For You to Read
属于您的小说阅读网站
时间机器 - 第三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “上周四,你们中的几位听我讲过时间机器的工作原理,并且参观了实验室中那架即将完工的实物。机器现在还在那里,这次旅行之后,确实已有些破损,一根象牙棒裂了,一根黄铜横杆也走了形,但其余部分完好无损。按照原定计划,上周五就能完工,可是在那天,当组装即将结束时,我发现有一根镍棒短了整整一英寸,只好重做。因此,整台机器直到今天上午才完工。在今天上午十点钟,我的第一架时间机器诞生了。最后我轻轻地拍着这台机器,把所有的螺丝都上紧了,又在石英杆上加了几滴机油,然后坐到驾驶座上。我当时不知道接下去会发生什么,也许,这等于举枪对准自己的脑袋。我两只手各握住一根启动控制杆,先拉下了第一根,紧跟着又拉下了第二根。一时间我感到天旋地转,像是在噩梦中向深渊坠落。我环视了一下四周,实验室还是原来的样子。难道发生了什么事?我立刻怀疑是自己的脑袋有点不清醒了。此时我注意到了钟,刚才还指在十点多一点的地方,可眼下已经快三点半了!
  “我深吸一口气,咬紧牙关,双手紧握启动控制杆,机器发出了‘轰’的一声。实验室里变得朦胧、黯淡了。瓦切特夫人走了进来,显然她没有看见我,接着又朝通向花园的门走去。她本该用大约一分钟的时间走过那里,可我感觉她好像是以火箭般的速度穿过了房间。我把启动控制杆拉到极限的位置,夜晚就像关灯那样,在瞬间降临,再一转眼,已到了明天。实验室里昏暗而朦胧,接着光线越来越暗。明天的夜晚来临了,接着又是白天、黑夜、白天,越变越快。机器旋转的轰鸣声充斥着我的耳鼓,一种前所未有而又难以名状的慌乱感袭上心头。
  “恐怕我难以形容时间旅行中的种种奇特感受。那是极其令人不快的,就像人们在急降铁路①上——只得听天由命,一直冲下去!我也有那种即将粉身碎骨的可怕预感。我加速后,昼夜的交替快得像一只黑翅膀在扑打。光线黯淡的实验室似乎立刻就要离我而去。我看见太阳快速地跳过天空,每分钟都在跳着,一分钟标志着一天。我估计实验室已经毁掉了,我已经进入了旷野。我好像看到了脚手架,但我的速度太快了,无法看清移动中的物体,甚至行动最慢的蜗牛也都飞快地从视野中消失了。黑暗与光明飞速交替着,这种闪烁刺痛了我的眼睛,在断断续续的黑暗中,我看见月亮的相位迅速地由新月到满月地变化着,有时也看到那乍明乍灭的满天星斗。我继续行进,速度还在加快,昼夜的跳转已经快得变成了一片不再闪烁的灰色,天空呈现出美妙的深蓝色,犹如破晓时分的壮丽晨晖。霍然升起的太阳变成空中的一道火线,一座光辉灿烂的拱门,月亮也变成了一条暗淡的飘带。我没有看到星星,只是见到蓝色的天空中不时闪现出一道明亮的光圈。

  “景色模糊。我还在这所房子现在坐落的山坡上。山脊高耸在我上面,暗淡而模糊。我看见树木的生长和变化像一团团水蒸气,此时是褐色,彼时又是绿色。它们成长、蔓延、迎风摇摆、枯萎凋零。我看见巨大的建筑物拔地而起,影影绰绰,又像梦一般地消失了。整个地球表面好像都已经变了——在我的眼前融化了,并流动着。刻度盘上记录速度的小指针越走越快,我注意到太阳的轨迹形成的光带,在夏至和冬至点之间来回晃动,在一分钟或者更短的时间内,一年就过去了。时间一分钟一分钟的流逝,白雪掠过大地又消失了,接踵而来的是明媚而短暂的春天。
  “刚开始时那种不舒服的感觉现在不那么强烈了,它最终变成了一种歇斯底里的狂喜。我的确感到机器笨拙的摇晃,不知道这是什么缘故。可我的脑子里非常混乱,也顾不上多想了。就这样,我疯狂地把自己抛向未来。起先,我几乎没想到过要停下来,除了那些新奇的感受之外我什么都不想。但是目前其他的新印象也在我的心中滋长出来——某种好奇心和随之而来的恐惧——直到最后它们完全控制了我。我想,当我走近了观察那个在我眼前飞跑并晃动的昏暗世界时,什么前所未知的人类前景,什么在人类未充分发展的文明之上的奇妙宏图,它们都不可能出现。我看到宏伟壮丽的建筑在我身旁升起,比我们自己时代中的任何建筑都要雄伟,但是,它们好像都处于闪光和薄雾之中。我看见一片比刚才更浓的绿色涌上山坡,并且留在那里,丝毫没有冬日的侵扰。即使我的眼中充满了紊乱的东西,可地球看上去似乎仍然很美。于是我打算停下来了。
  “停下来可能会有的最大危险是,我或者时间机器所占的空间里已经有其他事物存在。只要我高速穿越时间,这就无关紧要了。或者可以这么说,我变得稀薄了,像水蒸气一样在物质媒介中游动!可是一旦停下来,我的一个个分子就会同挡住我去路的东西的分子相撞,这也就意味着我的原子同障碍物的原子发生紧密接触,以致产生剧烈地化学反应,也许是一次大爆炸,其结果就是我和时间机器都被炸到未知世界里。在制造这部机器的时候,我一再地想到这种可能性,但我把它当作一种不可避免的冒险欣然接受!现在这危险已近在眼前,我的情绪也不那么乐观了。事实上,这绝对是不可思议的,机器刺耳的噪声和摇晃,尤其是长时间下坠的感觉,已使我快要神经错乱了。我对自己说,绝对不能停下来,可一阵暴怒又使我决定立即停下来。我像个急躁的傻瓜,拉下控制杆,机器飞旋着,把我头重脚轻地甩了出去。

  “我耳中响起了雷鸣般的声音。我也许是昏厥了一小会儿。无情的冰雹在我周围嘶嘶作响,我坐在翻倒的机器前的一片柔软的草地上。一切似乎都是灰蒙蒙的,但我马上就注意到耳边的噪音已经没有了。我环视了一下四周,似乎自己正处身于花园里的一块小草坪上,草坪的周围长满了杜鹃花。我看到这些紫红色的花被冰雹打落。在地上弹跳着、舞蹈着的冰雹来自于时间机器上空的云朵,它们像一阵烟雾一般在地面上跑动着。转眼间,我浑身上下都湿透了,‘这对一位走过无数岁月前来看你的人,’我说,‘真算得上是盛情款待!’
  “此时,我觉得不能让自己这么傻乎乎地被淋着。我站起身来,朝四周观望了一下,雾蒙蒙的风雨里,隐约之中,我看到了一座白色的石头塑像矗立在杜鹃花丛的后面。此外,就什么也分辨不出来了。
  “我的感受实在难以用语言来表达。冰雹逐渐稀疏了,白色塑像清晰地显示在我的视野中。它很高,一棵白桦树的树尖才到它的肩膀处。塑像是大理石的,样子有点像长着翅膀的斯芬克斯,不过,它的翅膀不是垂着的,而是伸展开来,好像在翱翔。我估计底座多半是青铜铸的,上面已生了厚厚的一层铜锈。塑像的脸恰好正对着我,两只根本看不见的眼睛似乎在注视我,嘴角挂着淡淡的笑意。它饱经风吹雨打,显露出一副叫人难受的破旧。我站在那里打量了一阵子——半分钟,或许是半小时。塑像随着冰雹的疏密变化好像在前移和退后。最后我把目光转向了别处,只见冰雹织成的幕布已经破碎了,天空放晴,太阳就要出来了。

  “我有一次抬头看着那座蹲伏着的白色塑像,突然觉得我的这次旅行实在是一种过于莽撞的行为。这朦胧的雨雾散去后会出现什么呢?这个时代的人会怎么样呢?要是他们都残忍成性该怎么办呢?要是人类在这段漫长的时间里已经彻底丧失了人性,变成了极端冷酷和凶狠的非人,我又该怎么办呢?我也许会变得像远古时代的一只野兽,被人们毫不留情地宰杀。
  “我看到了别的庞然大物——栏杆交错、立柱高耸的巨大建筑,以及林木茂盛的山坡,也从稀疏的雨幕中显露了出来。我越来越感到惊恐,猛然转身,跑到时间机器旁,使出浑身的力气想把它翻过来。此时,太阳出来了,驱散了风雨。天空中的几片残留的乌云也很快消失无踪。矗立在我周围的巨大建筑物在雨后的阳光下闪烁,尚未融化的冰雹把它们衬托得更加洁白耀眼。我无助地站在这个陌生的世界里,也许就像一只晴空中的小鸟,知道老鹰在盘旋并随时都会扑下来。我被恐惧弄得要发疯了。我吸了一口气,咬紧牙关,手脚并用,再次用尽全力抓住机器。机器终于被我翻了过来,但它在我的下巴上狠狠地撞了一下子。我一手抓驾驶座,另一只手抓控制杆,气喘吁吁地准备登上机器逃掉。
  “但是,在我从仓促撤退中清醒过来的同时,也找回了自己的勇气。我带着更多的好奇心和无畏感打量着这个遥远的未来世界。我看见近处一座房子墙上的圆门里,有一群身穿华丽软袍的人,他们也发现了我,朝我这边张望着。
  “接着我听见有声音在向我靠近,我看见许多人跑过白色斯芬克斯像旁边的树丛,其中一个出现在一条通向我所在草坪的小路上。他是个矮小的家伙——也许才四英尺高——身穿紫色的束腰外衣,腰里系着皮带,脚上穿的是凉鞋还是靴子我不能清楚地辨别出来。他裸露着小腿,头上也没戴帽子。这时我才注意到天气是多么温暖。
  “使我吃惊的是,他是个非常漂亮而优雅的人,但看上去也非常脆弱。他那红润的面孔使我联想到更加漂亮的肺病患者——就是我们过去经常听说的那种肺病美人。看到他的这副模样,我突然又恢复了自信。我把手从时间机器上放了下来。”
  ①英国公园中常常设置的一种玩具铁路。——编者注
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]