For You to Read
属于您的小说阅读网站
采果集 - 第72--80
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  72
  欢乐从全部世界奔赴而来,建构了我的躯体。
  天上的光芒把她亲吻了一遍又一遍,直至把她吻醒。
  匆匆奔驰的夏季的花朵,和着她的呼吸赞叹,飒飒的风声和潺潺的流水,和着她的运动歌唱。
  云朵和森林里的五彩缤纷的激情,如潮水一般流入她的生命,万物的音乐把她的手足抚摸得婀娜多姿。
  她是我的新娘,——她在我的屋中点亮了灯光。
  73
  阳春携带着绿叶和鲜花走进了我的生命。
  整个清晨,蜜蜂在那儿嗡嗡吟唱,春风懒悠悠地同绿荫嬉戏。
  一股甜蜜的泉水从我内心深处奔腾而出。
  我的双眼被喜悦洗得纯净清澈,犹如经过朝露沐浴的凌晨;生命在我的四肢躁动,犹如发出声响的琴弦。
  啊,我无限时光的爱侣,是你在我波涛汹涌的生命之岸独自徘徊?
  是我的美梦在你身边飞来飞去,犹如一只只翅膀绚丽多彩的飞蛾?
  是你的歌声回荡在我生命的黑暗的洞穴?
  除了你,谁能听见今天急速行进的时光在我脉搏里发出的响动?谁能听见我胸口欢快的舞步、以及在我体内振翅扑打的生命发出永无安宁的喧嚷?

  74
  我的锁链已被轧断,我的债务已经偿还,我的大门已经敞开,我可以奔向任何地方。
  他们蜷缩在角落,编织着苍白的时间之网,他们坐在尘埃中数着硬币,唤我返回。
  但我的利剑已经锻造,我的盔甲已经穿好,我的战马急于奔跑。
  我一定会赢得我的王国。
  75
  就在前不久,我赤条条地来到你的大地,无名无姓,只带着一声哭叫。
  今天,我的声音变得欢快,而你,我的主啊,却闪在一旁,让出空间供我充实生命。
  甚至在我向你奉献赞歌的时候,我也暗怀希冀,盼望这些赞歌能把世间的人们引到我的身边,将我深深地爱恋。
  你会欣喜地发现,我热爱你送我而来的这个世界。
  76
  我曾胆怯地畏缩在安全的庇荫中;但现在,当幸福的波涛把我的心儿推到浪峰的时候,我的心紧紧依附着它烦恼的残忍的礁石。
  我曾独坐在我房屋的一隅,心想:狭窄的斗室容纳不下任何客人;但现在,当门扉被不期自至的欢乐旋开的时候,我发现这儿不仅能够容纳你,也能容纳整个世界。
  我曾步履轻盈地走路,细心保护经过打扮、香气馥郁的容颜;但现在,当一阵幸福的旋风把我卷倒在尘土里的时候,我会像孩子一般,欢快地滚动在你脚前的地面。

  77
  世界一度属于你,也永远属于你。
  因为你毫无匮乏,我的君王,所以你的财富不会给你带来什么欢乐。
  你的世界仿佛空无所有。
  因此,经过缓慢的时间,你把属于你的给予我,在我身上不停地赢得你的王国。
  日复一日,你从我的心中买得杲杲出日,你发现你的爱塑成我生命的形象。
  78
  你把歌曲献给了鸟儿,鸟儿也以歌曲向你报答。
  你只把歌喉赐予了我,可你向我索取得更多,所以我得歌唱。
  你把你的风造就得灵巧轻盈,因此它们敏捷轻快地为你奔波。可你却使我的双手沉重难提,又让我自己减轻重负,最终能够身手轻巧、无拘无束地为你效劳。
  你创造了你的大地,又用一片一片的残光填注阴影。
  你就此停了下来,留下我双手空空地在尘土上建造你的天堂。
  你对于众生都是给予;对于我,却只是索取。
  我生命的成果在阳光雨露中成熟,直至收获多于你的播种,使你心中充满喜悦,哦,金色谷仓的主人啊。

  79
  别让我为免遭危难而祈祷,而让我无所畏惧地面对危难。
  别让我为止息痛苦而恳求,而让我能有一颗征服痛苦的心。
  别让我在生命的战场寻找盟友,而让我竭尽全力地奋斗。
  别让我在焦虑恐惧中渴望拯教,而让我希求耐心来赢取自由。
  答应我吧,别让我成为懦夫,只在成功之时感知到你的恩典;而让我在失败之时发觉你双手的握力。
  80
  你孤身幽居时,并不了解你自己,当疾风从此岸吹向彼岸时,也无须传送一声急切的呼唤。
  我来了,你就醒了,空中霞光万道,恰似繁花怒放。
  你在繁花中绽开我的生命,又在千姿百态的摇篮里摇我入眠;你在死亡中把我藏匿,又在生命中将我发现。
  我来了,你心潮起伏,悲喜交集。
  你抚摩我,我感受到爱的颤动。
  但我的眼中蒙上了一层羞涩,我的胸口闪现着一缕恐惧;我的脸庞遮在面纱里,我看不见你的时候,忍不住低声抽泣。
  然而我知道,在你的心中,有着想与我会面的无底的渴望,它伴随着朝霞日复一日地叩门,在我门口永无止境地呼喊。
或许您还会喜欢:
小城风云
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:基思-兰德里在前线服役二十五年之后踏上了归途,他驾驶着他的萨伯900型轿车①,从宾夕法尼亚大街转入宪法大街一直往西,沿着草地广场②朝弗吉尼亚方向行驶,开过了波托马克河上的罗斯福大桥。他从汽车的后视镜中瞥见了林肯纪念堂,向它挥了挥手,然后顺着66号国道继续往西开,离开了首都华盛顿。 [点击阅读]
小老鼠斯图亚特
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:向北,再向北,直到永远——译者序“我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。”“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。“是的,我知道,”斯图亚特回答。——《小老鼠斯图亚特》不管朝什么方向走行路,只要是你自己想要的方向,就该一直走下去,直到生命的结束。斯图亚特是这样想的,怀特是这样想的。我也是。不过,行路可能是枯燥的,艰难的,甚至是危险的。但行路也是有趣的,有意义的。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
小酒店
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:《卢贡——马卡尔家族》应当是由20部小说组成。1896年此套系列小说的总体计划业已确定,我极其严格地遵守了这一计划。到了该写《小酒店》的时候,我亦如写作其他几部小说一样①完成了创作;按既定的方案,我丝毫也未停顿。这件事也赋予我力量,因为我正向确定的目标迈进。①《小酒店》是《卢贡——马卡尔家族》系列小说的第七部。前六部小说在此之前均已如期发表。 [点击阅读]
小银和我
作者:佚名
章节:142 人气:0
摘要:——和希梅内斯的《小银和我》严文井许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。 [点击阅读]
少女的港湾
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:这是在盛大的入学典礼结束后不久的某一天。学生们从四面八方的走廊上涌向钟声响彻的校园里。奔跑着嬉戏作乐的声音;在樱花树下的长凳上阅读某本小书的人;玩着捉迷藏游戏的快活人群;漫无目的地并肩散步的人们。新入校的一年级学生们热热闹闹地从下面的运动场走了上来。看样子是刚上完了体操课,她们全都脱掉了外衣,小脸蛋儿红通通的。高年级学生们俨然一副遴选美丽花朵的眼神,埋伏在树木的浓荫下,或是走廊的转弯处。 [点击阅读]
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
巴黎圣母院
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:维克多•雨果(VictorHugo)(l802~1885)是法国文学史上最伟大的作家之一,法国浪漫主义学运动的领袖。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫主义小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。【身世】雨果1802年生于法国南部的贝尚松城。 [点击阅读]