For You to Read
属于您的小说阅读网站
沉船 - 第二十八章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二天早晨,卡玛娜一起来只感到精神非常疲惫;太阳似乎已失去了平时的光彩,河水懒懒地流着,河岸边的树木都像疲倦的旅客似的低着头站在那里。
  当乌梅希跑来帮她做活儿的时候,她懒洋洋地对他说,“你走开吧,乌梅希,今天你可别再给我找麻烦了,”但乌梅希却不是这么容易就可以打发走的。
  “我不是来给你找麻烦的,妈妈,我是帮你砸香料来啦。”
  后来,哈梅西也注意到了她的憔悴的神色。“你身体不很舒服吗,卡玛娜?”他问,但他却没有得到任何回答。卡玛娜只重重地摇了一下头,表示他这种问话是多余的人的成功,而是公众的成功。,是毫无意义的,接着她就离开他,到厨房里去了。
  哈梅西立刻感觉到,日子每过去一天,他的问题就变得更加复杂一分,现在他实在不能再拖延下去了,一定得立刻想出一个解决的办法。他最后想到,如果他能够把这一切情况都告诉汉娜丽妮,那他也许很容易就能得出一个结论来,知道自己究竟应该怎么办。经过长时间的思索之后,他就坐下来给汉娜写信。
  他写了一阵,接着又把他所写的全给涂掉,这时他却听到一个陌生人说话的声音,“我可以请问你贵姓吗,先生?”他惊异地抬起头来,却看到一个已过中年的绅士模样的人站在他的面前,他的胡须和头发都已变成灰白色,额角边的头发更已大半脱落了。
  哈梅西这时全部思想都集中在写信一事上,一时还不知道如何回答是好。
  “你是一个婆罗门,是不是?”那个陌生人接着说。“祝你早安。你的名字是哈梅西先生,这些我是知道的。你知道,在我们国家里,问一个人的名字一向就是和他结识的第一步。所以这实际是极有礼貌的一种举动,但在今天,这种举动却常常会引起别人的愤怒。如果你因为我问你的名字对我生气,那你可以把我对你的侮辱加倍奉还我!你只要问我一声,我立刻就可以把我的名字告诉你,并且把我父亲的名字也告诉你。事实上你要我告诉你我祖父的名字都没有什么不可以的!”
  哈梅西不禁大笑了。“我倒还没有像您说的那么爱生气!
  您只要告诉我您自己的名字,我就很满意了。”
  “我的名字叫特莱拉基亚·卡克拉巴蒂,上江一带,大家都叫我‘大叔’。我想你总读过历史吧?巴拉塔被人称为‘卡克拉巴蒂大叔’——那意思就是印度斯坦的‘皇帝’,和他一样,我就是全部西印度的‘卡克拉巴蒂大叔’。你要是到西部去,一定会听到许多人谈起我。但我倒要问问,先生,体现在预备到什么地方去呢?”

  “我还没有决定在什么地方下船。”
  特莱拉基亚:“你应该赶快决定下船的地方了。下船的问题对任何人都是一个刻不容缓、急待决定的问题!”
  “我在哥兰多下火车的时候,就听到这只轮船正鸣着汽笛。那时我发现这船显然不会等待着我,容我仔细考虑我要去的目的地了。因此在那必须匆忙的时候,我就匆忙地地上船来了。”
  特莱拉基亚:“我这里向你致敬,先生,你正是我所钦佩的那种人。你和我恰恰相反。我在爬上一只轮船以前一定要先想定我究竟打算到什么地方去,因为我是一个最没有决断的人。对于一个虽然还没有想清楚自己究竟要上什么地方去,就能下定决心向船上跑的人,我一向总是表示敬佩的。你的太太在船上吗,先生?”
  哈梅西忽然感到很不愿意对这个问题给以肯定的回答。
  卡克拉巴蒂看到他犹豫着不愿回答的样子,就又接着说:“我必须请你原谅,根据极可靠的证明,我已经知道她是在船上。碰巧在你夫人做菜的时候,我的饥肠竟领着我向她的厨房边走去了。我对她说,‘太太,你对我可没什么不好意思的。我是印西有名的‘卡克拉巴蒂大叔’。她是多么难得的一位年轻的家庭主妇啊!我接着又说,‘很显然你现在已占有这个厨房了;在这里没有任何人来照顾我,所以我希望你能够答应我分享一点你的这些美味。’她微笑了,笑得那么甜蜜,使我立刻感到她一定不会讨厌我,因此我的一天烦恼也就马上烟消云散了。你知道,我每次出门的时候总要翻看历书,挑一个黄道吉日动身,但我却从来也没有遇到过像这次遇到的这种好运!你现在显然很忙,我不再打搅你了。如果你能允许的话,我愿意去给你的那位年轻的太太帮帮忙去。有我在这里,我可决不能让炉灶边的火钳弄污了她的娇嫩的双手。不,请你不要站起来。你照旧写你的信吧。我自知道怎么去对她作一番自我介绍,”说着,“卡克拉巴蒂大叔”向哈梅西告别,就走到厨房里去了。
  “这地方老是不停地散出一阵阵令人闻着流涎的香味,”他一走进厨房就大声叫着说。“一闻到这味道,不要用嘴尝就知道这是做得极到家的鱼饭。不过我还想帮你做一点酪浆。只有生长在酷热的西北部的人才能做出好酪浆来。我知道你现在心里在想些什么——你奇怪这个老头子在胡说些什么,这里又找不到酸荚,他能做什么酪浆!可是,你听我说,有我在这里,你就不必担心酸菜的问题。你且等一等,瞧我做出来你看,”说着他就拿出一个用纸包着的、装着酸荚的小罐子。

  “等我把酪浆做成以后,你今天要用多少先用着,剩下的你留下还可以够你用四天。呆一会你尝尝,看看卡克拉巴蒂大叔说他会做酪浆,是不是瞎吹。你现在快洗手去吧,已经快到吃早饭的时候了。灶上没完的活儿有我来做。你别不放心,我对做饭的经验可多啦。我老婆常常是七病八灾的,为要给她开胃口,我就学会了怎么做酪浆的办法。你别望着我这老头子打哈哈,我并不是和你开玩笑,我说的完全是真话!”
  “您一定得教我怎么个做法,”卡玛娜微笑着说。
  “先别急!我不能这么容易就把这门学问传授给你!如果在我们这样刚认识的头一天,我就把这种庄严的知识教给你,那智慧的女神一定会对我大为生气了。你必须先花上三四天的工夫尽量在老头儿的面前讨好。你不必绞尽脑汁去想,怎么才能使我高兴,这个我自己可以先告诉你。第一条原则是:我非常喜欢槟榔,但我可不愿意把整个的槟榔果拿来吃。要得到我的欢心可不是一件很容易的事,但这在你是没有多大问题的,亲爱的,有你那一张美丽动人的脸,你就可以事成半倍。嗨,你这小家伙!你叫什么名字?”但乌梅希并没有回答,对这个老人的出现,他可丝毫也不感到高兴,因为他已不安地想到,他可能会和他争夺卡玛娜的爱。
  “一个好样的孩子!”老头接着说,“他不愿意立刻让你知道,他脑子里在想着些什么,但我能肯定,他和我在一起一定能相处得非常好。现在我们不能再耽误时间了,我必须赶快来做饭。”
  老人的来临填补了卡玛娜生活上的空白。同时有他常和她在一起,也减轻了哈梅西心理上的负担。最初几个月,在哈梅西以为卡玛娜真和他是夫妻的时候,他们俩实际是亲密之极的;他们那时的关系和他现在的态度真是一个强烈的对比,看到这情形,女孩子的心里焉能不感到伤痛。所以现在任何能使她对他慢慢淡漠的东西,他总是欢迎的,因为这样他就可以有更多的时间和精力去医治他自己内心的创伤了。

  当哈梅西正在那里独自沉思的时候,卡玛娜在她自己的舱房门口出现了。她出来是想找到卡克拉巴蒂,和他一同度过午后漫长无聊的时光,但那老人一看到她却立刻大声叫喊着说“这就不好了,亲爱的!不,这可不行。”卡玛娜完全不能了解他这些没头设脑的话是什么意思,这话使她颇感惊异,同时也引起了她的好奇心。
  “呐,我当然是说那双鞋,”老人看到她那种探询的神情就接着说。“哈梅西先生,这一定是你干的事。不管你怎么说,这实在是一种亵渎神灵的举动。只有鄙视自己的国土的人才会拿任何东西把自己的脚和祖国的神圣的土地隔开。如果拉摩·章德拉曾让悉多穿上‘道逊的’长靴,你想拉克希曼会一直跟随着他们在森林里度过那十四个年头吗?要笑你就笑吧,哈梅西先生!你不肯相信我的话,我也并不觉得十分奇怪。一个人既然会只听到一条船的汽笛声,还没弄清它要开到什么地方去,就立刻向船上跑,那他自然是什么事情都干得出来的!”
  “好啦,大叔,”哈梅西说,“您最好给我们决定一下,我们究竟在什么地方下船好。您的建议比轮船汽笛的一阵鸣叫一定会更有力得多了。”
  “天啊,你倒很快就学会了一个打定主意的办法。可是,我们彼此相识才不过几个钟头呀。嗯,你们最好在加希波尔下船吧。你愿意到加希波尔去吧,亲爱的?那里许多人家都种有极漂亮的玫瑰,我这个对你十分崇拜的老头子也正是住在那里。”
  哈梅西拿着眼睛看着卡玛娜,她立刻点点头,表示很赞成这个建议。
  卡克拉巴蒂和乌梅希这天下午一直都坐在卡玛娜的舱房里,这一来,哈梅西就只剩下一个人孤孤单单地呆在外面了,卡玛娜心里倒多少有些不安。轮船稳稳地向前开行着,在秋天的色彩鲜明的阳光下,永远不停地向后退去的河岸呈现出一幅宁静的、时刻变幻的景色——它像一幅长条图画,画着无数的稻田、码头、沙滩、农舍和盖着铁屋顶的市场,其间还时而可以看到一群群赶路的人聚集在高大的榕树荫下等待着渡口的渡船。卡玛娜的爽朗的笑声时而打破秋日午后的恬静,从邻舱传到哈梅西的耳朵里来。“这一切是多么美妙,但又多么遥远!”因她的笑声引起的这一思想一直在他的心中萦绕。
或许您还会喜欢:
恶月之子
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:仅点燃着烛光的书房里,桌案上电话铃声骤然响起,刹那间,我知道我的生活即将面临一场可怕的转变。我不是算命先生,我也不会观看天象,在我眼里,我掌中的手纹完全无法揭露我的未来,我也不像吉普赛人能从湿得的茶叶纹路洞察命理。父亲病在垂危已有数目,昨夜我在他的病榻旁,替他拭去眉毛上的汗珠,听着他吃力的一呼一吸,我心里明白他可能支撑不了多久。我生怕就这样失去他,害怕自己将面临二十八岁生命中首次孤零零的生活。 [点击阅读]
悖论13
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:听完首席秘书官田上的报告,大月蹙起眉头。此刻他在官邸内的办公室,正忙着写完讲稿,内容和非洲政策有关。下周,他将在阿迪斯阿贝巴①公开发表演说。坐在黑檀木桌前的大月,猛然将椅子反转过来。魁梧的田上站在他面前,有点驼背。“堀越到底有甚么事?是核能发电又出了甚么问题吗?”堀越忠夫是科学技术政策大臣。大月想起前几天,他出席了国际核能机构的总会。“不,好像不是那种问题。与他一同前来的,是JAXA的人。 [点击阅读]
悬崖山庄奇案
作者:佚名
章节:22 人气:0
摘要:我觉得,英国南部没有哪个滨海小镇有圣卢那么令人流连忘返,因此,人们称它为“水城皇后”真是再恰当也没有了。到了这里,游客便会自然而然地想起维埃拉(译注:法国东南部及意大利西北部的海滨地区,濒临地中海,以风光旖旎著称)。在我的印象里,康沃尔郡的海岸正像法国南方的海滨一样迷人。我把这个想法告诉了我的朋友赫尔克里-波洛。他听了以后说:“昨天餐车里的那份菜单上就是这么说的,我的朋友,所以这并非你的创见。 [点击阅读]
惊险的浪漫
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:帕金顿先生与太太吵了几句,气呼呼地戴上帽子,把门一摔,离家去赶八点四十五分的火车,到市里去上班。帕金顿太太依旧坐在早餐桌前。她的脸涨得通红,紧咬着嘴唇,要不是最后愤怒代替了委屈,她早就哭出来了。“我不会再忍下去了,”帕金顿太太说,“我不会再忍下去了!”她继续想了一会儿,又喃喃道:“那个放荡女人,狡猾卑鄙的狐狸精!乔治怎么会这么傻呢!”愤怒逐渐平息了,悲伤和委屈的感觉又涌上心头。 [点击阅读]
惊魂过山车
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:───惊魂过山车───1我从来没有把这个故事告诉任何人,也从未想过要告诉别人,倒不是因为我怕别人不相信,而是感到惭愧。因为它是我的秘密,说出来就贬低了自己及故事本身,显得更渺小,更平淡,还不如野营辅导员在熄灯前给孩子们讲的鬼故事。我也害怕如果讲出来,亲耳听见,可能会连自己都开始不相信。但自从我母亲过世后,我一直无法安睡。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
手机
作者:佚名
章节:35 人气:0
摘要:“脉冲”事件发生于十月一日下午东部标准时间三点零三分。这个名称显然不当,但在事情发生后的十小时内,大多数能够指出这个错误的科学家们要么死亡要么疯癫。无论如何,名称其实并不重要,重要的是影响。那天下午三点,一位籍籍无名的年轻人正意气风发地在波士顿的波伊斯顿大街上往东走。他名叫克雷顿·里德尔,脸上一副心满意足的样子,步伐也特别矫健。他左手提着一个艺术家的画夹,关上再拉上拉链就成了一个旅行箱。 [点击阅读]
拉贝日记
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:胡绳60年前,侵华日军制造的南京大屠杀惨案,是日本法西斯在中国所犯严重罪行之一,是中国现代史上极其惨痛的一页。虽然日本当时当权者和以后当权者中的许多人竭力否认有这样的惨案,企图隐瞒事实真相,但事实就是事实,不断有身经这个惨案的人(包括当时的日本军人)提供了揭露惨案真相的材料。最近,江苏人民出版社和江苏教育出版社共同翻译出版了《拉贝日记》。 [点击阅读]
挪威的森林
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:编者语我们为什么选择村上春树?不是因为他连获日本文艺界的奖项:也不是因为他的作品高居日本畅销书榜首:更不是因为他的作品掀起年轻一代的抢购热潮,突破四百万部的销量!那么,为什么?答案是:他和他的作品带给我们思想的特异空间,而轻描淡写的日常生活片断唤起的生活气氛令我们有所共鸣。更重要的是他以六十年代的背景道出九十年代,甚至世世代代的年轻心声。 [点击阅读]