For You to Read
属于您的小说阅读网站
安妮日记英文版 - MONDAY, JULY 26, 1943
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  MONDAY, JULY 26, 1943Dear Kitty,Yesterday was a very tumultuous day, and we're still all wound up. Actually, you may wonder if there's ever a day that passes without some kind of excitement.The first warning siren went off in the morning while we were at breakfast, but we paid no attention, because it only meant that the planes were crossing the coast. I had a terrible headache, so I lay down for an hour after breakfast and then went to the office at around two.At two-thirty Margot had finished her office work and was just gathering her things together when the sirens began wailing again. So she and I trooped back upstairs. None too soon, it seems, for less than five minutes later the guns were booming so loudly that we went and stood in the hall. The house shook and the bombs kept falling. I was clutching my "escape bag," more because I wanted to have something to hold on to than because I wanted to run away. I know we can't leave here, but if we had to, being seen on the streets would be just as dangerous as getting caught in an air raid. After half an hour the drone of engines faded and the house began to hum with activity again. Peter emerged from his lookout post in the front attic, Dussel remained in the front office, Mrs. van D. felt safest in the private office, Mr. van Daan had been watching from the loft, and those of us on the landing spread out to watch the columns of smoke rising from the harbor. Before long the smell of fire was everywhere, and outside it looked as if the city were enveloped in a thick fog.A big fire like that is not a pleasant sight, but fortunately for us it was all over, and we went baCk to our various chores. Just as we were starting dinner: another air-raid alarm. The food was good, but I lost my appetite the moment I heard the siren. Nothing happened, however, and forty-five minutes later the all clear was sounded. After the dishes had been washed: another air-raid warning, gunfire and swarms of planes. "Oh, gosh, twice in one day," we thought, "that's twice in one day," we thought, "that's twice too many." Little good that did us, because once agai the bombs rained down, this time on the others of the city. According to British reports, Schiphol Airport was bombed. The planes dived and climbed, the air was abuzz with the drone of engines. It was very scary, and the whole time I kept thinking, "Here it comes, this is it."I can assure you that when I went to bed at nine, my legs were still shaking. At the stroke of midnight I woke up again: more planes! Dussel was undressing, but I took no notice and leapt up, wide awake, at the sound of the first shot. I stayed in Father's bed until one, in my own bed until one-thirty, and was back in Father's bed at two. But the planes kept on coming. At last they stopped firing and I was able to go back "home" again. I finally fell asleep at half past two.Seven o'clock. I awoke with a start and sat up in bed. Mr. van Daan was with Father. My first thought was: burglars. "Everything," I heard Mr. van Daan say, and I thought everything had been stolen. But no, this time it was wonderful news, the best we've had in months, maybe even since the war began. Mussolini has resigned and the King of Italy has taken over the government.We jumped for joy. After the awful events of yesterday, finally something good happens and brings us. . . hope! Hope for an end to the war, hope for peace.Mr. Kugler dropped by and told us that the Fokker aircraft factory had been hit hard. Meanwhile, there was another air-raid alarm this morning, with planes flying over, and another warning siren. I've had it up to here with alarms. I've hardly slept, and the last thing I want to do is work. But now the suspense about Italy and the hope that the war will be over by the end of the year are keeping us awake. .Yours, Anne
或许您还会喜欢:
血火大地
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:第一章绿林恶魔1没有风,天黑以后,气温还未降下来。空气的湿度很大,蚊子叮咬着人粘糊糊的肌肤。在巴西偏僻内地长大的日本姑娘水野直子,已经习惯了蚊子和毒虫,对蚊虫的毒素已产生了免疫力,即使受到它们叮咬也没什么反应。如果对它们神经过敏的话,在这里简直无法生活。一阵巨大的声音把直子惊醒。她从粗糙的木床上坐起时,那声音变成了狂吼和怒号。 [点击阅读]
草叶集
作者:佚名
章节:364 人气:2
摘要:作者:瓦尔特·惠特曼来吧,我的灵魂说,让我们为我的肉体写下这样的诗,(因为我们是一体,)以便我,要是死后无形地回来,或者离此很远很远,在别的天地里,在那里向某些同伙们再继续歌唱时,(合着大地的土壤,树木,天风,和激荡的海水,)我可以永远欣慰地唱下去,永远永远地承认这些是我的诗因为我首先在此时此地,代表肉体和灵魂,给它们签下我的名字。 [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
尤物
作者:佚名
章节:7 人气:3
摘要:渡边伸出不隐约的双手捧住她的脸,动作温柔得教她感到难以承受。她是没指望或许该说不敢指望会更贴切一些,他的温柔对待,以及他此刻凝视她的眼神,他把她拉进自己怀里,抱着她好长好长一段时间,什么话也没有说。终于,他开始吻她,整个晚上,因为过度渴望而凝聚成的硬结,此刻开始化解为缓缓的甜蜜,流过她的每一根神经和每一颗细胞,就象一条遗忘的溪流。 [点击阅读]
玩火的女孩
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:她被人用皮绳绑在一张铁架床上,仰躺着。绳带横勒住胸腔,双手被铐在床边。她早已放弃挣脱。虽然清醒,却闭着眼睛。如果睁眼,她会发现自己身处黑暗中,只有门上方渗入一丝微弱亮光。嘴里好像有口臭,真希望能刷刷牙。她竖耳倾听,若有脚步声就表示他来了。不知道时间已经多晚,但感觉得到已经太晚,他不会来看她了。这时床忽然震动了一下,她不由得睁开眼睛,似乎是大楼某个角落里的某架机器启动了。 [点击阅读]
迷恋
作者:佚名
章节:104 人气:2
摘要:“喂??…喂????”…嘟嘟…嘟嘟嘟…二零零三年,成南。…又来了…又来了,该死的骚扰电话,今天是十八岁的我的第十七个生日…是我喝海带汤的日子没错了,偏偏接到这狗屎味儿的无声电话…^=_=已经一个星期了,“喂…嘟,喂…嘟”(?誄每次都是一样)那边也不说话,就是偷听我的声音然后就断了…今天早晨我居然在生日餐桌上又被涮了一次…^-_-凭我出神入化的第六感, [点击阅读]
不能承受的生命之轻
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:米兰·昆德拉(MilanKundera,1929-),捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性*的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。 [点击阅读]
别相信任何人
作者:佚名
章节:66 人气:2
摘要:如果你怀疑,身边最亲近的人为你虚构了一个人生,你还能相信谁?你看到的世界,不是真实的,更何况是别人要你看的。20年来,克丽丝的记忆只能保持一天。每天早上醒来,她都会完全忘了昨天的事——包皮括她的身份、她的过往,甚至她爱的人。克丽丝的丈夫叫本,是她在这个世界里唯一的支柱,关于她生命中的一切,都只能由本告知。但是有一天,克丽丝找到了自己的日记,发现第一页赫然写着:不要相信本。 [点击阅读]
大卫·科波菲尔
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:大卫·科波菲尔尚未来到人间,父亲就已去世,他在母亲及女仆辟果提的照管下长大。不久,母亲改嫁,后父摩德斯通凶狠贪婪,他把大卫看作累赘,婚前就把大卫送到辟果提的哥哥家里。辟果提是个正直善良的渔民,住在雅茅斯海边一座用破船改成的小屋里,与收养的一对孤儿(他妹妹的女儿爱弥丽和他弟弟的儿子海穆)相依为命,大卫和他们一起过着清苦和睦的生活。 [点击阅读]