For You to Read
属于您的小说阅读网站
包法利夫人 - 包法利夫人 爱玛 人物性格分析
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  终于看完了《包法利夫人》,觉得福楼拜真的很厉害,或者可以理解为某些人性*是亘古不变的,所以看得很坦然。包法利夫人——爱玛小姐,我是多么理解你,至少我是这么认为的。
  人们常说女子不要读太多书,特别是小说,比如像《红楼梦》里的林黛玉,《京华烟云》里的冯红玉,都是因为读书太多,心思太细,想得太深,弄得红颜薄命,一场空。也许是因为东方女子特有的含蓄,让黛玉骨子里带着一种诗意的的芳香,不外露,不张扬,点到为止,只是默默地流泪,就连对着情人应有的缠绵悱恻也是不动声色*的,寂寞的。
  纵使宝玉对她 再说上 万千遍 柔情蜜意的情话,也是枉然。因为她会想,会乱想,会比较,书中的现实的,孰真孰幻?
  在此说个题外话:有些话,就因不完整,留下了太多的假设,太多的疑惑,也会引起太多的悲剧。所以,说者说话要简明扼要,听者听话要明白晓畅。红玉的死,正是把听者的“不完整”演绎到了极致,阿菲的一席笑谈,宛如一绸绮缎:一旦擦着疑惑而过,便留下了无从擦去的痕迹,在红玉心里。
  正是这份矜持,东方女子表达爱总是淡淡的,总是在内心期待着男子那份炽热的爱,这会很累。
  讲这么多,我是想说,在寂寞时,东方女子对着自己名正言顺的情人都是这般娇羞含蓄,那就更别提找其他男人一解情思了。柔情似水的东方女子婚后偷汉子?如天方夜谈,可望而不可及。
  而西方女子却恰恰相反,或者找个单例,包法利夫人是恰恰相反的,书读得多了,她沉迷了,她也想多了,可是她勇敢,敢将现实和书中相联系。她要那种如火山爆发般的爱情,因此叫作“爆发力”夫人。

  先不说看书好不好,看什么书好,看什么书不好。其实看书是好的,因为我们生命的有限性*迫使我们得不断地从书中体味其他不一样的人生,只有这样生命才完整,才能从有限延伸至无限。这是题外话。
  包法利夫人是个爱读书的女子,我很欣赏,但也因她生命的有限性*使她不得不从书中感受一些 在她现实生活中 不存在的欢愉。纸醉金迷的上流社会,惊鸿一瞥的风度子爵,当书中的场景和现实生活重合了,哪怕只有一次,就足以排山倒海。要怪谁呢?怪包法利先生不该认识这样的贵族朋友吗?当然不是这样,当然也怪不得他的夫人。小说、现实、现实中的插曲,三者重迭。对比、幻想、无奈,一切的一切集体涌向这位并不安份的女子心头。因为她拥有着和那些在聚光灯下,在纸醉金迷世界里的小姐一样的甚至更甚的美貌与激*情。子爵风度翩翩、热情洋溢;包法利先生夏尔的窝囊平庸。这个正值妙龄的年轻少妇,如何得以安分?要怪只怪那夜夜色*太美,月光太醉。
  上流社会的曙光迷离了她的眼眶,华丽的服装、耀眼的灯光、觥筹交错、蜜语胜似甜言······
  包法利夫人病了,一种用药物永远也治不好的病。

  她还经常性*地无休止地犯病,亲爱的你到底怎么了?夏尔温柔地忧伤地问道。“别烦我···”夫人回答了她。
  人们总是伤害爱自己最深的那个人。纵观夏尔有多么的不是,平庸愚笨,可是他却是善良的单纯的,单纯地爱着相信着他的妻子。对于包法利先生,我觉得他虽然很傻,但至少他不坏,他忠诚,他从未好高骛远不切实际,这也许是他平庸的原因,与世无争,顺其自然,这样,说好也好,不好也不好。
  包法利夫人抛弃了丈夫,抛弃了女儿,不顾一起地结束生命,却将痛苦与无奈一股脑地压迫给了可怜的丈夫夏尔。在妻子死后,夏尔不得不要“清理她的所有的罪行”,倾家荡产地还清这个女人因为虚荣贪婪而欠下的巨款。可他又是那么的义无反顾,甚至更爱她,爱得她竟然愿意原谅她的情夫,为她而伤害自己的母亲,直至为她而死,也许在最后一刻,他也累了,也倦了,也乏了,这样的女子,是自己一直深爱的妻子,这一切是命吗?
  在包法利夫人与她两位情夫的收尾处,福楼拜可谓是安排的很有“艺术”,请让我肤浅地理解为,世界不会因你的喜怒哀乐而做任何改变。她自杀死了,心碎而死,痛苦而死,愤恨而死,可与她曾爱得死去活来的两位情夫,依然是平静地过着他们自己的正常生活,通俗一点说,该吃吃该喝喝该睡睡。我不喜欢这两位被描述为风度翩翩英俊潇洒前途无量的伪君子,因为他们都在利用包法利夫人的弱点去得到她,去拥有她。

  他们玩弄着掌握着包法利夫人的虚荣心,寂寞感,幻想欲,什么海誓山盟爱的死去活来,再火辣的情话也有说尽的一天,再炽热的恋情也有海枯石烂的一天。特别是在缺钱的时候。
  爱情似狂风暴雨般来袭,可是一经金钱染指,总抵不过地裂山崩。
  曾经为他们付出过那么多,在关键时刻却一个也派不上用场。对不起与我永远爱你交相回荡在这位美丽少妇的耳边,不绝如缕···
  (在此附上两段文字——第一段:你要拥有他?真好,只是,你能拥有他的什么呢?你能拥有他的疾病吗?你能拥有他的疤痕吗?你能拥有他的回忆吗?...... 好像都不能耶,那,你能拥有他的什么呢?~~~ {康永,给未知恋人的爱情短信} ;第二段:男人的大脑喜欢女人的内心,但是眼睛喜欢女人的外表)
  我觉得很好笑,夫人你到底怎么了,这么经不住诱惑,金钱的诱惑,情|欲的诱惑,巴黎的诱惑?纸醉金迷万众瞩目真的比平平淡淡才是真美丽吗?
  女人的欲|望真的是很可怕,女人的虚荣心真的是很诡异。女人会因此变得神经质,喜怒无常,情绪变化转瞬即逝。
  一个这样的夫人,成天幻想着生活在万众瞩目、坐拥人前的上流社会里;幻想着成为拥有炽热真爱、潇洒丈夫、万千黄金的美丽贵妇。
  当这些都没有,并在苦苦追寻中屡屡受挫,痛苦,绝望,最终走向灭亡。Pain is all you find
或许您还会喜欢:
万灵节之死
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一艾瑞丝-玛尔正在想着她的姐姐罗斯玛丽。在过去将近一年里,她极尽可能地试着把罗斯玛丽自脑海中抹去。她不想去记起。那太痛苦——太恐怖了!那氰化钾中毒发蓝的脸孔,那痉挛紧缩的手指……那与前一天欢乐可爱的罗斯玛丽形成的强烈对比……呵,也许并不真的是欢乐。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
三个火枪手
作者:佚名
章节:77 人气:0
摘要:内容简介小说主要描述了法国红衣大主教黎塞留,从1624年出任首相到1628年攻打并占领胡格诺言教派的主要根据地拉罗谢尔城期间所发生的事。黎塞留为了要帮助国王路易十三,千方百计要抓住王后与英国首相白金汉公爵暧昧关系的把柄。而作品主人公达达尼昂出于正义,与他的好友三个火枪手为解救王后冲破大主教所设下的重重罗网,最终保全了王后的名誉。 [点击阅读]
三幕悲剧
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:萨特思韦特先生坐在鸦巢屋的露台上,看着屋主查尔斯-卡特赖特爵士从海边爬上小路。鸦巢屋是一座漂亮的现代平房,木质结构不到一半,没有三角墙,没有三流建筑师爱不释手的多佘累赘的设计。这是一幢简洁而坚固的白色建筑物。它看起来比实际的体积小得多.真是不可貌相。这房子的名声要归功于它的位置-居高临下,俯瞰整个鲁茅斯海港。 [点击阅读]
不分手的理由
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在喧闹的大街拐弯之后,刹那间四周变得寂静无声,黑暗中一排路灯伫立在街头。放眼望去,只有一盏红绿灯在寒空中绽放着鲜红色的光芒。速见修平往前欠身,嘱咐计程车司机行驶至红绿灯时左转。这一带是世田谷的新兴社区,近年来开始兴建,大量的超级市场和公寓,修平目前住的房子也是三年前才盖好的。住宅用地有高度的限制,修平住的公寓只有三层楼,他本身住在二楼。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
世界之战
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在19世纪末,没有人相信我们这个世界正在被一种比人类更先进,并且同样也不免会死亡的智慧生命聚精会神地注视着,又有谁会相信,当人类正在为自己的事情忙忙碌碌的时候,他们被专心致志地研究着,像人们用显微镜研究一滴水里蠕动繁殖的生物一般仔细。自高自大的人类来往于世界各地,忙着干自己的事,自以为控制了物质世界的一切。显微镜下的纤毛虫恐怕也不乏这样的幻觉。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]