For You to Read
属于您的小说阅读网站
涨潮时节 - 第三部 17
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  一个星期天早上,有人敲罗力-柯罗德农场的门,他开门一看,发现绫恩站在门外。
  他后退了一步。
  “绫恩!”
  “我可以进来吗?罗力。”
  他又退后一点,她从他面前走到厨房。她刚从教室回来,头上还戴着帽子。她缓缓地举起手,几乎有点像在进行什么仪式似的脱下帽子,放在一旁的窗台上。
  “我回来了,罗力。”
  “你到底在说什么?”
  “就是这句话:我回来了。这里就是我的家——我和你的家,我以前好傻,已经看到旅程的尽头了,却不知道这就是终点,你难道不懂吗?罗力,我回家了!”
  “你不知道你自己在说什么,绫恩,我……我曾经想杀死你。”
  “我知道,”绫恩扮个鬼脸,用手指摸摸喉咙,“其实我就是那时候才发现自己实在太傻了!”
  “我不懂!”罗力说。
  “喔,别傻了,我一直都想嫁给你,不是吗?但是有一段时间我和你疏远了——我觉得你太温顾,跟你生活在一起,会很安全——可是也很乏味。大卫既危险又吸引人,所以我爱上了他——老实说,也是因为他对女人太了解了。可是这些都太浮泛,太不真实了。你勒住我脖子,说如果你得不到我,任何人都别想得到我,那时候,我就知道我会永远属于你了!可惜当时好像已经觉悟得太迟了,幸好赫邱里-白罗及时赶到,我还是可以永远属于你了,罗力!”
  罗力摇摇头。
  “不可能,绫恩,我已经谋杀了两个人……”
  “胡说!”绫恩大声说:“别那么顽固!要是你只是跟一个魁梧的大个子男人吵架,揍了他一拳,他自己往后倒在炉围上碰死了——那根本不是谋杀,在法律上也不会成立。”
  “可是过失杀人也要坐牢阿。”
  “也许。如果你真的坐牢,我会一直等你回来。”
  “波特的死我也要负道义上的责任。”
  “不,用不着,他已经是个能够完全自立作主的成人——他可以拒绝你的提议。谁也不能把自己张着大眼睛去做的事怪罪在别人身上。你要求他做不诚实的事,他自己答应了,后来又反悔,自己想个简单的办法解决了。这只能怪他太懦弱罗力仍旧固执地摇摇头。
  “没用的,女孩,你不能嫁给犯人。”
  “我想你不会坐牢,要不然警察早就来抓你了。”
  罗力张大了眼睛。
  “可是这一切……过失杀人……贿赂波特……”
  “你凭什么以为警方知道这些事?”
  “白罗那小子知道。”
  “他不是警察。我告诉你警方怎么想:他们知道大卫那天晚上也在温斯礼村,所以以为亚登和罗莎琳都是他杀的,不过他们只会控告他一项罪名——因为没有必要重复。无论如何,只要他们认定他是凶手,就不会另外调查别人了。”
  “可是白罗那家伙……”
  “他告诉督察那是意外,我想督察一定会嘲笑他。总而言之,我相信他不会告诉任何人。他实在是个可爱的……”
  “不,绫恩,我不能让你冒险,别的不说,我……唉,我是说,我能相信我自己吗?我……这样对你并不安全。”
  “也许!可是你知道,罗力,我真的爱你,而且你过了一段那么痛苦的日子,更何况,我从来不在乎是不是很安全,真的。”
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]