For You to Read
属于您的小说阅读网站
惹我你就死定了 - 九十八
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “赵安娜…你今天死定了…~~”
  “…-_-…介止啊…赵安娜是什么??…”
  “是他在尚高的绰号…”
  介止用他那弧形俊美的下巴…-_-…-_-…点了点运河,啊…-_-…这样啊…我们的黄毛儿运河还有别的绰号呢…赵安娜…-.,-…呵呵…
  啊对了对了…现在可不是我傻笑的时候…=_=…秀允和运河…现在可怎么办好啊…T_T…T_T…
  “呃…秀允啊…”
  T_T…刚要朝这边走来的运河,开始一步步地…向后退-_-^
  “…运河啊…”
  “…我…还不能见你…我还没做好准备呢…”
  秀允故作明朗地…向着惊慌自语的运河笑了笑…
  “如果是心理准备的话…运河啊你不用做了…因为我都替你做了…”
  “…呃…?…”
  虽然还在笑…可眼泪汪汪的…
  “…赵运河…我们现在…说Bye-bye吧…”
  …就这样对运河说着分手…秀允的嘴角还是带着一丝微笑…突然…愣住了的运河…睁大眼睛注视着秀允…
  T_T…不行…不能这样…不能…T^T…我和介止正是幸福的时候呢…好不容易才这样…这儿哪儿来的阴天霹雳啊…不对是晴天霹雳…-.,-……-_-…
  “…我们…分手…?…你是说的这个吗…?…”
  “…嗯…省得以后彼此更有负担…”
  “…我讨厌这样的玩笑>_<…秀允啊…没…意思的…”
  T_T…呃赵运河…你能不能搞清状况…你以为是谁把事情弄到这步田地啊…-_-…-_-…啊…-.,-…上帝你好过分啊…今天是秀允喝海带汤的日子啊…-_-…-_-…上帝你是个反复无常…-_-…无情无义的叔叔…-_-…不对…阿姨吗???=_=??
  “…介止啊…上帝是女的??=_=还是男的啊???”
  “…嘘…”
  介止把自己嘴里叼着的吸管儿塞到我的嘴角…o_o…o_o…呵呵…=_=…那我现在…是比介止还不会看眼色的了…我已经堕落成了比这家伙还碍事儿的人了吗…-_-^哈哈哈…今天太阳真是从中间出来了…???…-_-…(已经晕了-_-^)
  “别再开玩笑了…我讨厌这样…”
  奇怪的运河…直愣愣地盯着秀允的运河…你眼睛里的可是泪花儿吗…
  “运河啊…我们Bye-bye吧…”
  …秀允啊…你会继续这样痛苦下去吗…瞬间…运河抬起低下的头望着秀允…T_T…怎么突然我觉得你这家伙这么可怜呢…-_-…明明是你花心的…-_-…(我可抵抗不了男人的眼泪-_-^)终于…运河张开了嘴…
  “…秀允啊…Bye-bye…今天就这样Bye-bye吧…我们明天再见…”
  忽地…我第一次感觉到好像有什么不对劲…
  “啊该死…Bye-bye干吗说这么长…”
  “T_T…介止啊…我说让你玩儿樱桃的了…”
  “该死…赵运河要是掉一滴眼泪,我就要揍你朋友两下…=_=…”
  “一滴干吗要两下啊…=_=…”
  “…就是…你朋友看起来好坏…”
  -_-…就算你不能安慰秀允…可错的是运河啊…T_T…是啊…是运河啊…是运河坏…怎么气氛这样…好像猜错了很简单的谜语的感觉
  “夏媛啊…对不起…今天我想休息…我先走了…真的对不起…”
  秀允慢慢地站起了身…走向运河那边…穿过了运河身边…秀允身后…好像传来很低的声音…不要走…不走不行吗…?…不要走…我分明听到了运河那无奈的低低的声音…
  那天晚上…秀允来电话了…可能是喝醉了…和平时完全不同的声音…呢喃着运河名字的秀允…喂…你爸爸可是神父啊…T_T…你在家里喝酒可是会下地狱的啊…-_-…-_-…
  “夏媛啊…我该怎么办啊…”
  “我…先放弃运河…到底对不对啊…?…”
  “T_T…嗯…不是…嗯…不是…不知道…T^T…”
  “我觉得自己做的对…运河喜欢上别人…不是什么坏事…还有…运河最后为了我哭了…这样就足够了…我很满足…
  “…是啊…是的…”
  “可是…可是…夏媛啊…”
  “…嗯…T_T…”
  “说我笑声好听的…运河是第一个…以后…可能不会再有人对我这样说了…是吗…?…”
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]