For You to Read
属于您的小说阅读网站
巴黎圣母院英文版 - BOOK SEVENTH CHAPTER IV.~ANArKH~. Page 2
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  The scholar raised his eyes boldly."Monsieur my brother, doth it please you that I shall explain in good French vernacular that Greek word which is written yonder on the wall?""What word?""'~ANArKH~."A slight flush spread over the cheeks of the priest with their high bones, like the puff of smoke which announces on the outside the secret commotions of a volcano.The student hardly noticed it."Well, Jehan," stammered the elder brother with an effort, "What is the meaning of yonder word?""FATE."Dom Claude turned pale again, and the scholar pursued carelessly."And that word below it, graved by the same hand, '~Ayáyvela~, signifies 'impurity.'You see that people do know their Greek."And the archdeacon remained silent.This Greek lesson had rendered him thoughtful.Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request.Accordingly, he assumed an extremely soft tone and began,--"My good brother, do you hate me to such a degree as to look savagely upon me because of a few mischievous cuffs and blows distributed in a fair war to a pack of lads and brats, ~quibusdam marmosetis~?You see, good Brother Claude, that people know their Latin."But all this caressing hypocrisy did not have its usual effect on the severe elder brother.Cerberus did not bite at the honey cake.The archdeacon's brow did not lose a single wrinkle."What are you driving at?" he said dryly."Well, in point of fact, this!" replied Jehan bravely, "I stand in need of money."At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression."You know, Monsieur Jehan, that our fief of Tirecbappe, putting the direct taxes and the rents of the nine and twenty houses in a block, yields only nine and thirty livres, eleven sous, six deniers, parisian.It is one half more than in the time of the brothers paclet, but it is not much.""I need money," said Jehan stoically."You know that the official has decided that our twenty-one houses should he moved full into the fief of the Bishopric, and that we could redeem this homage only by paying the reverend bishop two marks of silver gilt of the price of six livres parisis.Now, these two marks I have not yet been able to get together.You know it.""I know that I stand in need of money," repeated Jehan for the third time."And what are you going to do with it?"This question caused a flash of hope to gleam before Jehan's eyes.He resumed his dainty, caressing air."Stay, dear Brother Claude, I should not come to you, with any evil motive.There is no intention of cutting a dash in the taverns with your unzains, and of strutting about the streets of paris in a caparison of gold brocade, with a lackey, ~cum meo laquasio~.No, brother, 'tis for a good work.""What good work?" demanded Claude, somewhat surprised."Two of my friends wish to purchase an outfit for the infant of a poor Haudriette widow.It is a charity.It will cost three forms, and I should like to contribute to it.""What are names of your two friends?""pierre l'Assommeur and Baptiste Croque-Oison*."*peter the Slaughterer; and Baptist Crack-Gosling."Hum," said the archdeacon; "those are names as fit for a good work as a catapult for the chief altar."It is certain that Jehan had made a very bad choice of names for his two friends.He realized it too late."And then," pursued the sagacious Claude, "what sort of an infant's outfit is it that is to cost three forms, and that for the child of a Haudriette?Since when have the Haudriette widows taken to having babes in swaddling-clothes?"Jehan broke the ice once more."Eh, well! yes!I need money in order to go and see Isabeau la Thierrye to-night; in the Val-d' Amour!""Impure wretch!" exclaimed the priest."~Avayveia~!" said Jehan.This quotation, which the scholar borrowed with malice, perchance, from the wall of the cell, produced a singular effect on the archdeacon.He bit his lips and his wrath was drowned in a crimson flush."Begone," he said to Jehan."I am expecting some one."The scholar made one more effort."Brother Claude, give me at least one little parisis to buy something to eat.""How far have you gone in the Decretals of Gratian?" demanded Dom Claude."I have lost my copy books."Where are you in your Latin humanities?""My copy of Horace has been stolen.""Where are you in Aristotle?""I' faith! brother what father of the church is it, who says that the errors of heretics have always had for their lurking place the thickets of Aristotle's metaphysics?A plague on Aristotle!I care not to tear my religion on his metaphysics.""Young man," resumed the archdeacon, "at the king's last entry, there was a young gentleman, named philippe de Comines, who wore embroidered on the housings of his horse this device, upon which I counsel you to meditate: ~Qui non laborat, non manducet~."The scholar remained silent for a moment, with his finger in his ear, his eyes on the ground, and a discomfited mien.All at once he turned round to Claude with the agile quickness of a wagtail."So, my good brother, you refuse me a sou parisis, wherewith to buy a crust at a baker's shop?""~Qui non laborat, non manducet~."At this response of the inflexible archdeacon, Jehan hid his head in his hands, like a woman sobbing, and exclaimed with an expression of despair: "~Orororororoi~.""What is the meaning of this, sir?" demanded Claude, surprised at this freak."What indeed!" said the scholar; and he lifted to Claude his impudent eyes into which he had just thrust his fists in order to communicate to them the redness of tears; "'tis Greek! 'tis an anapaest of AEschylus which expresses grief perfectly."And here he burst into a laugh so droll and violent that it made the archdeacon smile.It was Claude's fault, in fact: why had he so spoiled that child?"Oh! good Brother Claude," resumed Jehan, emboldened by this smile, "look at my worn out boots.Is there a cothurnus in the world more tragic than these boots, whose soles are hanging out their tongues?"The archdeacon promptly returned to his original severity."I will send you some new boots, but no money.""Only a poor little parisis, brother," continued the suppliant Jehan."I will learn Gratian by heart, I will believe firmly in God, I will be a regular pythagoras of science and virtue.But one little parisis, in mercy!Would you have famine bite me with its jaws which are gaping in front of me, blacker, deeper, and more noisome than a Tartarus or the nose of a monk?"Dom Claude shook his wrinkled head: "~Qui non laborat~--"Jehan did not allow him to finish."Well," he exclaimed, "to the devil then!Long live joy!I will live in the tavern, I will fight, I will break pots and I will go and see the wenches."And thereupon, he hurled his cap at the wall, and snapped his fingers like castanets.The archdeacon surveyed him with a gloomy air."Jehan, you have no soul.""In that case, according to Epicurius, I lack a something made of another something which has no name.""Jehan, you must think seriously of amending your ways.""Oh, come now," cried the student, gazing in turn at his brother and the alembics on the furnace, "everything is preposterous here, both ideas and bottles!""Jehan, you are on a very slippery downward road.Do you know whither you are going?""To the wine-shop," said Jehan."The wine-shop leads to the pillory.""'Tis as good a lantern as any other, and perchance with that one, Diogenes would have found his man.""The pillory leads to the gallows.""The gallows is a balance which has a man at one end and the whole earth at the other.'Tis fine to be the man.""The gallows leads to hell.""'Tis a big fire."."Jehan, Jehan, the end will be bad.""The beginning will have been good."At that moment, the sound of a footstep was heard on the staircase."Silence!" said the archdeacon, laying his finger on his mouth, "here is Master Jacques.Listen, Jehan," he added, in a low voice; "have a care never to speak of what you shall have seen or heard here.Hide yourself quickly under the furnace, and do not breathe."The scholar concealed himself; just then a happy idea occurred to him."By the way, Brother Claude, a form for not breathing.""Silence!I promise.""You must give it to me.""Take it, then!" said the archdeacon angrily, flinging his purse at him.Jehan darted under the furnace again, and the door opened.
或许您还会喜欢:
神秘的第三者
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:凌晨时分,帕克-派恩先生乘坐由巴塞罗那开往马霍卡岛的汽轮在帕尔马下了船。他立刻感到了失望,旅馆全满了!供他选择的最佳住处是一间衣橱似的不透风的楼房,在市中心的一家旅馆里。从房间向下看,是旅馆的内院。帕克-派恩先生并不打算住在那里。旅馆老板对他的失望显得漠然。“你想怎么着?”他耸了耸肩,说道。如今,帕尔马名声在外,游人如织。英国人,美国人,人人都在冬天来到马霍卡。整个岛屿拥挤不堪。 [点击阅读]
神秘的西塔福特
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯_轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
秘密花园
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:玛丽·伦诺克斯被送到米瑟斯韦特庄园她舅舅那里,每个人都说没见过这么别扭的小孩。确实是这样。她的脸蛋瘦削,身材单薄,头发细薄,一脸不高兴。她的头发是黄色的,脸色也是黄的,因为她在印度出生,不是生这病就是得那病。她父亲在英国政府有个职务,他自己也总是生病。她母亲是个大美人,只关心宴会,想着和社交人物一起寻欢作乐。 [点击阅读]
第二十二条军规
作者:佚名
章节:51 人气:0
摘要:约瑟夫·海勒(1923—1999)美国黑色*幽默派及荒诞派代表作家,出生于纽约市布鲁克林一个俄裔犹太人家庭。第二次世界大战期间曾任空军中尉。战后进大学学习,1948年毕业于纽约大学,获文学学士学位。1949年在哥伦比亚大学获文学硕士学位后,得到富布赖特研究基金赴英国牛津大学深造一年。1950到1952年在宾夕法尼亚州立大学等校任教。 [点击阅读]
等待戈多
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:这是一部两幕剧。第一幕,主人公流浪汉爱斯特拉冈(简称戈戈),和弗拉基米尔(简称狄狄),出现在一条村路上,四野空荡荡的,只有一棵光秃秃的树。他们自称要等待戈多,可是戈多是谁?他们相约何时见面?连他们自己也不清楚。但他们仍然苦苦地等待着。 [点击阅读]
精神分析引论
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:序那些想获得精神分析知识的人们所面临的困难很多,尤其是缺乏一本适用的教科书可用以开始他们的研究。这些人从前可在三类课本中进行选择,但由初学者看来,每一类都各有它的缺点。他们可通过弗洛伊德、布里尔、费伦齐和我自己所刊行的大量论文,寻找他们的前进道路,这些论文不是依照任何连贯性的计划来安排的,而且大部分是写给那些对这门学问已有所知的人阅读的。 [点击阅读]
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
红花
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:贵志慢慢拉开她背后的拉链,让她的胸部更裸露,在洋装袖于被脱掉时,她还缩着肩协助配台。但,胸罩被拿掉的瞬间,她又不由自主交抱双臂了。虽明知终会被贵志为所欲为,冬子却不希望现在马上被碰触,至少,她要再多保留一些时候。三个月前的六月初,木之内冬子开始发觉在生理期前后有些微异的迹象。身高一百五十五公分、体重四十公斤的她身材瘦弱,对身体本就不太有自信,即使这样,最近几年却也从来没有过什么病痛。 [点击阅读]
纯真年代
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:作者:蒲隆美国文学批评家菲利普·拉赫夫把美国文学中典雅和粗犷这两种不同的流派形象地称为“苍白脸和红皮肤”。这两种流派不仅写作风格相异,而且题材也不同:“苍白脸”多写上流社会,“红皮肤”则多写下层民众。当然两派作家的家庭出身和社会经历也大相径庭。 [点击阅读]
纸牌屋
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:世上没有永恒不变的事物。欢笑不长久,欲望不长久,生命本身,也总会走到尽头。这真是至理名言。所以,人生在世,最要紧的就是及时行乐,活在当下,把手中的东西紧紧抓住。为什么要虚度一生去换取入土之后碑头的空文呢?“永存我心”,什么样的蠢蛋才会希望自己的坟头铭刻这样一句空话?这不过是无病呻吟的多愁和伤感,毫无意义。我们还是面对现实吧,人生就是一场零和博弈,输赢高下都在政坛见分晓。 [点击阅读]