For You to Read
属于您的小说阅读网站
24个比利 - 内在的人格
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  内在的人格
  《十个人格》
  他们是在接受审判时,唯一被精神科医师、律师、警方以及媒体所知道的人物。
  (1)威廉.密里根(比利),26岁
  最初的核心人格,后来被称为“分裂的比利"或“比利"。高中时被退学,身高六英呎,体重190磅,蓝眼睛、棕色头发。
  (2)亚瑟,27岁
  英国人,理性、无情,说话时有英国腔调。他自修物理、化学,读过医学方面的书籍,阿拉伯文说写流利。虽然他顽固保守并自认为是资本主义者,但公开承认自己是无神论者。他是第一位发现有其他人格存在的人,在安全的环境中由他负责管理,决定谁可以从“家庭"中站出来讲话。戴眼镜。
  (3)雷根,22岁
  充满憎恨的人格。他是南斯拉夫人,英语带有斯拉夫口音,以塞尔维亚.克罗地亚语说、写、读。武器及军事权威,同时也是空手道专家。他有强大的体力,能有效控制肾上腺素。他是一位共产党员及无神论者。他的责任是保护家庭的每一位成员,包括妇女与小孩。在危险的环境中由他负责管理。他曾犯罪并且吸毒,有暴力倾向。体重210磅,虎背熊腰,黑发,八字胡、色盲,只画黑白图画。
  (4)亚伦,18岁
  骗子与操纵者。通常都是由他负责与外面的世界打交道,是个不可知论者,人生态度是:“只要活着一天就尽情享受。"他打小鼓、画人像,唯一会抽烟的人格。身高与威廉.密里根一样,体重比较轻(165磅)。头发是右分,是唯一的右撇子。

  (5)汤姆,16岁
  脱逃的艺术家。好战、有反社会倾向,通常被误以为是亚伦。他吹奏萨克斯风,是一位电子专家,并且擅长画山水。拥有一头乱糟糟的金发与琥珀色的眼睛。
  (6)丹尼,14岁
  容易受到惊吓的一位。他怕陌生人,尤其是男人。他被逼迫挖自己的坟墓,而且还被活埋,因此他只画活着的东西。齐肩的棕发,蓝眼珠,身材瘦小。
  (7)大卫,8岁
  充满痛苦的人格,也是感情移入者,他承受其他人格的痛苦,具有高度的敏感及理解力,但无法长期全神贯注,大多时间都很迷糊。深红棕色头发,蓝色眼睛,身体矮小。
  (8)克丽丝汀,3岁
  由于时常被老师叫到角落上罚站,因此被称为“角落的孩子"。她是聪明的英国小女孩,能读、能写,却有失读症。她喜爱画花及蝴蝶。金发及肩、蓝眼珠。
  (9)克里斯朵夫,13岁
  克丽斯汀的哥哥。说话有英国腔调,温顺但内心不安。会吹口琴。有一头类似克丽斯汀的褐色金发.浏海较短。
  (10)阿达娜,19岁
  害羞、孤独、内向。会写诗、烹调,并为其他人做家事。一头鸟黑的直发.茶色眼睛时常会左右飘动,因此有人说她有一对“舞眼"。
  ※※※※※
  《惹人厌的人格》
  由于他们具备惹人厌的特色,因此被亚瑟压制隐藏。他们首次在雅典心理健康中心被郭大卫医师发现。

  (11)菲利浦,20岁
  粗暴者。纽约客,有浓厚的布鲁克林口音,言语粗俗。以“菲尔"之名让警方及媒体知道比利体内不只有十种人格。大过不犯、小错不断。棕色卷发、褐眼、鹰勾鼻。
  (12)凯文,20岁
  企划高手。他曾计划“葛雷西药房"抢案。他喜欢写作。金发、绿眼。
  (13)华特,22岁
  澳洲人。自认为是狩猎专家。拥有优越的方向感,常被委以确认位置方位。压抑情感,性情古怪,留八字胡。
  (14)艾浦芳,19岁
  女流氓。波士顿口音,她不断计划如何报复比利的继父。其他人格认为她是个疯女人。会缝纫、帮忙做家事。
  (15)实缪尔,18岁
  流浪的犹太人。他是个虔诚的犹太教徒,唯一相信神的人。雕刻家,尤其擅长木雕。黑卷发、山羊胡、褐眼。
  (16)马克,16岁
  工作狂。无自主性,若无其他人格的命令,他什么也不做。负责做单调劳动,无事可做时便凝望墙壁。有时称他是“僵尸"。
  (17)史蒂夫,21岁
  经常骗人。喜欢借着模仿嘲笑别人。极端的自我,在众多人格中唯一不接受多重人格的诊断结果。由于经常嘲讽地模仿别人而惹来众怒,造成其他人格的困扰。
  (18)李,20岁
  喜剧演员。喜爱捉弄别人、小丑、富机智。由于他的捉弄令其他人格争吵,而被狱方关入禁闭室。对人生与自己行为造成的结果毫不在乎。深棕色发、栗眼。

  (19)杰森,13岁
  安全阀。由于歇斯底里的反应和暴躁的脾气而常招致惩罚,但是却有解除压力的效果。由于独自一人承担不快的记忆,因此可让其他人格忘掉一切不愉快,而导致自己丧失记忆。棕发、棕眼。
  (20)罗勃(鲍比),17岁
  梦想家。不断幻想旅行及冒险。虽然梦想自己要让世界变得更美好,但是欠缺野心与对知识的关心。
  (21)萧恩,4岁
  天生的聋子。注意力涣散、反应迟钝。发出嗡嗡的声音而感觉到脑部的震动。
  (22)马丁,19岁
  势利鬼。是个爱摆架子的纽约客,喜好炫耀、装模作样。凡事皆妄想不劳而获。金发、灰眼。
  (23)提摩西(提米),15岁
  在花店工作,结果遇上一位有断袖之癖的老阔,自此因为害怕而叫隐藏自己的感情,退缩到自己的世界里。
  (24)老师,26岁
  二十三个自我人格的融合体。他教导其他人格所有的知识。聪明、敏感、具高度幽默。他说:“我是融合完整的比利。"他称其他人格为“我制造的傀儡".老师对往事拥有几乎完整的记忆。由于老师的出现协助,本书才得以完成。
  (编注)本书出现人物多达两百名左右,而英文人名复杂难记,故将中文译名简化,以使读者在阅读时不产生障碍。
  ※※※※※
或许您还会喜欢:
人类群星闪耀时
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:作品简介StefanZweig斯蒂芬·茨威格茨威格于1881年出生在奥地利维也纳一个富裕的犹太工厂主家庭,青年时代曾在维也纳和柏林攻读哲学和文学,获得博士学位。从二十世纪二十年代起,茨威格便“以德语创作赢得了不让于英、法语作品的广泛声誉”。 [点击阅读]
今天我不愿面对自己
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:第一章我被传讯了。周四上午十点整。我总是经常被传讯:周二上午十点整,周六上午十点整,周三或者周一。几年就像一周似的,我感到惊讶的是,夏末一过,冬天又即将来临了。在去有轨电车的路上,结着白色浆果的灌木丛又从篱笆上垂挂下来了。像下面被缝上的珠光纽扣,也许一直长到地里,或者就像小馒头。对转动鸟嘴的白色鸟头来说,这些浆果太小了,但我还是忍不住想到白色鸟头。想得人直犯晕。 [点击阅读]
他杀的疑惑
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:最早发现山桥启太郎死去的,是山桥的夫人佐代子。那天,山桥从早晨起就失去了踪影。其实,说“从早晨起”还不正确。山桥离开自己家的时候,是前一天晚上9点以后。他从公司下班回家,吃了晚饭以后,说有一些东西要写,便去了附近当作工作室的公寓里。山桥在学生时代起就喜欢写诗歌和小说,还亲自主恃着一份《同人》杂志,屡次在文艺类杂志的有奖征稿中人眩对他来说,写作几乎已经超越了纯兴趣的阶段。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]