For You to Read
属于您的小说阅读网站
安妮日记英文版 - AFTERWORD
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  AFTERWORDOn the morning of August 4, 1944, sometime between ten and ten-thirty, a car pulled up at 263 Prinsengracht. Several figures emerged: an SS sergeant, Karl Josef Silberbauer, in full uniform, and at least three Dutch members of the Security Police, armed but in civilian clothes. Someone must have tipped them off.They arrested the eight people hiding in the Annex, as well as two of their helpers, Victor Kugler and Johannes Kleiman -- though not Miep Gies and Elisabeth (Bep)Voskuijl-and took all the valuables and cash they could find in the Annex.After the arrest, Kugler and Kleiman were taken to a prison in Amsterdam. On September 11, 1944, they were transferred, without benefit of a trial, to a camp in Amersfoort (Holland). Kleiman, because of his poor health, was released on September 18, 1944. He remained in Amsterdam until his death in 1959.Kugler managed to escape his imprisonment on March 28, 1945, when he and his fellow prisoners were being sent to Germany as forced laborers. He immigrated to Canada in 1955 and died in Toronto in 1989.Elisabeth (Bep) Voskuijl Wijk died in Amsterdam in 1983.Miep Santrouschitz Gies is still living in Amsterdam; her husband Jan died in 1993.Upon their arrest, the eight residents of the Annex were first brought to a prison in Amsterdam and then transferred to Westerbork, the transit camp for Jews in the north of Holland. They were deported on September 3, 1944, in the last transport to leave Westerbork, and arrived three days later in Auschwitz (Poland).Hermann van Pels (van Daan) was, according to the testimony of Otto Frank, gassed to death in Auschwitz in October or November 1944, shortly before the gas chambers were dismantled.Auguste van Pels (Petronella van Daan) was transported from Auschwitz to Bergen-Belsen, from there to Buchenwald, then to Theresienstadt on April 9, 1945, and apparently to another concentration camp after that. It is certain that she did not survive, though the date of her death is unknown.Peter van Pels (van Daan) was forced to take part in the January 16, 1945 "death march" from Auschwitz to Mauthausen (Austria), where he died on May 5, 1945, three days before the camp was liberated.Fritz Pfeffer (Albert Dussel) died on December 20, 1944, in the Neuengamme concentration camp, where he had been transferred from either Buchenwald or Sachsenhausen.Edith Frank died in Auschwitz-Birkenau on January 6, 1945, from hunger and exhaustion.Margot and Anne Frank were transported from Auschwitz at the end of October and brought to Bergen Belsen, a concentration camp near Hannover (Germany). The typhus epidemic that broke out in the winter of 1944-1945, as a result of the horrendous hygenic conditions, killed thousands of prisoners, including Margot and, a few days later, Anne. She must have died in late February or early March. The bodies of both girls were probably dumped in Bergen-Belsen's mass graves. The camp was liberated by British troops on April 12, 1945.Otto Frank was the only one of the eight to survive the concentration camps. After Auschwitz was liberated by Russian troops, he was repatriated to Amsterdam by way of Odessa and Marseille. He arrived in Amsterdam on June 3, 1945, and stayed there until 1953, when he moved to Basel (Switzerland), where his sister and her family, and later his brother, lived. He married Elfriede Markovits Geiringer, originally from Vienna, who had survived Auschwitz and lost a husband and son in Mauthausen. Until his death on August 19, 1980, Otto Frank continued to live in Birsfelden, outside Basel, where he devoted himself to sharing the message of his daughter's diary with people all over the world.# # #Doubleday - New York, London, Toronto, Sydney, Auckland (c) 1991 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland (www.annefrank.com) English translation (c) 1995 by Doubleday, a division of Bantam Doubleday Publishing Group, Inc. Printed in the United States of America, March 1995 ISBN 0-385-47378-8
或许您还会喜欢:
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
解忧杂货店
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:导读这就是东野圭吾的本事东野圭吾小说普及性之所以这么高,几乎等于畅销书保证,一个不能不提的因素,即他的作品并非只有谜团,只是卖弄诡计;一个更重要的元素,即他过人的说故事能力,以及很有温度的文字书写;身为作家,强项一堆,难怪东野的创作总是多元又量产。 [点击阅读]
远大前程
作者:佚名
章节:60 人气:2
摘要:1993年暑假后,我接到上海的老朋友吴钧陶先生来信,说南京译林出版社章祖德先生请他译狄更斯的《远大前程》,万一他没有时间,还请他代为找一位译者。吴先生正忙于孙大雨先生的作品编校,而且上海的一些译者手头都有任务,所以他请我译这部作品。我虽然在英语专业从事英美文学的教学和研究工作一辈子,但还没有正正式式地译过一本世界名著。我大部分精力花在中美文化的比较,以及向国外介绍中国文化方面。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
青年近卫军
作者:佚名
章节:69 人气:2
摘要:亚·法捷耶夫(1901年12月24日——1956年5月13日)全名亚历山德罗维奇·法捷耶夫。他是俄罗斯古典文学传亚·法捷耶夫统的继承者,是苏联社会主义现实主义文学的杰出代表之一。他的作品是在社会主义革命精神鼓舞下写成的;他笔下的主人公们是为建设新生活而斗争的英勇战士。 [点击阅读]
青鸟
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:郑克鲁莫里斯·梅特林克(MauriceMaeterlinck,1862—1949),比利时象征派戏剧家。出生于公证人家庭,早年学习法律,毕业后随即到巴黎小住,结识了一些崇尚象征派诗歌的朋友,从此决定了他的文学生涯和创作倾向。他的第一部作品《温室》(1889)是象征派诗歌集。同年发表的剧本《玛莱娜公主》得到了法国评论界的重视,这个剧本第一次把象征主义手法运用到戏剧创作中。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]