For You to Read
属于您的小说阅读网站
城市与狗 - 第一部 第三章 6
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  听了掌声,那女人哭了。玛尔巴贝阿达,学校生活既艰苦又有牺牲,但是也有补偿。遗憾的是“圈子”不会像从前那样了。我们三十个人在洗脸间开会的时候,那心里是多么痛快哟!那个长着犄角的长毛魔鬼到处插手。即使因为山里人卡瓦我们都倒了霉,那又怎么样呢?就根据那么一块破玻璃,他们就把卡瓦开除了。就算把我们也开除,那又怎么样呢?玛尔巴贝阿达,小母狗,别咬我!
  后来那些乏味屈辱的日子,他也忘掉了。他起得很早,因为失眠而浑身酸痛,他在那准备安放家具的陌生房间里徘徊着。他在屋顶上面的阁楼里发现了一大批的报纸和杂志,于是终日待在里面,心不在焉地翻阅。他躲避着父母,开口说话也只是一言半语。有一天,母亲问他:“你觉得爸爸怎么样?”他说:“不觉得怎么样。”又有一天母亲说:“小里卡多,你快活吗?”“不快活。”到达利马的次日,父亲来到他的床前,望着他露出一丝笑容。里卡多说:“早晨好。”人却仍然躺在床上没有动弹。一丝阴影从父亲的眼睛里掠过。从那天起,无形的战争便开始了。里卡多一直等到父亲离开家关上大门之后才下床。吃午饭的时候,一看到父亲,他急忙说一声“你好”,随后就跑回阁楼上去。有些下午,父母带他上街去兜风。里卡多坐在汽车后面的座位上,对公园、大街和广场装作极感兴趣的样子。他没有开口,但是他的耳朵却在极力捕捉父母的每一句话。有些影射性的话,他不大明白其中的含意。那天晚上他更是失眠得厉害。他不断地感到惊悸。假如他们突然跟他说话,他便猛然反问:“什么?怎么啦?”一天夜里,他听见父母在隔壁房间里谈论他。母亲说:“他刚满八岁,慢慢就会习惯的。”父亲回答说:“已经过去不少时间啦。”那声音与母亲的迥然不同,既冷淡又严厉。母亲坚持说:“他以前没有见过你。这不过是个时间问题。”父亲说:“你没有把他教育好。他现在这个样子,全都怪你。简直像个女的。”后来他们的音量逐渐降成低声细语。过了几天之后,他突然产生这样一种感觉:父母亲的表情变得神秘了,他们的谈话也十分费解。他加强了侦察活动,对他们每个细微的表现、每个具体的动作,甚至每种眼色他都不轻易放过。但是,他自己并没有找到答案。一天早晨,母亲一面拥抱着他,一面对他说:“你要是有个小妹妹该多好啊。”他想:“假如我死掉,那都怪你们,将来你们就得下地狱。”那时正是夏末的最后几天。他心里烦躁极了。四月份他就得上学去。到那时候,白天的大部分时间他可以在外面度过。一天下午,他在阁楼上仔细考虑之后,跑到母亲那里说:“能不能让我住校?”
  他以为声调很自然,但话一出口,却见母亲两眼含着泪水望着他。他双手插在口袋里,补充解释说:“我并不怎么喜欢念书。你记得阿德利娜姨妈在契克拉约说的那些话吗?爸爸会认为那样不好。一住校,就不得不用功读书了。”母亲两眼紧盯着他,这使他感到慌乱。“那样一来,谁陪着妈妈呀?”里卡多毫不犹豫地回答说:“她呀,我的妹妹。”痛苦的神情从母亲的脸上消失了,她眼睛里流露出沮丧的神色。她说:“不会有什么小妹妹了。这话我忘记告诉你了。”整整一天他都在想这件事自己做得不对。一种内疚的感觉在折磨着他。那天夜里,他躺在床上,眼睛睁得很大,思索着改正错误的方法:“尽可能不和他们讲话。每天在阁楼上待的时间再长一些。”想到这里,一股越来越响的嘈杂声打断了他的思路。突然,一个雷鸣般的嗓音和一些他从未听到过的词汇传进了房间。他感到害怕,再也无法思考下去了。那一串串可怕的谩骂声清晰地传到了他的耳中。在那男性的吼声中,时而夹杂着母亲微弱的哀求声。那嘈杂的声音停顿了片刻,响起劈劈啪啪的爆裂声。随后便传来母亲的喊叫声:“小里卡多!”他急忙起床,向房门冲去。门一开,他便向隔壁的房间跑去,一面推开门,一面大叫:“别打妈妈!”他一眼就看到母亲穿着睡衣,折射的灯光使她的脸变了形。他听到她在低声抽泣,但是一个高大的白色身影立刻挡住了他的视线。他想:“他竟然赤身裸体。”他感到毛骨悚然。父亲一个大巴掌朝他打来,他一声没吭就摔倒在地。他马上爬了起来,觉得周围的一切都在旋转。他刚要开口说,他从来没有挨过打,怎么能随便打人呢!可是话还没有出口,父亲就又打了过来,他再次跌倒在地上。昏迷中,他仿佛看到母亲从床上跳下来,看见父亲半路拦住她,轻而易举地把她推倒在床上。接着他又看见父亲转身朝他走来,口里高声叫骂着。随后,他觉得自己被举在空中,很快地被扔进自己乌黑的房间里。那男人的身影刚在黑暗中浮现,又一个巴掌打在他的脸上,这时,他刚好看到那男人插在他和跑进门来的母亲中间。只见他一把拉住她的胳膊,像拉拖布似的把她揪走了。房门立刻关上了。他很快陷入头晕目眩的噩梦中。
或许您还会喜欢:
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]