For You to Read
属于您的小说阅读网站
随感集 - 随感集1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  白开元译
  1
  梦,我心灵的流萤,
  梦,我心灵的水晶,
  在沉闷漆黑的子夜,
  闪射着熠熠光泽。
  2
  火花奋翼,
  赢得瞬间的韵律,
  在飞翔中熄灭,
  它感到喜悦。
  3
  我的深爱
  如阳光普照,
  以灿烂的自由
  将你拥抱。
  4①
  亲爱的,我羁留旅途,
  光阴枉掷,樱花已凋零,
  喜的是遍野的映山红
  显现出你慰藉的笑容。
  --------
  ①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。1929年泰戈尔在美国、日本讲学,因政见分歧受到冷遇,心情郁闷。回国途经上海,住在徐志摩家中,受到热情款待。泰戈尔在这首赠诗中抒写了旅途不同的心境。
  5
  我的随想在路边
  开了瞬间的花朵,
  观赏的行人
  走着走着将它忘却。
  6
  蝴蝶活着
  不计算年月,只计算瞬息,
  时间对它来说
  是无比的充裕。
  7
  魆黑的睡眠的洞穴里,
  梦鸟筑了个巢,
  收集喧嚣的白日
  那遗留的破碎的话语。
  8
  装着重要工作的船舶
  在时光之海上航行,
  货物的重量说不定
  有一天压得它灭顶。
  伏案构思写作的
  歌曲,轻快,奔放,
  留给后人,许能
  在时光之海上远航。
  9
  春天乘暖风扬洒
  花粉,随心所欲,
  未曾想片刻的嬉耍中
  结了未来岁月的果实。
  10
  大树凝视着
  静美的绿影——
  是它的眷族,
  却无从贴近。
或许您还会喜欢: