For You to Read
属于您的小说阅读网站
斯塔福特疑案 - 第二章神秘的信息
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  喝过茶后,威尔里特太太建议打桥牌:
  “我们六个人,有两个可以插入。”
  加菲尔德眼露喜色,建议道:“你们四人先来,我和威尔里特小姐可以插入”。
  但杜克先生表示不打桥牌。加菲尔德的脸色马上沉了下来。
  威尔里特太太说:“我们可以玩一圈嘛!”
  “要么来一次‘转桌降神’,怎么样?”
  罗尼提议说,岭晚是鬼怪出没的时候。前几天,我们谈到这件事,你记得吗?我跟莱克罗夫特先生来这里的路上还谈着呢。”
  “我是心理学研究会的会员,”莱克罗夫特明确地说,“如果他讲错了,我可以补正。”
  “胡闹!”布尔纳比说。
  “哦,那是顶好玩的,你不信?”怀阿里特小姐说,“我的意思是信不信由你,只是玩玩而已。杜克先生,你认为怎样?”
  “随便吧,怀阿里特小姐。”
  “要把灯通通关掉,找一张合适的桌子。不,不要那张,妈,太重了。”
  于是,从隔壁拿来一张面上光亮的小圆桌,放在火盆前面,熄了灯,各人围着小桌坐下。
  布尔纳比少校坐在女主人与怀阿里特小姐之间,罗尼·加菲尔德坐在小姐的另一侧。
  讥讽的微笑堆满少校的嘴角,他暗自说:
  “我年轻时力玩艺叫‘UpJenkins’。——他极力回忆着那蓬松头发的女孩的名字,他曾在桌子下面运迄地握着她的手。那是很久以前玩的游戏了,但“UPJPllkinS”却曾是一种有益的活动。
  大家时而朗朗欢笑,时而窃窃私语,时而讲些老生常谈的事。
  “鬼怪是远古的。”
  “要走很久才能到来。”
  “别吱声,要是不正经的话,就什么也没有。”
  “哎呀,大家要安静。”
  ——UpJenxins是一种游戏“唉——毫无动静。”
  “当然无动静——开始总是没动静的。”
  “需要安静!”
  过了一阵,连前南私语也选然无存了。
  死般谧静。
  罗尼·加菲尔德小声嘟吹:“这桌子死般僵硬。”
  “嘘——!”
  一阵微微的颤动掠过光亮的桌面,桌子开始摇动了!
  “向它提问题吧。准问?你来,罗尼!”
  “哦,呃——我问?问什么呢?”
  “是精灵来了吗?”怀阿里特提示说。
  “哦!喂——是精灵到来吗?,桌子急促地震动一下。他意思是说来了!”怀阿里特说。
  “啊!呃——你叫什么名字?”
  没有回答。
  “要它把名字拼读出来。”
  “它怎么能拼读呢?”
  小我们计算震动的次数。”
  “啊,明白了。请你拼读你的名字吧。”
  桌子开始剧烈地摇动。
  “ABCDEFGHI…、哎呀,是I还是J”
  “你问它,是I吗?”
  桌子动了一下。是I“行,请说下一个字母。”……精灵的名字叫Ida。
  “你给我们中的谁带来信息呢?”

  “带来了。”
  “给谁?给怀阿里特小姐?”
  “不是。”
  “给威尔里特太太吗?”
  “不是。”
  “给莱克罗夫特先生?”
  “不是”“给我吗?”
  “是的。”
  “是给你的!罗尼,你再问,要它拼读出来。”
  桌子拼读出“Diana”(月亮女神)。
  “Diana是谁?你知道谁叫Diana?”
  “我不知道,至少——”
  “她是你的情人?”
  “你问问看,她是不是寡妇?”
  他们不停地开玩笑。莱克罗夫特先生超然地微笑着,罗尼这年轻人一定在开玩笑。在火光一闪间,他瞥一眼女主人,她显得焦虑而又若有所思,似乎思绪已飘向遥远的境地。
  布尔纳比少校在想着雪。今晚又将下大雪了。这在他记忆中是最大的冬雪。
  让克先生沉得很认真,哎呀,那精灵总不把他放在眼里,所有的信息似乎都是怀阿里特和罗尼的。
  精灵告诉怀阿里特,说她将要去意大利,有个人陪她去,陪她的不是女人,而是男人,名字叫利奥纳克,这下引起哄堂大笑。桌子还拼出一个市镇的名字,是一大难杂乱的俄文字母,根本不是意大利文。http://www.99csw.com
  大家照例互相责难。
  “哎——怀阿里特,是你在摇桌子?”不称小姐而直呼其名。
  “你看,我没有摇呀,我把手挪开,桌子一样摇嘛!”
  “我愿意精灵拍桌子,我想要它大声拍几下。”
  罗尼回头对莱克罗夫特说:旬发该有拍桌子的吧?你说呢,先生?”
  莱克罗夫特淡淡地说,“从现在的情况来看,大概不可能有拍桌子的啦。”
  一阵沉默后,桌子似乎疲惫不堪了,问什么都没有反应。
  “是不是Ida走了?”
  桌子无精打采地摇了一下。
  “另请一个神灵!”
  无动于衷。
  突然桌子震了震就急剧地摇起来。
  “好呵。你可是新来的神灵了”“对!”
  “你给什么人带来信息吗?”
  “带来了。”
  “给我的吗?”
  “不是。”
  “给怀阿里特的吗?”
  “不是。”
  “给布尔纳比少校的?”
  “对!”
  “少校,是给你的。请你拼读出来!”
  桌子开始缓慢地摇动。
  “TREV——肯定是V吗?不会是V的,TREV——没什么意义呀!”“Trevelyan(策列维里安),错不了!”威尔里特太太说,“是策列维里安上尉!”
  “你是指策列维里安上尉吗?”
  “是的。”
  “你有信息给策列维里安上尉?”
  “不给他。”
  “那是什么意思呢?”
  桌子又开始缓慢而有节奏地摇起来,摇得这样慢,以至极容易计算那些字母。
  “D——”停了一下“E——AD”“Dead——死了?!”
  “有人死了,是吗?”
  既不肯定,也不否认。桌子又摇个不停,直到字母T为止。

  “T是指Trevelyan(策列维里安)吗?”
  “是的。”
  “难道你说策列维里安死了?”
  桌子很明显地一摇,表示:“是!”
  这时,有人开始喘息,桌子旁边开始有点骚动不安。
  当罗尼重新提问时,已显得恐惧不安:
  “你是说——策列维里安上尉死了?”
  “是的!”
  大家不禁哑然失措。不知道问什么好,也不知道怎样应付这出人意料的事态。
  在这沉默当中,桌子又开始摇动起来,摇得既有节奏又慢。罗尼大声地拼读这些字母:
  “MURDER——凶杀!”
  威尔里特太太惊叫一声,两手离开桌子:
  “我不搞这玩艺儿了,太可怕啦!我不喜欢这种事!”
  杜克先生开腔了,洪亮而清晰地问桌子道:“你是说——策列维里安上尉被人杀害了,是吗?”
  他问话的最后一个字刚出口,回答就出来了,桌子只摇了一下,摇得这么厉害而又这么肯定,几乎倒了下来——“是的!”
  罗尼甩开手,颤抖地说:“我说,这玩笑无聊透了!”
  “开灯。”莱克罗夫特先生说。
  布尔纳比少校站起来开灯,光线猝然映照出大伙苍白的面孔。人们你望我,我望你,茫茫然,谁也不知该说什么好。
  罗尼不自然地笑着说:“当然,全是胡诌?”
  威尔里特夫人说:“愚蠢的胡闹,谁都不应该搞这种恶作剧。”
  “这并不是大家渴望的。”怀阿里特说,“这是——啊?至少我是不想搞的。”
  罗尼感到一种无声的责难在包围自己,他说:“不是我摇桌子,我赌咒,我没有这样摇。”
  杜克先生说:“我也可以赌咒,你呢!莱克罗夫特先生?”
  “我当然没有这么摇。”莱克罗夫特气乎乎地说。
  “你们都认为我不会搞这类恶作剧的,是吗?”布尔纳比少校大声嚷嚷,“扫兴极了!”
  “我的乖乖,怀阿里特。是你搞的名堂?”。
  “我没有、妈妈。我确实没有,我不会搞这种事的。”
  女孩儿子掉泪了。人人局促不安。这个突然的打击笼罩着愉快的约会。
  布尔纳比谁开椅子,走到窗口,拉开窗帘,背对着房间向窗外眺望。
  莱克罗夫特望了一眼墙上的钟,说:“五点二十五分。”又对一下自己的手表。不知为什么,各人都感到这个举动有某种特定的意义。“我想,”他强装着芙脸说:“我看我们还是喝鸡尾酒吧!加菲尔德先生,你接铃吧?”
  罗尼按电铃。
  鸡尾酒的各种配料都端来了。罗尼被指定调拌。这时,气氛有些缓和了。
  罗尼举起酒杯说:“歌大家一杯,怎么样?”
  只有在窗边的少校默默无语,其余的人都举杯响应。
  “布尔纳比少校,来一杯鸡尾酒吧!”
  少校暮然醒悟,他慢慢回过头来,“谢谢你,威尔里特夫人,我不喝了。”他又一次眺望夜空,然后缓缓走向火旁的人群,“感谢你们提供了非常愉快的时刻。晚安!”

  “你不要走。”
  “看来是非走不可了。”
  “这样的晚上,不要走这么快。”
  “对不起,威尔里特太太——那是非走不可的。除非这儿有电话。”
  “打电话吗?”
  “对,打电话。说实话,我是——唉!只有得知策列维里安确实安然无恙,我才放心。明知这都是愚蠢的迷信,可是它又讲得那么认真,当然,我是不相信这种荒唐的玩艺儿的——可是——”
  “但是,在西塔福特这个地方,你无处可打电话。”
  “对的!正由于不能打电话,我才非走不可。”
  “走——但你找不到车子上路,象这样的黑夜,艾尔墨是不会出车的。”
  艾尔墨是本地唯一的车主,这辆旧福特牌车,以高价出租给那些要去埃克参顿的人。
  “不,不。车子根本用不着谈了,威尔里特太太,凭着两条腿我可以到达那里。”
  大家一致反对他。
  “噢!布尔纳比少校,那是办不到的,你自己说就要下雪了。”
  “一小时内不会下的,可能久些才下,那时我已到达那里,用不着担心。”
  “你不能走!我们不能让你这样做。”她极其不安和激动。
  但无论怎样辩论和劝说对布尔纳比都不起作用。他好象一块顽石一样的固执,对任何事情,他只要作出决定,就什么力量也不能使他改变了。他决心步行到埃克参顿去,亲眼看看他的朋友是否安然无恙。这话他反复说了十几次。
  最后,大家终于理会了他的意思。
  他轻松地说:“我只是回家去拿个水壶。我到了那里,策对维里安会留我过夜的。真是可笑的闹剧,我明白,一切定会平安无事,不要担心,威尔里待太太,下雪也好,不下雪也好,一两个时辰之内,我就到达那里了,再见!”
  他穿上大衣,点燃防风灯,出了门。一会儿就消失在黑暗中了。
  他走后,人们又回到火盆边。
  莱克罗夫特抬头望天空:“就要下雪了,”他对杜克先生嘟哝说:“在他到达那里以前,就开始了市。我,我但愿他平安到达。”
  杜克皱皱眉头;“我知道,我觉得我应该和他一块去,我们当中应该给一个人跟他去才对。”
  “最使人难过了,”威尔里特大太说……
  “真是使人难受。你可里特。我再也不允许玩这种愚昧的东西了。可怜的布尔纳比少校可能会陷进雪里,即使不被雪埋掉、也会因迷路而冻死。象他这个年纪,在这种夜里还要出门,也太蠢了。自然策列维里安是安然无恙的。”
  人人都回应道。“当然是无恙的。”
  然而,此时他们并不感到舒坦。
  万一策列维里安发生了不幸……万一…
或许您还会喜欢:
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马普尔小姐探案
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:马普尔小姐的故事——我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人比起来我根本算不上聪明——雷蒙德会写那些关于令人讨厌的男男女女们的非常现代的书——琼会画那些出众的图画,上面全是一些四四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出来——你们都很聪明,我亲爱的, [点击阅读]
骗局
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:《骗局》简介:陨石、冰架、空军一号、三角洲部队、性丑闻、政治黑幕……美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗凭借高超地想象将这些元素有机的糅合在《骗局》中。整个故事围绕着一起科学大骗局展开,讲述了48小时内美国政界发生的一系列重大事件。小说以一桩神秘的谋杀案开篇:在人迹罕见的北极圈,加拿大地质学家查尔斯·布罗菲和他的几只北极狗被两个彪形大汉劫持到一架军用直升机上。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]