For You to Read
属于您的小说阅读网站
人性的记录 - 第七章秘书
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  贾普离开房间后一直没在我们面前露面。直到一个小时后他才又露面。把帽子扔到桌上,说他筒直倒霉透了。
  “你已经调查过了?”波洛同情地问他。
  贾普愁苦地点点头。
  “除非那十四个人都在说谎,照他们所说的情形,不是她干的。”他低吼着。
  他又继续说道。
  “我不妨对你说,波洛先生,我本来以为这是一个阴谋。从表面上看,好像没有其他什么人可能要谋杀埃奇韦尔男爵。她是惟一有杀人动机的人。”
  “我可不那样想。你接着说。”
  “唔,就像我刚才讲的。我本以为这是一个阴谋。你知道这些演艺圈的人是怎么样的——他们会齐力庇护一个老朋友。但这次情形不同。咋天宴会上的都是有头有脸的大人物。其中没有一个是她的老友,有的甚至还互不认识的。他们的证词都是独立可信的。我希望能发现她曾经溜出去半小时左右。这是很容易做到的——只消说去补补妆或其它什么理由就行。但实际上没有。正如她所说的,她曾离席出去接过电话,但那是和管家在一起,另外,那个电话内容也和她说的一样。她说的话,管家都听见了,‘对,我是埃奇韦尔夫人。’但电话的那一端就挂上了。这一点,要知道,是很奇怪的。不过,不一定与这个案子有关。”
  “也许无关——但真有趣。那个打电话的人是男的还是女的?”
  “是个女的,我记得她说过。”
  “这真是怪了。”波洛若有所思地说。
  “先别管这个了。”贾普不耐烦地说道,“我们继续回到重要之处吧。整个晚上的经过和她说的完全一致。她九点差一刻到达那里,十一点半离开。回到萨伏依饭店是十二点差一刻。我已经见了那个为她开车的司机——他是戴姆勒车行的长期雇员。萨伏依饭店里的人看见她进来的。能证实她所讲的时间。”
  “那么。似乎毫无怀疑的余地了。”
  “那么摄政门的两个人的证词又是怎么回事呢?不仅仅是管家看到她了。埃奇韦尔的秘书也看到她了。他们都对天发誓说那天晚上十点钟到那去的人是埃奇韦尔夫人。”
  “管家在那干了多久了?”
  “六个月。谈起他来,还真是一个英俊小生。”
  “是的,我的朋友。我的朋友,如果他只在那工作了六个月。他不可能认为埃奇韦尔夫人,为他以前从未见过她。”
  “唔。他可以从报纸上她的照片认识她。况且秘书是知道她的。这位秘书为埃奇韦尔男爵已经干了五六年了。她是惟一有把握的人。”
  “啊!”波洛说道,我倒想见见那个秘书。”
  “那么,不同我一块儿去一趟?”
  “谢谢你,的朋友。我很高兴去。你的邀请也包括我的朋友黑斯廷斯,吧?”
  贾普咧嘴笑了。
  “你认为呢?主人到哪,巴狗就跟到哪。”他这样补充道。我听着觉得很不是味。
  “这案子使我想起了伊丽莎白。坎宁案。”贾普说道,“他们还记得吗?两方面都至少有二十个证人发誓说他们看到过那个叫玛丽-斯夸尔斯的吉普赛女子,且是同一时候在英国两个不同的地方。那些证人也都是非常令人尊敬的人物。并且她长的那副讨厌的尊容,也找不出第二个了,那件谜案一直未破。这一次也很相似。这次有许多互不相识的人可以发誓,证明同时在两个不同的地方看到过她。可是他们中的哪些人说的是实话呢?”
  “那不难弄明白。”

  “你是这样说——但这位女士——卡罗尔小姐的确认识埃奇韦尔夫人。我是说,曾经和简终日住在一座房子里面。她总不该认错人吧?”
  “我们不久就会弄清楚的。”
  “谁来继承爵位?”我问道。
  “一个侄子。罗纳德-马什上尉。听说是个有点不务正业的浪荡子。”
  “关于死亡时间,医生怎么说的?”波洛问道。
  “我还得等验尸结果。你知道,要想精确些,就得这样。看看晚饭吃的东西到达哪了。”贾普讲述事情的方式,我实在不敢恭维,有点不雅。
  “不过十点钟可以和各种事实相吻合。人们最后一次看到他是在九点过几分的时候,他离开了餐桌。管家将威士忌和苏打水送到书房。当十一点,管家去睡觉时,灯已经熄了——那时他一定已经死了。他不可能一直在黑暗中坐着。”
  波洛若有所思地点点头。过了一会,我们的车子在埃奇韦尔府邱前停下来。窗帷已经拉了下来。
  为我们开门的是那位英俊的管家。
  贾普在前面带路,先进去。我和波洛跟在他后面。那个门是向左开的,所以管家就靠着那面墙站着。波洛在我的右边,因为他比我长得矮小,所以直到我们走进了前厅,管家才看见他。我离这个人很近,所以可以听见他重重地吸了一口气,我望了望他,发现他正惊慌地盯着波洛,虽然我想其中必有原因。但一转念就过去了。
  餐厅就在我们右面,贾普大步走了进去,并叫管家也进去。
  “奥尔顿,现在我要仔细地再问你一遍,当那位女士走进来时。是十点吗?”
  “你是说男爵夫人?是的。先生。”
  “你怎么认出是她的?”波洛发问。
  “她向我说了她的名字。先生。另外我在报纸上看到过她的照片,也看过她演戏。”
  波洛点点头。
  “她穿着什么样的衣服?”
  “黑色的。先生,外面披着黑色的外套,戴着一顶小黑帽,挂着一串珠子。戴着一副灰手套。”
  波洛用疑问的目光望着贾普。
  “里面穿着白色绪纹绸的晚礼服,披着貂皮的披肩。”后者简明地加以说明。
  管家继续说,他要讲的和贾普告诉我们的完全一致。
  “那晚还有人来拜访你家主人吗?”波洛问道。
  “没有。先生。”
  “前门是怎样锁的?”
  “用的是耶鲁锁。先生。我通常是睡觉前再把门闩上,先生。也就是十一点的时候。但是,昨天晚上杰拉尔丁小姐出去看戏,所以门没有闩。”
  “今天清晨门是怎么关着的?”
  “是闩住的,先生。是杰拉尔丁小姐回来后把门闩上的。”
  “她什么时候回来的,你知道吗?”
  “我想大约在差一刻十二点的时候,先生。”
  “那么,在晚上十二点差一刻前,没有钥匙就不能从外面开门进来,是不是?但从里面只要将手捅一转就可以开门了。”
  “是的,先生。”
  “有几把钥匙?”
  “男爵有一把,先生。还有一把放在前厅抽屉里的,昨晚杰拉尔丁小姐拿去了。另外还有没有,我就不知道了。”
  “这房子里,别人没有钥匙吗?”
  “没有,先生。卡罗尔小姐总是按门铃的。”
  波洛告诉他,自己要问的就这些了。然后我们去找那个女秘书。
  我们看到,她正伏在一张大桌前忙碌地写着什么。
  卡罗尔小姐大约四十多岁,是位悦人的、样子很干练的女士。她头发斑白,戴着一副夹鼻眼镜,一双精明的蓝眼睛,透过玻璃片炯炯有神地望着我们。当她开口说话时,那干脆利落、公事公办的声音使我立刻意识到是电话里通过话的那一位。

  “啊!波洛先生,”经过贾普的介绍,她说道,“是的,我就是与您约定昨天上午与公爵会面的。”
  “一点不错,小姐。”
  我觉得波洛对她的印象颇好。的确她个性简洁干练。
  “那么,贾普警督?”卡罗尔小姐问道,“我还能为您做什么?”
  “就是这一点。你绝对肯定昨晚来这的那位是埃奇韦尔夫人吗?”
  “这是您第三次问我了。我当然肯定。我看见了她。”
  “你看见她在哪里,女士?”
  “在大厅里。她与管家说了一会,就穿过大厅,走人书房的门。”
  “那时你在哪里?”
  “在二楼——向下看。”
  “你肯定不会认错吧?”
  “当然。我看得很渭楚。”
  “会不会是一个长得很像的人,你把她误认为男爵夫人了?”
  “当然不会。简-威尔金森的五官长得很特殊的。就是她。”
  贾普向波洛瞥了一眼,好像是在说;“你明白了吧。”
  “埃奇韦尔男爵有什么敌人吗?”波洛突然问道。
  “乱说!”卡罗尔小姐说道。
  “女士,‘乱说’——你是什么意思?”
  “敌人!现在人们不会有敌人。特别是英国人,不会有的。”
  “但埃奇韦尔男爵被谋杀了。”
  “那是他太太。”卡罗尔小姐说道。
  “太太不是敌人一不是吗?”
  “我相信这只是一件特殊的、非同寻常的事。我从未听说过发生这样的事——我是说像我们这样有身份的人。”
  按卡罗尔小姐的意识,只有下层的酒鬼们才会杀人。
  “前门有几把钥匙?”
  “两把。”卡罗尔小姐立即回答道,“埃奇韦尔男爵总爱自己带一把。另外一把放在前厅抽屉里,这样,谁回来得晚,就可以用那一把。还有一把,马什上尉给弄丢了。真是很不小心的。”
  “马什上尉经常来这房子吗?”
  “三年前,他是一直住这的。”
  “他为什么离开了?”贾普间道。
  “我不清楚。我想是和他叔叔合不来吧。”
  “小姐,我想你知道的不只这些吧?”波洛温和地问道。
  她迅速地瞧了一眼他。
  “我不是那种乱讲闲话的人,波洛先生。”
  “外面传言埃奇韦尔男爵和他的侄儿有很严重的不和,关于这点,你可以告诉我们实情吗?”
  “事实上根本没有那样严重。埃奇韦尔男爵是一个很难相处的人。”
  “你都发现这一点了?”
  “我不是说我自己。我与埃奇韦尔男爵从未有过不和。他始终认为我很可靠。”
  “但关于马什上尉——”
  波洛紧迫不舍,一点点地引导她说出实情。
  “他挥霍无度,最后欠馈。还有其它的麻烦——我也不清楚确切是什么。他们两人大吵一通,埃奇韦尔男爵把他轰出了门。就是这些。”
  现在她紧闭双唇。很明显。她不打算再说什么了。
  我们与她谈话的房间在二楼,当我们离开的时佞。波洛拉住我的胳膊。
  “等——下,黑斯廷斯,再在这呆一下,好吗?我现在同贾普下楼去。看着我们走人书房后,再往下走和我们会合。”
  很久以前,我就不再问他什么“为什么”的问题了。就像《轻骑兵》里写的那样:“我的问题不是问为什么,而是去战还是去死。”幸亏还没到去死的程度。我以为他是怀疑管家会在监视他,于是让我注意是否如此。

  我站住由栏杆上往下望。波洛和贾普先到前门处——这时候就看不见他们了。然后他们又重新出现,慢慢地顺着大厅走。我眼睛盯着他们的背影,一直到他们走人书房。我又等了一两分钟。恐怕那个管家出现。但没有人出现。因此我跑下褛去和他们会合。
  当然,尸体已经移走了。窗帷都拉了下来。屋里开着灯。波洛和贾普站在屋中央。环视着四周。
  “这儿没有什么。”贾普说道。
  波洛笑着回答说,
  “天哪!没有烟灰——没有脚印——没有女人的手套——甚至没有残留的香味!没有任何像小说中侦探很容易找到的东西。”
  “在侦探小说中,警察总被写得跟蝙蝠一样瞎。”贾普咧嘴笑着说。
  “我曾经找到过线索,”波洛心不在焉地说,“但因为那线索是四英尺长,而不是四英寸,所以没人相信。”
  我想起了那回事,不禁大笑了。然后我想起他交代给我的任务。
  “波洛。没问题。”我说道,“我观察过了,就我所观察的情形看,没人监视你。”
  “黑斯廷斯的眼睛在看着我们,”波洛带着一种咯微嘲弄的口吻说道,“告诉我,我的朋友,你注意到我的嘴里夹着一朵玫瑰花吗?”
  “你嘴里夹着玫瑰花?”我惊讶地问道。贾普转向一边哈哈大笑。
  “波洛先生,你让我笑死了。”他说道,“一朵攻瑰花,接着又是什么?”
  “我是假设我就是卡门。”波洛毫不在意地回答道。
  我真弄不明白,是他们有毛病,还是我有问题。
  “黑斯廷斯,你没注意到吗?”波洛的话里含着一种责备的口吻。
  “没有。”我瞪着眼睛说道,“我根本看不清你的脸。”
  “没关系的。”他轻轻地摇摇头。
  他们是在和我开玩笑吗?
  “得了,”贾普说,“我想这里也没什么要做的了。如果可能的话,我想再和他的女儿谈谈。先前去问她的时候,她太伤心了,什么也没说。”
  他按铃叫管家。
  “去问一下马什小姐,我能不能和她谈一会?”
  管家去了。几分钟以后,不是他。倒是卡罗尔小姐出现了。
  “杰拉尔丁在睡觉。”她说道,“这可怜的孩子,她受的打击太大了。你走后,我给她吃了点药让她睡觉。现在她正睡得香呢。大概一两个小时后会醒来的。”
  贾普点点头。
  “不论什么事,她能告诉你们的,我也能。”卡罗尔坚决地说。
  “你对管家怎么看?”波洛问道。
  “我不太喜欢他。这是事实。”卡罗尔小姐说,“但我不能说出原因。”
  这时我们已经走到了前门。
  “小姐,昨晚你是站在那上面,是不是?”波洛手指着楼上问。
  “是的。怎么了?”
  “那么你看着埃奇韦尔夫入穿过大厅、走入书房的?”
  “是的。”
  “她的脸。你看得很清楚吗?”
  “当然。”
  “但是,小姐,你不可能看得到她的脸。从你站的地方,你只能看见她的后脑勺。”
  卡罗尔小姐脸气得涨红了,她似乎很吃惊。
  “她的后脑勺,她的声音。还有她走路的样子!都是一样的。我绝对不会错的!我告诉你,我知道她是简-威尔金森——一个世上坏透顶的女人。”
  于是她转过身,气冲冲地快步上楼去了。
或许您还会喜欢:
气球上的五星期
作者:佚名
章节:44 人气:0
摘要:气球上的五星期--第一章第一章演讲在热烈的掌声中结束——介绍弗格森-弗格森博士——“Excelsior”——博士的风貌——彻头彻尾的宿命论者——“旅行者俱乐部”的晚宴——不失时机的频频祝酒1862年1月14日,滑铁卢广场13号,轮敦皇家地理学会的一次会议上,听众如云。学会主席弗朗西斯-M××爵士在向他可敬的同行们作一场重要的学术报告。他的话常常被阵阵掌声打断。 [点击阅读]
永别了武器
作者:佚名
章节:49 人气:0
摘要:《永别了,武器》一书系美国著名小说家海明威早期代表作。被誉为现代文学的经典名篇。此书以爱情与战争两条主线,阐述了作者对战争及人生的看法和态度。美国青年弗雷德里克·亨利在第一次世界大战期间志愿到意大利北部战争担任救护车驾驶员,期间与英国护士凯瑟琳·巴克莱相识。亨利在前线执行任务时被炮弹炸伤,被送往后方的米兰医院就医。由于护士紧缺,凯瑟琳也来到了米兰,两人又一次相遇。 [点击阅读]
江户川乱步短篇集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:再讲一个明智小五郎破案立功的故事。这个案件是我认识明智一年左右的时候发生的。它不仅充满着戏剧性的情节,引人入胜;还因为当事者是我的一个亲戚,更使我难以忘怀。通过这个案件,我发现明智具有猜解密码的非凡才能。为了引起读者的兴趣,让我将他解破的密码内容,先写在前面。“早就想看望您,但始终没有机会,延至今日,非常抱歉。连日来,天气转暖,最近一定前去拜访。,前赠小物,不成敬意,蒙你礼赞,深感不安。 [点击阅读]
汤姆·索亚历险记
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:马克·吐温(MarkTwain,1835~1910)美国作家。原名塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯。1835年11月30日生于密苏里州,1910年4月21日卒于康涅狄格州。马克•吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
沉睡的记忆
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:既没有月亮也没有星星,可是不知在何处漂浮着微光。整个白色公馆朦胧地浮现在黑暗之中。L字形的公馆中,位于最黑暗处的门微开着。从门缝露出来的光线,像是窥探外面一样。周围是一片寂静的黑暗,冷雨持续地下着,甚至连虫鸣都停止了。关掉公馆内的灯,借着手电筒的微亮,三个男人走了出来。前面的男人手拿铁锹,后面的两个人一前一后地抬着木箱。 [点击阅读]
沉船
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:谁都不怀疑哈梅西是准能够通过法科考试的。执掌各大学的学术女神,一向都不断从她金色的莲座上,对他撒下无数的花瓣,赐给他各种奖章,并使他屡次获得奖学金。大家以为,考试完毕后,哈梅西一定要马上回家了,但他却似乎并不十分急于收拾他的行囊。他父亲曾写信给他,吩咐他立刻回去。他回信说,等到考试的结果一公布,他马上就动身。安那达先生的儿子卓健拉是哈梅西的同学,和他住在紧隔壁。 [点击阅读]
沉默的羔羊
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:《沉默的羔羊》还不能算是经典,可“名著”的殊荣它还是当之无愧的。一部书,印到四百万册以上,无论如何其影响力不能低估。《纽约时报》一九九二年的畅销书排行榜上,《沉默的羔羊》稳稳地坐着第一把交椅,而根据它改编的同名电影又在本年度一下获得了五项奥斯卡大奖,这一来更是推波助澜,使这部以悬念及恐怖著称的小说在全球范围内达到了家喻户晓的地步。我大约三年前在一个朋友的家中看到了《沉默的羔羊》。那是原版录像。 [点击阅读]
沙漠秘井
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:埃及人把他们的首都开罗称之为“凯旋之城”和“东方的门户”。尽管前一称呼早已徒有虚名,但第二个称呼却是名副其实。开罗确是东方的大门。作为大门,它就不得不首当其冲地面临西方影响的冲击,而这个当年的“凯旋之城”已老朽不堪,没有还手之力了。 [点击阅读]
河边小镇的故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:落水的孩子就像所有的小镇一样,战前位于郊外的这座小镇也曾显得十分宁静。然而,空袭焚毁了它。战争结束后不久,小站的南北出现了黑市,建起了市场,形成了一条热闹而狭窄的通道。这些市场又两三家两三家地被改建成住房的模样。不到一年的时间,这里便成了闹市。不过,这里的道路仍是像以往那样狭窄。在被称做电影院、游戏中心的两座建筑附近建起了十几家“弹子游戏厅”。 [点击阅读]