For You to Read
属于您的小说阅读网站
巴黎圣母院英文版 - BOOK TENTH CHAPTER IV.AN AWKWARD FRIEND. Page 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  That night, Quasimodo did not sleep.He had just made his last round of the church.He had not noticed, that at the moment when he was closing the doors, the archdeacon had passed close to him and betrayed some displeasure on seeing him bolting and barring with care the enormous iron locks which gave to their large leaves the solidity of a wall.Dom Claude's air was even more preoccupied than usual.Moreover, since the nocturnal adventure in the cell, he had constantly abused Quasimodo, but in vain did he ill treat, and even beat him occasionally, nothing disturbed the submission, patience, the devoted resignation of the faithful bellringer.He endured everything on the part of the archdeacon, insults, threats, blows, without murmuring a complaint.At the most, he gazed uneasily after Dom Claude when the latter ascended the staircase of the tower; but the archdeacon had abstained from presenting himself again before the gypsy's eyes.On that night, accordingly, Quasimodo, after having cast a glance at his poor bells which he so neglected now, Jacqueline, Marie, and Thibauld, mounted to the summit of the Northern tower, and there setting his dark lanturn, well closed, upon the leads, he began to gaze at paris.The night, as we have already said, was very dark.paris which, so to speak was not lighted at that epoch, presented to the eye a confused collection of black masses, cut here and there by the whitish curve of the Seine.Quasimodo no longer saw any light with the exception of one window in a distant edifice, whose vague and sombre profile was outlined well above the roofs, in the direction of the porte Sainte-Antoine. There also, there was some one awake.As the only eye of the bellringer peered into that horizon of mist and night, he felt within him an inexpressible uneasiness.For several days he had been upon his guard.He had perceived men of sinister mien, who never took their eyes from the young girl's asylum, prowling constantly about the church.He fancied that some plot might be in process of formation against the unhappy refugee.He imagined that there existed a popular hatred against her, as against himself, and that it was very possible that something might happen soon.Hence he remained upon his tower on the watch, "dreaming in his dream-place," as Rabelais says, with his eye directed alternately on the cell and on paris, keeping faithful guard, like a good dog, with a thousand suspicions in his mind.All at once, while he was scrutinizing the great city with that eye which nature, by a sort of compensation, had made so piercing that it could almost supply the other organs which Quasimodo lacked, it seemed to him that there was something singular about the Quay de la Vieille-pelleterie, that there was a movement at that point, that the line of the parapet, standing out blackly against the whiteness of the water was not straight and tranquil, like that of the other quays, but that it undulated to the eye, like the waves of a river, or like the heads of a crowd in motion.This struck him as strange.He redoubled his attention. The movement seemed to be advancing towards the City. There was no light.It lasted for some time on the quay; then it gradually ceased, as though that which was passing were entering the interior of the island; then it stopped altogether, and the line of the quay became straight and motionless again.At the moment when Quasimodo was lost in conjectures, it seemed to him that the movement had re-appeared in the Rue du parvis, which is prolonged into the city perpendicularly to the fa?ade of Notre-Dame.At length, dense as was the darkness, he beheld the head of a column debouch from that street, and in an instant a crowd--of which nothing could be distinguished in the gloom except that it was a crowd--spread over the place.This spectacle had a terror of its own.It is probable that this singular procession, which seemed so desirous of concealing itself under profound darkness, maintained a silence no less profound.Nevertheless, some noise must have escaped it, were it only a trampling.But this noise did not even reach our deaf man, and this great multitude, of which he saw hardly anything, and of which he heard nothing, though it was marching and moving so near him, produced upon him the effect of a rabble of dead men, mute, impalpable, lost in a smoke.It seemed to him, that he beheld advancing towards him a fog of men, and that he saw shadows moving in the shadow.Then his fears returned to him, the idea of an attempt against the gypsy presented itself once more to his mind. He was conscious, in a confused way, that a violent crisis was approaching.At that critical moment he took counsel with himself, with better and prompter reasoning than one would have expected from so badly organized a brain.Ought he to awaken the gypsy? to make her escape?Whither?The streets were invested, the church backed on the river.No boat, no issue!--There was but one thing to be done; to allow himself to be killed on the threshold of Notre-Dame, to resist at least until succor arrived, if it should arrive, and not to trouble la Esmeralda's sleep.This resolution once taken, he set to examining the enemy with more tranquillity.The throng seemed to increase every moment in the church square.Only, he presumed that it must be making very little noise, since the windows on the place remained closed. All at once, a flame flashed up, and in an instant seven or eight lighted torches passed over the heads of the crowd, shaking their tufts of flame in the deep shade.Quasimodo then beheld distinctly surging in the parvis a frightful herd of men and women in rags, armed with scythes, pikes, billhooks and partisans, whose thousand points glittered.Here and there black pitchforks formed horns to the hideous faces. He vaguely recalled this populace, and thought that he recognized all the heads who had saluted him as pope of the Fools some months previously.One man who held a torch in one hand and a club in the other, mounted a stone post and seemed to be haranguing them.At the same time the strange army executed several evolutions, as though it were taking up its post around the church.Quasimodo picked up his lantern and descended to the platform between the towers, in order to get a nearer view, and to spy out a means of defence.Clopin Trouillefou, on arriving in front of the lofty portal of Notre-Dame had, in fact, ranged his troops in order of battle.Although he expected no resistance, he wished, like a prudent general, to preserve an order which would permit him to face, at need, a sudden attack of the watch or the police.He had accordingly stationed his brigade in such a manner that, viewed from above and from a distance, one would have pronounced it the Roman triangle of the battle of Ecnomus, the boar's head of Alexander or the famous wedge of Gustavus Adolphus.The base of this triangle rested on the back of the place in such a manner as to bar the entrance of the Rue du parvis; one of its sides faced H?tel-Dieu, the other the Rue Saint-pierre-aux-Boeufs.Clopin Trouillefou had placed himself at the apex with the Duke of Egypt, our friend Jehan, and the most daring of the scavengers.An enterprise like that which the vagabonds were now undertaking against Notre-Dame was not a very rare thing in the cities of the Middle Ages.What we now call the "police" did not exist then.In populous cities, especially in capitals, there existed no single, central, regulating power.Feudalism had constructed these great communities in a singular manner.A city was an assembly of a thousand seigneuries, which divided it into compartments of all shapes and sizes.Hence, a thousand conflicting establishments of police; that is to say, no police at all.In paris, for example, independently of the hundred and forty-one lords who laid claim to a manor, there were five and twenty who laid claim to a manor and to administering justice, from the Bishop of paris, who had five hundred streets, to the prior of Notre- Dame des Champs, who had four.All these feudal justices recognized the suzerain authority of the king only in name. All possessed the right of control over the roads.All were at home.Louis XI., that indefatigable worker, who so largely began the demolition of the feudal edifice, continued by Richelieu and Louis XIV.for the profit of royalty, and finished by Mirabeau for the benefit of the people,--Louis XI. had certainly made an effort to break this network of seignories which covered paris, by throwing violently across them all two or three troops of general police.Thus, in 1465, an order to the inhabitants to light candles in their windows at nightfall, and to shut up their dogs under penalty of death; in the same year, an order to close the streets in the evening with iron chains, and a prohibition to wear daggers or weapons of offence in the streets at night.But in a very short time, all these efforts at communal legislation fell into abeyance. The bourgeois permitted the wind to blow out their candles in the windows, and their dogs to stray; the iron chains were stretched only in a state of siege; the prohibition to wear daggers wrought no other changes than from the name of the Rue Coupe-Gueule to the name of the Rue-Coupe-Gorge* which is an evident progress.The old scaffolding of feudal jurisdictions remained standing; an immense aggregation of bailiwicks and seignories crossing each other all over the city, interfering with each other, entangled in one another, enmeshing each other, trespassing on each other; a useless thicket of watches, sub-watches and counter-watches, over which, with armed force, passed brigandage, rapine, and sedition.Hence, in this disorder, deeds of violence on the part of the populace directed against a palace, a hotel, or house in the most thickly populated quarters, were not unheard-of occurrences.In the majority of such cases, the neighbors did not meddle with the matter unless the pillaging extended to themselves. They stopped up their ears to the musket shots, closed their shutters, barricaded their doors, allowed the matter to be concluded with or without the watch, and the next day it was said in paris, "Etienne Barbette was broken open last night. The Marshal de Clermont was seized last night, etc."Hence, not only the royal habitations, the Louvre, the palace, the Bastille, the Tournelles, but simply seignorial residences, the petit-Bourbon, the H?tel de Sens, the H?tel d' Angoulême, etc., had battlements on their walls, and machicolations over their doors.Churches were guarded by their sanctity.Some, among the number Notre-Dame, were fortified.The Abbey of Saint-German-des-pres was castellated like a baronial mansion, and more brass expended about it in bombards than in bells.Its fortress was still to be seen in 1610.To-day, barely its church remains.*Cut-throat.Coupe-gueule being the vulgar word for cut-weazand.Let us return to Notre-Dame.When the first arrangements were completed, and we must say, to the honor of vagabond discipline, that Clopin's orders were executed in silence, and with admirable precision, the worthy chief of the band, mounted on the parapet of the church square, and raised his hoarse and surly voice, turning towards Notre-Dame, and brandishing his torch whose light, tossed by the wind, and veiled every moment by its own smoke, made the reddish fa?ade of the church appear and disappear before the eye."To you, Louis de Beaumont, bishop of paris, counsellor in the Court of parliament, I, Clopin Trouillefou, king of Thunes, grand Co?sre, prince of Argot, bishop of fools, I say: Our sister, falsely condemned for magic, hath taken refuge in your church, you owe her asylum and safety.Now the Court of parliament wishes to seize her once more there, and you consent to it; so that she would be hanged to-morrow in the Grève, if God and the outcasts were not here.If your church is sacred, so is our sister; if our sister is not sacred, neither is your church.That is why we call upon you to return the girl if you wish to save your church, or we will take possession of the girl again and pillage the church, which will be a good thing.In token of which I here plant my banner, and may God preserve you, bishop of paris,"Quasimodo could not, unfortunately, hear these words uttered with a sort of sombre and savage majesty.A vagabond presented his banner to Clopin, who planted it solemnly between two paving-stones.It was a pitchfork from whose points hung a bleeding quarter of carrion meat.That done, the King of Thunes turned round and cast his eyes over his army, a fierce multitude whose glances flashed almost equally with their pikes.After a momentary pause,--"Forward, my Sons!" he cried; "to work, locksmiths!"Thirty bold men, square shouldered, and with pick-lock faces, stepped from the ranks, with hammers, pincers, and bars of iron on their shoulders.They betook themselves to the principal door of the church, ascended the steps, and were soon to be seen squatting under the arch, working at the door with pincers and levers; a throng of vagabonds followed them to help or look on.The eleven steps before the portal were covered with them.But the door stood firm."The devil! 'tis hard and obstinate!" said one."It is old, and its gristles have become bony," said another."Courage, comrades!" resumed Clopin. "I wager my head against a dipper that you will have opened the door, rescued the girl, and despoiled the chief altar before a single beadle is awake.Stay!I think I hear the lock breaking up."Clopin was interrupted by a frightful uproar which re- sounded behind him at that moment.He wheeled round. An enormous beam had just fallen from above; it had crushed a dozen vagabonds on the pavement with the sound of a cannon, breaking in addition, legs here and there in the crowd of beggars, who sprang aside with cries of terror.In a twinkling, the narrow precincts of the church parvis were cleared.The locksmiths, although protected by the deep vaults of the portal, abandoned the door and Clopin himself retired to a respectful distance from the church."I had a narrow escape!" cried Jehan."I felt the wind, of it, ~tête-de-boeuf~! but pierre the Slaughterer is slaughtered!"It is impossible to describe the astonishment mingled with fright which fell upon the ruffians in company with this beam.They remained for several minutes with their eyes in the air, more dismayed by that piece of wood than by the king's twenty thousand archers."Satan!" muttered the Duke of Egypt, "this smacks of magic!""'Tis the moon which threw this log at us," said Andry the Red."Call the moon the friend of the Virgin, after that!" went on Francois Chanteprune."A thousand popes!" exclaimed Clopin, "you are all fools!"But he did not know how to explain the fall of the beam.Meanwhile, nothing could be distinguished on the fa?ade, to whose summit the light of the torches did not reach.The heavy beam lay in the middle of the enclosure, and groans were heard from the poor wretches who had received its first shock, and who had been almost cut in twain, on the angle of the stone steps.The King of Thunes, his first amazement passed, finally found an explanation which appeared plausible to his companions."Throat of God! are the canons defending themselves? To the sack, then! to the sack!""To the sack!" repeated the rabble, with a furious hurrah. A discharge of crossbows and hackbuts against the front of the church followed.At this detonation, the peaceable inhabitants of the surrounding houses woke up; many windows were seen to open, and nightcaps and hands holding candles appeared at the casements."Fire at the windows," shouted Clopin.The windows were immediately closed, and the poor bourgeois, who had hardly had time to cast a frightened glance on this scene of gleams and tumult, returned, perspiring with fear to their wives, asking themselves whether the witches' sabbath was now being held in the parvis of Notre-Dame, or whether there was an assault of Burgundians, as in '64.Then the husbands thought of theft; the wives, of rape; and all trembled."To the sack!" repeated the thieves' crew; but they dared not approach.They stared at the beam, they stared at the church.The beam did not stir, the edifice preserved its calm and deserted air; but something chilled the outcasts."To work, locksmiths!" shouted Trouillefou."Let the door be forced!"No one took a step."Beard and belly!" said Clopin, "here be men afraid of a beam."An old locksmith addressed him--"Captain, 'tis not the beam which bothers us, 'tis the door, which is all covered with iron bars.Our pincers are powerless against it.""What more do you want to break it in?" demanded Clopin."Ah! we ought to have a battering ram."The King of Thunes ran boldly to the formidable beam, and placed his foot upon it: "Here is one!" he exclaimed; "'tis the canons who send it to you."And, making a mocking salute in the direction of the church, "Thanks, canons!"This piece of bravado produced its effects,--the spell of the beam was broken.The vagabonds recovered their courage; soon the heavy joist, raised like a feather by two hundred vigorous arms, was flung with fury against the great door which they had tried to batter down.At the sight of that long beam, in the half-light which the infrequent torches of the brigands spread over the place, thus borne by that crowd of men who dashed it at a run against the church, one would have thought that he beheld a monstrous beast with a thousand feet attacking with lowered head the giant of stone.At the shock of the beam, the half metallic door sounded like an immense drum; it was not burst in, but the whole cathedral trembled, and the deepest cavities of the edifice were heard to echo.At the same moment, a shower of large stones began to fall from the top of the fa?ade on the assailants."The devil!" cried Jehan, "are the towers shaking their balustrades down on our heads?"But the impulse had been given, the King of Thunes had set the example.Evidently, the bishop was defending himself, and they only battered the door with the more rage, in spite of the stones which cracked skulls right and left.It was remarkable that all these stones fell one by one; but they followed each other closely.The thieves always felt two at a time, one on their legs and one on their heads.There were few which did not deal their blow, and a large layer of dead and wounded lay bleeding and panting beneath the feet of the assailants who, now grown furious, replaced each other without intermission.The long beam continued to belabor the door, at regular intervals, like the clapper of a bell, the stones to rain down, the door to groan.The reader has no doubt divined that this unexpected resistance which had exasperated the outcasts came from Quasimodo.Chance had, unfortunately, favored the brave deaf man.When he had descended to the platform between the towers, his ideas were all in confusion.He had run up and down along the gallery for several minutes like a madman, surveying from above, the compact mass of vagabonds ready to hurl itself on the church, demanding the safety of the gypsy from the devil or from God.The thought had occurred to him of ascending to the southern belfry and sounding the alarm, but before he could have set the bell in motion, before Marie's voice could have uttered a single clamor, was there not time to burst in the door of the church ten times over? It was precisely the moment when the locksmiths were advancing upon it with their tools.What was to be done?
或许您还会喜欢:
天路历程
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:约翰.本仁写过一部自传,书名为《丰盛的恩典》,讲述神对罪人的恩典。约翰.本仁1628年生于英国,他的家乡靠近裴德福郡。他的父亲是一个补锅匠(这种职业早已被淘汰),专营焊接和修补锅碗瓢盆以及其他金属制品。在17世纪中叶,补锅匠奔走于各个乡村之间,挨家挨户地兜揽生意。如果有人要修理东西,他们就在顾主家中作活,完工以后顾主当场付钱。按当时的社会标准,这是一份相当卑贱的职业。 [点击阅读]
天黑前的夏天
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一个女子双臂交叉,站在自家后屋台阶上,等待着什么。在想事儿吗?她可不这么认为。她是在试图抓住某个东西,让它赤条条地躺在跟前,好让她细细端详,看个真切明白。最近一段日子里,她脑海里的种种想法多如衣架上的衣服,她一件件取下“试穿”。任凭自己嘴里冒出童谣般老掉牙的话语,因为遇到重要事件,人们总是习惯套用老话表明态度,而老话却多为陈词滥调。 [点击阅读]
太阳照常升起
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:欧内斯特.海明威,ErnestHemingway,1899-1961,美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。海明威1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。父亲是医生和体育爱好者,母亲从事音乐教育。6个兄弟姐妹中,他排行第二,从小酷爱体育、捕鱼和狩猎。中学毕业后曾去法国等地旅行,回国后当过见习记者。第一次大战爆发后,他志愿赴意大利当战地救护车司机。1918年夏在前线被炮弹炸成重伤,回国休养。 [点击阅读]
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失落的秘符
作者:佚名
章节:135 人气:0
摘要:圣殿堂晚上8:33秘密就是怎样死。自鸿蒙之初,怎样死一直是个秘密。三十四岁的宣誓者低头凝视着掌中的人头骷髅。这骷髅是空的,像一只碗,里面盛满了血红色的酒。环绕四周的兄弟们都披挂着他们团体标志性的全套礼服:小羊皮围裙、饰带、白手套。他们的颈项上,礼仪场合佩戴的宝石闪烁发光,像阒无声息的幽灵之眼。他们共守一个秘密,宣誓互为兄弟。“时间已到。”一个声音低语道。 [点击阅读]
女妖
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:庄司武彦是个二十五岁的未婚青年,他父亲是银座有限公司的京丸股份公司的董事长。京丸是战后发迹的美术古董商,他为了扩大经营,组建了京丸股份公司。武彦的父亲是这家公司的股东。武彦去年毕业于大学的文科,至今也没有找工作。他也不愿在父亲的公司做事,但又不是游手好闲之辈,所以整天闷在家里看书。他可以说是个文学青年,但只爱好一般的文学作品,尤其对推理文学有着特殊的兴趣,是文学青年中为数不多的侦探小说迷。 [点击阅读]
如此之爱
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:风野的妻子并不知道衿子的住处,但是清楚他与她来往。可是妻子从不问衿子的地址和电话。话说回来,即使真被妻子询问,风野也是绝对不会说的。因为妻子的不闻不问,风野才得以安心。但是恰恰如此又给风野带来些许担忧。风野作为职业作家出道不久,上门约稿者还不多。万一他不在家,就很可能失去难得的机遇。风野以前曾打算把衿子的电话告诉一两个有交情的编辑,可又觉得这么做有些唐突也就作罢了。 [点击阅读]
妖怪博士
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:时值春天的一个星期日的傍晚,天空被一片厚厚的乌云覆盖着,显得格外闷热。一个小学生吹着口哨,漫不经心地走在麻布六本木附近的一条高级住宅街上。他叫相川泰二,是小学六年级的学生,刚才去小朋友家玩了以后,正赶着回家。他家就住在麻布这一带叫笄町的地方。马路两边全是些豪宅大院,高高的围墙连成一片。走过几家大院,在一家神社的门前,可以看见里面的一片小树林。这条马路平时就是行人稀少,今天更显得格外地空寂。 [点击阅读]
威尼斯之死
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二十世纪某年的一个春日午后,古斯塔夫-阿申巴赫——在他五十岁生日以后,他在正式场合就以冯-阿申巴赫闻名——从慕尼黑摄政王街的邸宅里独个儿出来漫步。当时,欧洲大陆形势险恶,好儿个月来阴云密布。整整一个上午,作家繁重的、绞脑汁的工作累得精疲力竭,这些工作一直需要他以慎密周到、深入细致和一丝不苟的精神从事。 [点击阅读]
嫌疑人x的献身
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:上午七点三十五分,石神像平常一样离开公寓。虽已进入三月,风还是相当冷,他把下巴埋在围巾里迈步走出。走上马路前,他先瞥了一眼脚踏车停车场。那里放着几辆车,但是没有他在意的绿色脚踏车。往南大约走个二十公尺,就来到大马路,是新大桥路。往左,也就是往东走的话就是朝江户川区的线路,往西走则会到日本桥。日本桥前是隅田川,架在河上的桥就是新大桥。要去石神的上班地点,这样一直往南走就是最短的路线。 [点击阅读]