不出去了。但是对罗伯特?达扎克先生来说,事情可不是这样。他还在继续向马蒂尔德小姐求爱——如果他用永无止境的温柔体贴来感动这个三十五岁的女人也可以称为求爱的话——尽管她已经宣称永远不会结婚了。我们正在关注的事件发生几周前,一则传言——听起来如此难以置信,因此没有人很当回事——在巴黎散布开来,那就是马蒂尔德?斯坦森小姐终于接受罗伯特?达扎克先生的熊熊爱火了!大家都需要罗伯特?达扎克先生能够亲自出面打破这个流言,还原事实真相,因为真是太难以置信了。但是有一天斯坦森先生正要离开科学院时,突然宣布,一旦他的女儿和他完成总结他们研究成果“物质的分解”的报告,他的女儿和罗伯特?达扎克先生的婚礼将会在格兰德庄园私下举行。这对新人将会在格兰德庄园安家,而且罗伯特?达扎克先生这位女婿将会竭力协助这对父亲和女儿一生致力的科研工作。整个科学界还没有时间从这则消息的震惊中缓过神来,就听到了马蒂尔德小姐在我们讲到的黄色房间中遭到袭击的事件,这也正是我们前来访问格兰德庄园的目的,我们希望能够以更加精细的调查揭露案件真相。我认为读者们毫无疑问应该知道这些我通过与罗伯特?达扎克先生的私交才知道的过往信息。在关于黄色房间的问题上,他和我知道的一样多。
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]