For You to Read
属于您的小说阅读网站
猎奇的后果 - 第二十四章 独臂美人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  五月末的一天,也就是此事发生后的不久,当时的天气已经非常炎热了。
  江户川公园的最西边儿有一个小瀑布,它是由流经武藏野西面的小河在此遭遇落差而形成的。那里风景优美,尤是赏樱花的绝好所在。
  在小瀑布的旁边,有几户专做租船生意的人家。夏季里,每到傍晚稍稍风凉一点的时候,来此租船、泛舟湖上的游客非常多。因而那里渐渐地成了郊外的一处胜地,热情的游人还给它冠上了“大瀑布”的美名。
  正如我们刚才已经介绍过的,五月的天气已经非常的炎热了,所以附近的孩童就租了条小船,划到了大瀑布附近。他们停好船,纷纷迫不及待地跳到水中,与湍急的河水搏击、媾戏,一时间水面一片欢腾,分外热闹。
  这瀑布虽小,却也颇具大家风范,雷霆之声,千钧之势,白雾飞腾,足以与大瀑布相媲美。因为水流急,瀑潭又深,所以此处非常危险,几乎每年都有一两人在此丢掉性命。久而久之,关于这个瀑潭深处住着妖怪的传言便不胫而走了。
  但是,当地的孩子个个都是小水怪,水性极佳,根本不把这点危险放在心上。甚至可以说,正是这种危险和神秘感激发了他们来此戏浪的兴趣。
  这堆孩子当中,有个十五六岁的调皮鬼,水性最好。那天,他冲小伙伴夸口道:
  “等着吧,说不准我能找着宝贝呢!”
  说完,一个猛子扎进水里,眨眼功夫就不见了。他潜到了水底。因为水底的河泥中,经常埋有游客们不小心落入水中的钱包、首饰等物。
  水底世界真的很神奇,孕育了各种各样的动物、植物。他睁大眼睛在水下耐心地搜索着。
  时不时也能看到些不知名的动物的骨骸、破布条、瓦块等河岸上的东西。
  少年对此早已习以为常了,他并不害怕,一心想找到可以当作礼物送给船上小伙伴的宝贝。
  果然,他在不远处发现了一样白乎乎、晃动着的东西。他好奇心顿起,迅速地游过去看个究竟。
  啊!那是一个人!不,确切地说,是一个女人的手臂,就像一个被魔鬼拉入河泥中的女子拚命伸出来求救的手臂。
  少年飞快地游回水面,大口大口地吐掉呛人腹中的泥水。刚一缓过神来,就结结巴巴地向船上的小伙伴报告说:
  “人,人,水底有个死人。”
  因为惊吓过度,他的脸色苍白如纸。
  “真的?死人?”
  “我不知道,反正还在动。”
  “我们赶快去救人!各位,都来帮个忙。”
  有个胆大的孩子带头提议道。于是这帮小水怪纷纷表态说:
  “我去!我去!”
  他们三下五除二脱去衣服,像比赛似地争先恐后地跳入水中。
  受到同伴的鼓舞,刚才的那位少年也不甘示弱,重新跳人水中,带领大伙来到发现手臂的地方。他们齐心合力,抓着那条手臂用力往外拉,结果很轻松地拽了出来。
  原来,那只是一条手臂,一条被从女人身上剁下来的手臂。
  少年们游回船上,把那只已经泡得发白的女人残臂扔到了船舱里,带了回去。
  由此引发的骚乱可想而知了。船铺老板听了孩子们惊慌失措的报告,立即叫来了警察。辖区警署迅速派出了数名警官来此调查,他们重新找人下水细细地搜索了一遍,结果一无所获。
  那残臂是用非常锋利的刀刃从女人身上剁下来的。刀口非常干净、整齐。其中一根手指上还有一枚做工精细考究的白金戒指。因为手已经被水泡肿了,所以戒指深深地陷入了肉中。
  有人猜测,残臂就是被人丢弃在这片水中的,也有人推断说,它是被河水从上游冲下来的。一时间众说纷纭,议论纷纷。附近并没有发生过人口失踪案、杀人案,所以一时也搞不清这残臂的主人。于是,当地警署就把它送到了警视厅去鉴定。
  这桩女人残臂悬案经过媒体的炒作,轰动一时。人们纷纷猜测它的主人,有人说是路边乞丐的,立即就有人反对说,戴着这样贵重的白金戒指的人,一定是位养尊处优的。年轻貌美的小姐或少太太。
  更有好事者还据此编出了一段故事,称这位失去了一条手臂的美妇人如今还活在人世间……作家泪香小史曾经翻译过一部名为《独臂美人》的侦探小说,估计此人也是泪香小史译著的爱好者。
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]