For You to Read
属于您的小说阅读网站
三幕悲剧 - 第五章分工
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “你们瞧,鱼已经上钩了。”赫尔克里-波洛说。
  萨特思韦特先生在两位朋友离开之时,一直在注视着大门。当他一转身看见波洛时,吓了一跳。波洛笑了起来,略带一种嘲弄的神情。他说:
  “对,对,不要否认。那天在蒙特卡洛的时候,你随意让我看‘鱼饵”是吧?你让我读了那一段文字,希望它会引起我的兴趣,以致我会全力投入这件事情。”
  “那倒是真的。”萨特思韦特先生承认道,“但是我认为我失败了。”
  “不,不。你没有失败。你对人的本性判断精明,朋友。
  我那时感到很元聊,当时引用了在我们附近玩耍的小孩的一句话:‘烦死了。’当我处在这种心理状态的时候,你来了。
  (说到这里,我想到有很多犯罪也是发生在这种心理状态的时候。犯罪与心理活动,总是息息相关。)还是让我们言归正传吧。这是一次精心策划的犯罪,着楔让我迷惑不解。”
  “哪一次犯罪?第一次还是第二次?”
  “只有一次。你说的第一次或第二次谋杀只是一次犯罪的两次作案。第二次作案很简单、其动机,采取的手段萨特思韦特先生插话说:
  “我肯定第二次作案的难度也一模一样。在任何人的酒杯里都没有发现有毒物质,而且每个人都吃了食品。”
  “不,不。两者完全不凤在第一次时,好像没有任何人会毒害斯蒂芬-巴宾顿。假如查尔斯爵士愿意的话,他会毒死客人中的一位,而不是某个特定的客人。但普尔可能会将什么东西放人托盘里的最后一个杯子。但是,巴宾顿先生拿的不是最后一个杯子。不,杀害巴宾顿先生看起来是完全不可能的,至今我仍然感到,他同样也是不可能自然死亡的……不过,我们很快就会弄清楚的。书二次就不同了。任何一个出席的客人,还有管家和客厅女仆,都有可能对巴塞罗缪-斯特兰奇下毒。而且,不管怎么说,都元难度可言。”
  “我不明白……”萨惜思韦特先生开口说。
  波洛连忙接着说:
  “总有一天,我会用——个小小的试验向你们证明我所说的情况。让我们接着讨论另外一件丰常重要的事情。这是案子的关键。你们瞧,(我啃定你们会发现,你们都富有同情心,也有敏锐的理解力)我不能扮演一个使人扫兴的角色。”
  “你的意思是……”萨恃思韦特先生开始笑了。
  “查尔斯爵士必须是主角!他已经习惯于此。而且,这也是某个人的愿望。我说错了吗?我参加到这件事情里来,就已经使小姐不高兴了。”
  “你是我们所说的‘进入角色快’的那种人,波洛先生。”
  “哈,我真是受宠若惊啊!我是一个有特殊品性的人。我希望成全人家的爱情,而决不妨碍它。愿意为查尔斯-卡特赖特爵士的幸福和荣誉效力。难道不是这样吗?破案之时“如果能破案……”萨特思韦特先生轻轻他说。
  “会有那么一天!我不能允许自己失败。”
  “永远不会吗?”萨特思韦特先生寻根究底地问道。
  “有过几次,”波洛郑重其事他说,“很短的一段时间,我:
  一直是你们说的那种‘进入角色慢’的人。我还没有像以前:
  那样快就探查出真相。”

  “你从来都不曾失败过吗?”
  萨特思韦特先生寻根究底是出于一种好奇心,纯朴而又简单的好奇心。他在纳闷……
  ‘好吧”,波洛说,“只有一次,在很久以前,在比利时。我;们不谈这个好吗?……”萨特思韦特先生的好奇心(和他的预谋)得到了满足。
  他很快就改变了话题。
  “就这样吧。你刚才说破案的时候……”“查尔斯爵士是能够破案的。那才是最关键的。我只不过是轮子中的一个小钝齿。”他将双手一摊。“随时随地,我会说一两句话,只说一两句,一种暗示,别的不说。我不求荣誉,不求名望。我已经拥有我需要的一切名望了。
  萨特思韦特先生满怀兴致地打量着他。他被这位矮个子天真的自满情绪和强烈的自我主义逗乐了。但是他不会轻易地错将这些话仅仅看成空洞的吹嘘,英国人对自己的失败也不会生气。然而,拉丁人却十分看重自己的能力。如果他聪明一点,就没有理由去掩盖事实真相。
  “我很愿意知道,也非常感兴趣的是,”萨特思韦特先生说,“你期望从这件事中得到什么?是不是从侦破中获得激动和兴奋叶波洛摇了摇头。
  “不,不,不是那样,我就是一个猎犬,能跟踪线索,就激动万分,一旦发现目标,我就会穷追不舍。这都是事实。还有……怎么说呢?我还有一种探求真理的狂热。在这个世界上,没有什么像真理那样伟大,那样有价值,那样美好……”波洛说完之后,屋里一阵沉默。
  然后,他拿起一份报纸。刚才,萨特思韦特先生从这份报纸上抄录了那七个人的名字。现在,波洛大声读了起来:
  “戴克斯太太、戴克斯船长、威尔斯小姐、萨克利夫小姐、玛丽-利顿-戈尔夫人、利顿-戈尔小姐和奥利弗-曼德斯。”
  “对啦,”他说,“有某种启示,不是吗?”
  “有什么启示?”
  “名字排列的顺序。”
  “我看不出来这有什么启示。”
  “我们写这些名字的时候,没有依照任何特别的顺序”“确实。这份名单从戴克斯太太开始。由此我推断,她是最有可能进行谋杀的人。”
  “不要说最有可能,”萨特思韦特先生说,“应当说不作案的可能性最小还要恰当一些。”
  “还有第三种说法更加妥当:她也许是你主观认为已经作案的人。”
  萨特思韦特先生冲动地张开双唇,盯着波洛闪亮的绿眼睛里温柔而瘪戏的目光。他突然改变了本来要说的话。
  “我真不明白,波洛先生,也许,你是对的。我没有意识到那可能是事实。”
  “我愿意问你一个问题,萨特思韦特先生。”
  “当然,当然。”萨特思韦特先生得意地答道。
  “根据你告诉我的情况,我记得查尔斯爵士和利顿-戈尔小姐一起去拜访过巴宾顿大大。”
  “是的”“你有没有跟他们在一起?”
  “没有。三个人大多了。”
  波洛笑了起来。
  “还有一个原因,也许是你自己的兴趣把你带到别的地方了。像他们所说的,你别有他求。你到哪儿去了,萨特思韦特先生?”
  “我是跟玛丽-利顿-戈尔夫人喝茶去了。”萨特思韦特先生态度生硬他说。

  “你们谈了些什么?”
  “她真好,跟我吐露了她早年婚姻中的纠葛。”
  他复述了玛丽夫人的故事。波洛同情地点着头。
  “故事真实动人。一个满怀理想的姑娘嫁给了一个恶棍,可她不听别人的忠告。只是,你们还谈别的事情吗?比如,你们谈到奥利弗-曼德斯先生吗?”
  “我们确实谈了他。”
  “谈了他什么?”
  萨特思韦特先生重复着玛丽夫人告诉他的那些事情。
  然后他说:
  “为什么你会想到我们要谈到他?”
  “因为你去那儿正是为了这个目的。哦,好啦。不要否认。你可能希望戴克斯太太或者她丈夫犯罪。但是你认为那是小曼德斯作的案。”
  他堵住了萨特思韦特先生想否认的嘴。
  “是的,是的。你本性沉默寡言。你有自己的见解,但是你喜欢守口如瓶。我很理解,因为我自己也守口如瓶……”“我并不怀疑他,那是很荒唐的。我只是想了解他的情况”“跟我说的一样。他是你本能的选择对象。我也一样,对那个年轻人很感兴趣。之所以对他那晚在这儿吃饭的事很感兴趣,是因为我看见……”“你看见了什么?”萨特思韦特先生急切地问道。
  “我看见至少有两个人(也许更多的人)都在扮演角色。
  查尔斯爵士就是其中一个。”他笑了起来。“他扮演的是海军军官,我说对了吗?这是很自然的事。一个大演员不会因为停止了舞台生涯而停止演戏。但是,小曼德斯却演得太做作了。他扮演的是一个百元聊赖和玩世不恭的青年。但在现实生活中,他既不是百元聊赖,也不是玩世不恭。他是一个充满活力的人。因此,朋友,我很注意他。”
  “你怎么知道我对他一直有疑心?”
  “从很多方面可以看出。他在那天晚上由于事故而来到梅尔福特修道院,你对此很感兴趣。你没有跟查尔斯爵士和利顿-戈尔小姐去拜访巴宾顿太大。为什么?这是因为你想按照自己的思路去寻找没有被人注意的线索。你到了玛丽夫人的家中,想发现一个人的情况。是谁?这只可能是一个当地的人:奥利弗-曼德斯。后来,你把他的名字放在名单的末尾。这很说明问题。在你的头脑里,谁才是最不可能的嫌疑人?——玛丽夫人和蛋蛋小姐。但是你将奥利弗的名字放在她们之后。因为他是你的‘黑马’,情况尚待查明。
  于是你想留有一手。”
  “我的天。”萨特思韦特先生说,“难道我是那样的人吗?”
  “正是.你的判断力和观察力都了不起。只是你喜欢把观察到的结果隐藏起来。你对人的看法好像是你的私人收藏,你不愿将它们公诸于众。”
  “我相信,”萨特思韦特先生一开口,他的话就被刚刚回来的查尔斯爵士打断。
  “得得得。”他说,“这真是一个狂热的夜晚啊。”
  他给自己倒了一杯加苏打的威士忌。
  萨特思韦特先生和波洛两人都不愿再喝了。
  “好吧,”查尔斯爵士说,“让我们来布置一下战役计划。
  名单在哪儿,萨特思韦特?好,谢谢你。现在请顾问波洛先生发表意见,如果你愿意的话,谈谈我们怎样分工?”
  “你自己有什么高见,查尔斯爵士?”

  “我说,对这几个我们可以分别查询。我们各有分工嘛,对吗?首先是戴克斯大太,蛋蛋显然对查询她很感兴趣。大大会认为,并不是只有男人才会善待她这个有教养的人。从职业的角度与她接触,看来是个好主意。如果可行的话,萨特思韦特先生和我也可另起炉灶。接下来是戴克斯。我认识他的几个赛马场伙伴。我敢说,通过他们可以发现一些线索。还有安吉拉-萨克利夫。”
  “那也是你的任务,查尔斯。”萨特思韦特先生说,“你跟她还比较熟,对吧?”
  “对。正因为这样,我愿意让别的人来对付她……”他抱歉地笑着,“首先,你们会责备我没有全心全意投人工作。第二,这个……她是我的一个朋友……你们能理解吗?”
  “妙极了,你想得真是天衣无缝。
  每个人都非常赞赏你。这位好先生萨特思韦特,他会重新安排你的任务的。”
  “玛丽夫人和蛋蛋,当然,她们没有被列人。小曼德斯怎么办呢?托利死的那天晚上,他出席宴会是因为发生了事故。我仍然坚持要把他包括进去。”
  “萨特思韦特先生负责小曼德斯。”波洛说,“但是我认为,查尔斯爵士,你们的名单漏掉了一个人。你们忽略了穆里尔-威尔斯小姐。”
  “原来我漏掉了她。好吧,如果萨特思韦特负责曼德斯,我就负责威尔斯小姐。这样安排行吗?波洛先生,还有什么见教?”
  “不,不。我认为还没有完。我感兴趣的是能听听你们的侦查结果。”
  “当然,这毫无疑问。还有一个想法:如果我们手头有这几个人的照片,我们在吉灵探访时可能用得上。”
  “好极了。”波洛赞同道,“还有一件事。哦,对了,你的朋友巴塞罗缨不喝鸡尾酒,但是他居然喝了葡萄酒,是这样吗?”
  “是的,他对葡萄酒有特殊的嗜好。”
  “我真想不通,他并没有吃过任何异样的东西啊。可能尼古丁有一种强烈的刺激性,那味儿挺不舒服。”
  “你要记住,”查尔斯爵士说,“也许葡萄酒里根本就没有尼古丁。记得吗?杯子里的东西都检验过了。”
  “哦,对,我真蠢。但是,不管尼古丁是怎么让他吃下去,它总是有一种让人非常难受的味道。”
  “我不知道那有什么关系。”查尔斯爵士慢慢他说道,“去年春天,托利患了一场严重的流感,从此留下后遣症,他的味觉和嗅觉受到很大损害。”
  “哦,是这样。”波洛若有所思他说,“那就说明问题了。
  这样,事情就简单多了”查尔斯爵士走到窗口,看着户外。
  “还在刮大风。我要派人给你拿东西,波洛先生。玫瑰和王冠对热情洋溢的艺术家是再美不过的事了。但是我知道你更喜欢良好的环境卫生和一张舒适的床。”
  “你实在太好了,查尔斯爵土。”
  “不是这样。我得照顾你呀。”
  他离开了屋子。
  波洛看着萨特思韦特先生。
  “我是否能提一个建议?”
  “提吧。”
  波洛探过身去,低声他说道:
  “问问小曼德斯,为什么他要制造一起事故。告诉他,警察怀疑他了,看看他怎么说。”
或许您还会喜欢:
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]
嘉利妹妹
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:当嘉洛林.米贝登上下午开往芝加哥的火车时,她的全部行装包皮括一个小箱子,一个廉价的仿鳄鱼皮挎包皮,一小纸盒午餐和一个黄皮弹簧钱包皮,里面装着她的车票,一张写有她姐姐在凡.布仑街地址的小纸条,还有四块现钱.那是!”889年8月.她才!”8岁,聪明,胆怯,由于无知和年轻,充满着种种幻想.尽管她在离家时依依不舍,家乡可没有什么好处让她难以割舍. [点击阅读]