For You to Read
属于您的小说阅读网站
伦敦桥 - 第60章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  长岛蒙托克郊区的大海滩别墅并不属于“野狼”。它是租来的,一星期4千美元,即使是在淡季。纯粹就是敲诈,“野狼”知道,但他并不介意。至少今天不会介意。
  这个地方给人留下了深刻的印象——矗立在海滩上的乔治亚式的大别墅,水平如镜的巨大游泳池,停着各式汽车的鹅卵石车道。车道上多数是加长的大房车,旁边还站着一群穿着黑西服的肌肉猛男。
  这里的一切,他带有一丝苦涩地想着,都是用我的钱,我的汗水和我的计划换来的!
  他在“赤手党”的几个手下正在等他。他们都聚集在书房兼客厅里,从那里可以看到整个被荒弃的海滩和大西洋。
  他进屋时,他们假惺惺地像是他最亲密的朋友一样跟他打招呼,握手,拍拍厚实的后背和肩膀,嘀咕上一句他们看到他有多高兴之类的假话。“知道我真实样子的为数不多的人。核心团体。我最信任的人。”
  午餐早在他到来前就已结束,所以整个别墅里的所有佣人都已经离开了。他把车停在了别墅的背后,然后从厨房进了别墅。没人看见他,除了这间屋子里的9个人。
  他站在他们的面前,点着了一支雪茄。庆祝胜利。
  “他们要求延长最后期限。你们能相信吗?”他满足地吐着烟圈,问道。
  桌子旁的俄罗斯人都开始放声大笑。他们分享着“野狼”对这些政府和大国首脑们的态度所表示出来的蔑视。政客在本质上都很脆弱,少数几个偶然成为首脑的强硬派也很快就会被政府的工作程序搞得心有余而力不足。这就是为官之道。
  “给他们一点厉害看看!”其中一个人大声说道。
  “野狼”笑了,“你知道,我是应该这么做。可他们说得对——如果我们现在就动手,那我们也会输掉这场游戏。我给他们打个电话吧。他们正等着我的答复。有意思吧?我们在跟美国、英国和德国谈判。好像我们也是世界大国。”
  “野狼”伸出食指拨通了电话。“他们都在等着我的……”
  “你们都在线上吗?”他对电话问道。
  他们都在。
  “我们别再闲扯了,闲扯的时间已经过去了。听清楚我的决定。你们还有两天时间,到东部标准时间早上七点,但是……
  “赎金要加倍!”
  他挂了电话。然后,看着周围的人。
  “怎么了?你们,同意吗?你们知道我刚才给你们挣了多少钱吗?”
  他们开始鼓掌欢呼。
  整个下午,“野狼”都跟他们呆在一起。他忍受着他们虚伪的称赞与恭维,他们那些伪装成建议的要求。不过接下来他得去纽约办其他事了,所以他留下他们享受海边别墅里的美妙生活。
  “女士们马上就到,”他向他们保证,“纽约市的名模和选美皇后。有人说她们是世界上最漂亮的婊子。”“又是花我的钱、我的汗水和我的智慧。”
  他回到“莲花”轿车上,朝长岛的快速路开去。他玩了一会儿橡皮球,然后把球放下,又拿出他的手机。他按了几个号码。一个信号发送了出去。一条电路形成了闭合。一团火焰腾空而起。
  即使在远处的公路上,他也能听到海滩上传来的爆炸声。他不再需要他们了;他不需要任何人。
  Zamochit!炸弹撕碎了别墅里所有人那一无是处的肉体。
  这是回报,是报复。
  真是太美妙了。
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]