For You to Read
属于您的小说阅读网站
请你帮我杀了她 - 第二十四章 疑云又起 3
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一个女服务员拿着点菜单和铅笔走过来。铅笔头上有被牙齿咬过的痕迹,她的手指甲一看也是被牙齿啃过。跟我的一样。不知道是什么让她也这样紧张。
  “你想要点什么?”
  “先就要一杯咖啡吧。”
  “嗨,我认识你,你是韦恩的女儿,安妮,对不对?你好吗,亲爱的?”
  我感觉自己口袋里的小录音机在发烫。我到底来这儿做什么?如果盖瑞是对的,我把一切都搞砸了怎么办?
  “我很好,谢谢你。”
  “韦恩马上就快来了。我会告诉他你坐在这里,好不好,亲爱的?”
  “太好了。”
  她给我端来咖啡,她还没从我桌子边走来,我就听到门口铃铛的响声。椅子背挡住了我的视线,我只有站起来或是侧过身才能看见到底是谁走了进来,但已经没有这个必要了,我听到了韦恩的声音。
  “洁妮美女,最近怎样啊?”
  “我很好,帅哥。你猜谁来了。”
  我的继父看见了我。
  “天哪,安妮,你怎么在这儿?你妈妈说你去度假了啊。”
  服务员又端来一杯咖啡。韦恩在我对面坐下来。
  我说:“警察又要找我问话。所以我提早回来了。”
  他点点头,用勺子搅着自己的咖啡。
  “他们知道了绑架我的那个人的更多情况。”他拿着勺子的手在半空中停住了。
  “是吗?什么情况?”
  “我们要不出去谈谈,”我说,“这里面太热了,我们把咖啡带走,去公园坐坐吧?”
  “我不知道哎,你妈妈一会儿就要起床了,我还要给她带包皮皮烟呢。”
  “又不用坐一整天,我只是暂时还不想回家。你带扑克牌了没?”
  “你想打牌吗?”
  “是啊,还是去公园吧。我不想待在这里,一股面包皮皮烤焦的味道。”
  我付了账单,洁妮又给我们新倒了两杯咖啡打包皮皮,然后,我们就穿过大街,朝公园走去。我在树荫下找到了一张野餐桌,位置很僻静。韦恩拿出扑克牌开始洗牌。我努力回忆着,我们,就我们俩,还一起做过哪些事。
  “老实说,韦恩,我并不是正好碰到你的。”他拿着牌,正准备发牌,听到我的话手停在了半空。“我想和你谈谈。”
  “是吗?”
  我努力不去想盖瑞:“警察认为妈妈和我的绑架案有关。有人在那变态住的旅馆里看到了一辆车,和你的凯迪拉克很像,不过,我觉得……”
  “很多人都有和我差不多的车。”
  “我知道,但那位女服务员还说……”
  “警察弄错了。”
  我盯着他。他盯着手中的扑克牌。
  “你看着我,韦恩。”
  “你不是想打牌吗?”
  “你看着我。”他缓缓地抬起头,看着我的眼睛。
  “你是不是知道什么?”
  他摇摇头。
  “韦恩,他们已经有了搜查令,他们就要拿到妈妈的银行账户记录了。”
  他的脸色变得惨白。
  我的声音很冷静,但耳朵里已经开始轰鸣。
  “妈妈和这件事到底有没有关系?”
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]