For You to Read
属于您的小说阅读网站
傲慢与偏见 - 【傲慢与偏见】读后感·嫁不出去的姑娘
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  做个游戏,姑娘们。
  假设把这本书的所有未婚女人拿到现实中来,
  假设去掉达西先生,
  问题:你认为谁嫁不出去?
  我的答案是两个人--伊丽莎白和曼丽。
  证明如下:丽萃太聪明,而大多数男人不喜欢聪明的女人,曼丽太博学,大多数男人不喜欢女博士。而且她们又穷又自命不凡。一个女人穷并不可怕,可怕的是她是认为自己聪明,比男人还聪明,最糟的是她居然认为男人喜欢聪明的女人。
  《围城》里有句话,男人从不和戴眼镜的女人调情。电脑和课本使越来越多的女人成了男人不敢与之调情的罪魁,戴眼镜的人无论男女都有一种距离感和假象,女的就完全失掉了眼波流转的魅力,即便你死盯着公车里的一个帅哥达一刻钟之久,他也浑然不觉,还以为你的眼镜在闪闪发亮,深恨你的玻璃片刺得他难受,即而忿忿然转过身去,给你个后背,那后背固然伟岸也到底不及正脸。
  所以,我认为凡戴眼镜的女人被男人看上的几率就更小,当然也不是没有啊,我是说多数。【傲慢与偏见】读后感
  最不愁嫁的历来是浅薄的漂亮女人,比如丽迪亚,还有德包皮尔小姐,有钱的女人,当然简是抢手货,漂亮温柔又平庸,夏绿蒂聪明不亚于丽萃但是她实际又会装傻,所以放在任何时代都不愁没人要。从主要的数到次要的,也只剩下丽萃和曼丽。
  我想到自己所有的女同学,孩子最大的,也就是嫁人最早的,不是最漂亮的,就是最丑的。【傲慢与偏见】读后感
  漂亮而不聪明的女人通常不会坚持嫁给一个物有所值的男人,而是由于从小就被男人宠坏了,对男人产生了依赖感所以大都很早就耐不住寂寞结婚了,而且对方通常是癞蛤蟆或者穷光蛋,甚至是小混混。反正嫁得很不上算。那些丑女孩,只仗着年轻喽,怪的是经常嫁的还行,至少让别人觉得比她强。比如我一个小学的女同学,严重罗圈腿,满脸痤疮,蒜头鼻子外加大龅牙,够可以的吧,可她老公居然就长的眉清目秀,性*格温顺,所以说,不是我说,是陀斯妥耶夫斯基借着老卡拉马佐夫的口说---真正的色*鬼眼里没有丑女人。
  所以女人丑还不算最可怕,可怕的是又丑又倔,好比茅房的石头。
  所以我就劝姑娘们,读点书但是别太多,学点艺术啥的别太深,懂点哲理可别做女学者,你要非做乔治桑和杜拉斯我也没法就告诉你这里不是法兰西。学点理科我倒不反对,起码是个手艺可以糊口,最要不得的就是做不得志的文艺青年,既不漂亮又自以为是,男人一见吓得就跑。 【傲慢与偏见】读后感
  其实我越看《傲慢与偏见》就越喜欢简,不喜欢丽萃,假如我是男人我会娶简而不是丽萃。其实,这本书所有的男人都第一眼看上了简,她才是男人钟爱并且想娶做太太的女人。一点教养,一点常识,一点妩媚一点含蓄,温顺可爱人,是个宝贝儿。丽萃太精明了,太爱讽刺,嘴巴刁脾气倔,虽然我不是科林斯先生也被她的头脑气坏了。 【傲慢与偏见】读后感
  姑娘们,无论你们的答案是谁,我都要再次提醒,认清形势不做幻想,在现实中生活总要放弃一些东西,假如你觉得值。
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]