For You to Read
属于您的小说阅读网站
星际战争 - 第二部 火星人主宰地球-第一章 在火星人的铁蹄下
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在上集里,我一度丢开自己的奇遇,花了那么多篇幅去叙述我兄弟的遭遇。在最后两章里,我和牧师一直蛰伏在哈利福一座空房子里,我们是逃离“黑烟”而流落哈利福的。现在我又从那儿接着讲起。星期天整夜和第二天整整一天——简直是恐慌之日——我们都躲在那儿,犹如困在一座日光孤岛上,被“黑烟”切断了与外界的联系。在那度日如年的两天里,我们无所事事,只有静静地等待,却又坐卧不安。
  我一心挂念着妻子。我想像她待在皮头,身陷危险之中,吓得魂不守舍,以为我已经死了,在哀悼我呢。一想到我与妻子彼此隔绝,一想到我不在时她可能遭遇到的一切,我就焦躁不安,在屋里踱来踱去,长吁短叹。当然,我知道表哥是个临危不惧的人,但他反应迟缓,危险意识淡薄,忧柔寡断。当前需要的不是勇敢,而是谨慎。我唯一的安慰是,相信火星人正在向伦敦挺进,渐渐远离妻子所在地。对妻子的命运提心吊胆,思绪纷乱,痛苦不堪。牧师没完没了地胡言乱语,搅得我心烦意乱,火冒三丈,我厌倦透了他的顾影自怜。规劝无效,我便避开他,待在一间摆有地球仪、形状各异的物体以及习字本的屋子里——显然是一间儿童学习室。他却跟进来了,我只好爬到房顶储藏室里,把自己锁起来,以便独自咀嚼心中的哀痛。
  那天一整天和第二天上午,我们都被“黑烟”困在房子里,不敢越过雷池一步。星期天晚上隔壁房子里都还有人的迹象——一扇窗户露出一张脸,有灯光移动,随后又听到“砰”的关门声,但我不知道这些人是谁,也不知道他们的下落。第二天他们就无影无踪了。整个星期一上午,“黑烟”沿河缓缓地飘移,一步步逼近我们,最后沿着公路飘到我们躲藏的房子外面。
  约摸中午时分,一个火星人穿过田野而来,喷射一股超热蒸汽,蒸汽碰着墙就咝咝作响,一接触窗户就将其击得粉碎,牧师逃出堂屋时手被蒸汽烫伤了。最后我们爬过湿漉漉的屋子,又向外面望去,只见北边的乡野满目疮痍,仿若刚刚遭受了一场黑色暴风雪的蹂躏,一片不可思议的红色交融着烧焦草地的黝黑,惊得我们目瞪口呆。
  一时我们糊里糊涂的,不知道这种变化对我们的处境有何影响,只是解脱了对“黑烟”的恐惧。但随后我注意到,我们不再受困,可以离开了。一旦意识到逃跑之路敞开了,我就打算立即行动。可是,牧师无精打采的,冥顽不化。
  “我们在这里很安全,”他一再说,“我们在这里很安全。”
  我决心离开他——早就应该了!多亏先前那位炮兵的教诲,这次我变明智了,搜寻食品与饮料。我找到一些油膏和破布包扎我的烫伤,还在一间卧室里找到一顶帽子、一件法兰绒衬衫。牧师看出我当真要独自走——心安理得地独自走——突然打起精神,也跟我走。整个下午都静悄悄的,估计我们是5点左右出发的,沿着被烧黑的公路向森伯里逃去。
  在森伯里,在沿途不少地方,尸横遍野,有人尸也有马尸,姿势扭曲,满地都是翻倒的马车和行李,全都覆盖着厚厚的黑灰。渣灰笼罩,我不禁想起我所读过的庞贝城大毁灭的景象。我们平安到达汉普顿王宫,脑子里怪影乱舞。在汉普顿王宫,我们总算发现了一片逃过“黑烟”窒息的绿洲,内心如释重负。我们穿过布什公园,看见鹿子在栗树下安然漫步,远方一些男男女女向汉普顿急急奔过来。他们是我们看见的第一批人。随后,我们又到了特威克南。

  公路对面,特威克南和彼得斯汉姆那边的树林还在燃烧。特威克南没有受到“热光”或“黑烟”的危害。有很多人,但我们一打听情况,谁都不知道。其实他们大都和我们一样,也是趁战斗间歇找地方躲藏起来了。我总觉得许多房子里依然躲着担惊受怕的主人,他们吓坏了,欲逃不敢。在那儿,沿路也曾大溃逃过,车水马龙。三辆砸烂的自行车挤成一堆,被滚滚车轮碾碎、陷进路面的情景至今仍历历在目。8点半左右,我们走过里士满大桥,当然是疾步穿过那座无遮掩的大桥的,但我还是注意到下面河里漂浮着许多红色的物体,其中有些几英尺宽。我不知道是啥东西——太慌忙了,无暇去仔细察看——只是往坏处猜,把它们猜测成恐怖至极。到了萨里,又看见烟雾留下的黑色尘埃,以及死尸——有一堆在通往火车站的道路附近;不过要到我们朝巴恩斯赶了一段路时,才瞧见火星人。
  远方黑茫茫的,只见三个人沿着一条小街朝河边跑去,要不是他们三人,那地方更显得空荡荡的。山上里士满镇烈焰熊熊;城外“黑烟”无影无踪。
  我们接近丘这个地方时,突然跑过来一群人,接着一台火星人战斗机器的上半身映入眼帘,高出房顶一长截,赫然醒目,离我们不到100码远。危险突如其来,我们呆若木鸡,只要火星人往下面一瞧,我们就没命了。我们吓得魂飞魄散,不敢前进,只好闪到一边,躲进一
  座花园的茅棚里。牧师蜷伏在棚里,悄悄地哭泣,说什么也不走了。
  可是,我不到皮头心不死,又借着暮色冒险出去了。穿过一片灌木林,沿着一座大房子围墙边的一条小路走过去,从通往丘的公路中冒出来。我把牧师扔在茅棚里,但他却急匆匆地跟来了。
  第二次出发可太冒险了。显然火星人就在我们附近。牧师刚刚赶上我,我们就看见一台火星人战斗机器从丘大旅店方向远远地越过草地,不是先前我们看见的那台,就是另一台。它前面有四五个小小黑影仓皇穿过灰中带绿的田野,一下子我们明白了,显然火星人在追赶他们。火星人连跨三大步,就来到他们中间,他们从他的脚下四处逃窜。他并没有用“热光”毁灭他们,而把他们一个个抓起来,扔进他背后伸出的巨大的金属篮里,那金属篮颇似悬在工人肩膀上的篮子。
  我恍然大悟,原来火星人打败了人类后,并不仅仅消灭了事,也许还有别的目的。我们惊呆了,木然而立,过了一会儿方回过神来,转身穿过身后一道大门,逃进一座四周围着的花园。运气还好,我们碰巧跌进一条沟里,躺在那儿,在星星出来之前连彼此悄声耳语都不敢。

  估计快到11点了,我们才鼓起勇气爬出来,再也不敢冒险走公路了,而是蹑手蹑脚沿着一排树篱潜行。穿过种植园,牧师走左边,我走右边,都睁大眼睛,欲望穿黑暗,留神火星人的动静,他们似乎就在我们附近。我们深一脚、浅一脚地踏进一片被烧得焦黑的土地,现在正冷却成焦灰,地上这儿一具,那儿一具,散布着许多尸体。有人尸,烧得面目全非,躯体变形,但腿和脚上的靴子却大都完好无损;还有马尸。死尸后面大约50英尺处,有一排四门破裂的大炮,以及四分五裂的炮车。
  到了希恩,我们发现那地方好像逃脱了灭顶之灾,但却空无一人,一片死寂。我们没有遇见死尸,不过夜色浓浓,看不见那地方的旁道岔路。在希恩我的同伴忽然抱怨说他又饥又渴,于是我们决定破门闯入一座房子。
  我们费力弄开一扇窗户,走进第一座房子,那是一座半独立式小别墅,在里面我没有搜到什么可吃的,只有一些发了霉的奶酪。不过倒有水喝;我还顺手拿了一把短柄小斧头,闯进下一座房子时肯定用得着。
  然后,我们走到公路对面转弯通往莫特莱克的地方。那儿有一座带围墙的花园,里面有一幢白房子,我们闯进去,在食品储藏室里发现不少食物——两块面包放在一口平底锅里、一块没有烹煮过的牛排以及半截火腿。我之所以不厌其详地列出这些食品,是因为我们注定要靠它们维持下两个星期。厨架上摆着瓶装啤酒,还有两袋菜豆和一些生菜。储藏室通向一间厨房,里面有柴火,还摆着一个橱柜,我们在橱柜里找到十多瓶勃艮第勃艮第:法国中东部一地区,以盛产红白葡萄酒著名。葡萄酒、汤罐头和鲑鱼罐头,还有两筒饼干。
  我们坐在漆黑的厨房里——不敢点灯——吃面包,啃火腿,同喝一瓶啤酒。牧师惊魂未定,坐立不安,一反常态,居然催我赶路,我劝他多吃点,好保持体力。正在这时候,大祸临头,使我们身陷囹圄。
  “还不到半夜呢。”我话音刚落,就出现一道灿烂的绿光,耀眼炫目。厨房里的一切东西顿时显现,绿黑相间,清晰可见,却又倏忽而逝。一声震动接踵而至,来势之猛,在此之前我从未听到过,此后我也再没有听到过。紧接着,或者说几乎是同时,我们身后轰的一声炸响;我们四周,玻璃粉碎,砖墙倒塌,劈里啪啦响,天花板哗啦啦地落下来,砸在我们头上,裂成无数碎片。我被砸得连打几个踉跄,一头栽在炉柄上,晕头转向。事后据牧师讲,我有好一阵昏迷不醒。我苏醒时发现我们俩又置身于黑暗中,牧师前额划了一道口子,血流满面(我后来才发现的)。他正在往我身上浇水。
  一时我记不起究竟发生了什么。随后,我才慢慢回过神来。我的太阳穴上鼓起一块青肿,那是最好的脚注。
  “好些了吗?”牧师悄声问道。
  我终于有了反应。然后坐起来。
  “别动,”他说,“满地都是从衣柜上掉下来的瓷器碎片,一走就会发出声音,我总觉得他们就在外面。”

  我俩一声不响,默默地坐着,静得连对方的呼吸声都能听见。一切似乎都陷入了死一般的沉寂,但有一次什么东西,也许是石膏或碎砖瓦,哐当一声滑在地板上。房子外面断断续续地响着丁当丁当的金属声,近在咫尺。
  “听!”丁当声很快又响起时,牧师说。
  “听见了,”我说,“但是什么呀?”
  “火星人!”牧师说。
  我竖耳倾听。
  “不像是‘热光’。”我说。我一时突发奇想,觉得是一台巨型战斗机器撞着了房子,正如先前我看见碰撞谢泼顿教堂塔楼那样。
  我们的处境太怪诞了,懵懵懂懂的,摸不着头脑,因而在天亮前四五个小时里,都不敢走动。终于,一丝晨光透了进来,不是透过依然漆黑一团的窗户,而是透过一个三角形孔,那孔处在横梁与我们身后墙里一堆烂砖之间。此时,我们第一次在朦朦胧胧中看见厨房里面情形。
  原来,大团花园里的稀泥冲破玻璃窗,落在我们先前一直坐着的桌子上,溢满桌面,淌在我们的脚周围。外面,泥土靠着房子高高地堆起来。窗框顶上横着一根被拔起来的排污管。地板上撒满了瓷器碎片;厨房通向正房那一端已被击穿了,晨光照了进来,显而易见,房子的大部分都倒塌了。与这堆废墟恰成鲜明对照的是,洁净的带镜衣柜,嵌着时髦的花玻璃,淡绿色,下面摆着许多铜锡器皿;还有蓝白相间花瓦图案的墙纸,以及厨房墙上飘动的几个彩色装饰品。
  天色渐亮,我们透过墙孔看见一个火星人的庞大身躯,估计他在那只仍在发光的圆筒旁边站岗放哨。一见情况不妙,我们便悄然无声地爬出蒙蒙亮的厨房,爬进黑暗的洗涤室里。
  我恍然大悟。
  “是第五只圆筒,”我悄声说,“从火星发射的第五只圆筒撞着这座房子,把咱们埋在废墟堆里了!”
  牧师沉默一阵,然后低语道:
  “上帝保佑我们!”
  随即我听见他自个儿嘀咕起来。
  除了那嘀咕声外,我们俩都静静地躺在洗涤室里;我连大气都不敢出一下,目不转睛地注视着厨房门的微光,依稀看见牧师的脸,模模糊糊的,呈椭圆形,以及他的衣领和袖口。外面响起了当当的金属敲击声,继而响起尖厉的汽笛声,随即安静了好一会儿,然后又响起了呼啸声,颇似引擎的鸣响。这些噪声大都捉摸不定,断断续续的,时间一刻刻过去,噪声渐渐增大。很快又响起有节奏的呼呼声,伴随着剧烈的震动,持续不断,震得我们周围的一切都在颤抖,震得食品储藏室的瓶瓶罐罐摇来晃去,丁当作响。晨光一旦被遮掩时,朦胧的厨房门就陷入一团漆黑。我们一定在那里蜷伏了许多小时,无声无息,最后困倦极了,终于……
  我一觉醒来,饥肠辘辘。我相信我们一定睡了大半天。肚子饿得咕咕叫,我忍受不住了,只好采取行动。我告诉牧师我去弄点吃的,说着就朝储藏室摸去。他没有回答,可我刚开始吃东西,那轻微的咀嚼声就搅醒了他,只听见他向我爬过来。
或许您还会喜欢:
气球上的五星期
作者:佚名
章节:44 人气:0
摘要:气球上的五星期--第一章第一章演讲在热烈的掌声中结束——介绍弗格森-弗格森博士——“Excelsior”——博士的风貌——彻头彻尾的宿命论者——“旅行者俱乐部”的晚宴——不失时机的频频祝酒1862年1月14日,滑铁卢广场13号,轮敦皇家地理学会的一次会议上,听众如云。学会主席弗朗西斯-M××爵士在向他可敬的同行们作一场重要的学术报告。他的话常常被阵阵掌声打断。 [点击阅读]
永别了武器
作者:佚名
章节:49 人气:0
摘要:《永别了,武器》一书系美国著名小说家海明威早期代表作。被誉为现代文学的经典名篇。此书以爱情与战争两条主线,阐述了作者对战争及人生的看法和态度。美国青年弗雷德里克·亨利在第一次世界大战期间志愿到意大利北部战争担任救护车驾驶员,期间与英国护士凯瑟琳·巴克莱相识。亨利在前线执行任务时被炮弹炸伤,被送往后方的米兰医院就医。由于护士紧缺,凯瑟琳也来到了米兰,两人又一次相遇。 [点击阅读]
江户川乱步短篇集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:再讲一个明智小五郎破案立功的故事。这个案件是我认识明智一年左右的时候发生的。它不仅充满着戏剧性的情节,引人入胜;还因为当事者是我的一个亲戚,更使我难以忘怀。通过这个案件,我发现明智具有猜解密码的非凡才能。为了引起读者的兴趣,让我将他解破的密码内容,先写在前面。“早就想看望您,但始终没有机会,延至今日,非常抱歉。连日来,天气转暖,最近一定前去拜访。,前赠小物,不成敬意,蒙你礼赞,深感不安。 [点击阅读]
汤姆·索亚历险记
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:马克·吐温(MarkTwain,1835~1910)美国作家。原名塞缪尔·朗赫恩·克莱门斯。1835年11月30日生于密苏里州,1910年4月21日卒于康涅狄格州。马克•吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
沉睡的记忆
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:既没有月亮也没有星星,可是不知在何处漂浮着微光。整个白色公馆朦胧地浮现在黑暗之中。L字形的公馆中,位于最黑暗处的门微开着。从门缝露出来的光线,像是窥探外面一样。周围是一片寂静的黑暗,冷雨持续地下着,甚至连虫鸣都停止了。关掉公馆内的灯,借着手电筒的微亮,三个男人走了出来。前面的男人手拿铁锹,后面的两个人一前一后地抬着木箱。 [点击阅读]
沉船
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:谁都不怀疑哈梅西是准能够通过法科考试的。执掌各大学的学术女神,一向都不断从她金色的莲座上,对他撒下无数的花瓣,赐给他各种奖章,并使他屡次获得奖学金。大家以为,考试完毕后,哈梅西一定要马上回家了,但他却似乎并不十分急于收拾他的行囊。他父亲曾写信给他,吩咐他立刻回去。他回信说,等到考试的结果一公布,他马上就动身。安那达先生的儿子卓健拉是哈梅西的同学,和他住在紧隔壁。 [点击阅读]
沉默的羔羊
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:《沉默的羔羊》还不能算是经典,可“名著”的殊荣它还是当之无愧的。一部书,印到四百万册以上,无论如何其影响力不能低估。《纽约时报》一九九二年的畅销书排行榜上,《沉默的羔羊》稳稳地坐着第一把交椅,而根据它改编的同名电影又在本年度一下获得了五项奥斯卡大奖,这一来更是推波助澜,使这部以悬念及恐怖著称的小说在全球范围内达到了家喻户晓的地步。我大约三年前在一个朋友的家中看到了《沉默的羔羊》。那是原版录像。 [点击阅读]
沙漠秘井
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:埃及人把他们的首都开罗称之为“凯旋之城”和“东方的门户”。尽管前一称呼早已徒有虚名,但第二个称呼却是名副其实。开罗确是东方的大门。作为大门,它就不得不首当其冲地面临西方影响的冲击,而这个当年的“凯旋之城”已老朽不堪,没有还手之力了。 [点击阅读]
河边小镇的故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:落水的孩子就像所有的小镇一样,战前位于郊外的这座小镇也曾显得十分宁静。然而,空袭焚毁了它。战争结束后不久,小站的南北出现了黑市,建起了市场,形成了一条热闹而狭窄的通道。这些市场又两三家两三家地被改建成住房的模样。不到一年的时间,这里便成了闹市。不过,这里的道路仍是像以往那样狭窄。在被称做电影院、游戏中心的两座建筑附近建起了十几家“弹子游戏厅”。 [点击阅读]