For You to Read
属于您的小说阅读网站
此夜绵绵 - 6
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  6母亲还是住在那条街,已经整整住了二十年。这条街上的房屋都很单调,虽还有点儿看得过去,却没有什么美、什么兴趣可言。门口的台阶刷得白白的好漂亮,看起来还和从前一般无二。这是四十六号,我按按门铃,妈妈把门打开,站在那里望着我,看起来也和从前一般无二嘛。高高大大,瘦瘦筋筋的,白头发打从当中分开,嘴巴就像是个老鼠夹,眼神永远都那么怀疑,看上去身体硬朗得就像是铁钉。可是只要涉及到我的地方,她内心中什么地方却是团柔柔软软的核心了。即令是止不住,她也从来没有表现出来过,但是我却能发觉它的存在。她从来没有停下来过一时片刻,不要求我与众不同,然而她的愿望从来都不会实现。在咱们娘儿俩的中间,永远有一种相持不下的状态存在。
  “呵,”她老人家说了:“原来是你呀。”
  “是嘛,”我说:“是我呀。”
  她后退了一点点儿让我过去,我进了屋子,走过客厅的门进了厨房,她在后面跟着我,站在那里望着我。
  “这可是有好长一段时间啦,”她说道:“你都在做些什么呀?”
  我耸耸肩头。
  “这也做那也做呀。”我说。
  “哈,”娘可说了:“像往常一样,是吗?”
  “往常一样。”我同意这句话。
  “打从上一回我见到你以后,你换了几个工作啦?”
  我想了一下,“五个吧。”我说。
  “我巴不得你长大了再说。”
  “我已经人长树大了呀,”我说:“我已经选定了自己的生活方式嘛,您日子过得好吗?”我又加上一句。

  “也是像往常一样。”
  “一切都相当好,是吗?”
  “我可没时间耗在生病上,”妈妈说道,然后突如其来说了:“你回来有什么事吗?”
  “我回家一定要有什么特别的事儿吗?”
  “你时常是这样的呀。”
  “我真不明白,您为什么这么坚决反对我去看看这个世界?”我说。
  “开着豪华轿车在欧洲大陆上到处跑!那就是你的想法,去看看花花世界吗?”
  “当然啦。”
  “就那么做,你可发不了什么迹啊。要是你只凭头一天通知,就去生起病来,差事一丢,把客人甩在人生地不熟的城里不管,又怎么成得了功呢。”
  “您怎么知道那码子事的?”
  “你的公司打电话来了,问我是不是知道你的地址。”
  “他们要找我做什么?”
  “他们要再请你吧,我想,”娘说了:“我可不想为什么。”
  “因为我是个好司机,就像我也是好委托人。无论如何,我生病也是没办法,是不?”
  “我不知道。”妈妈说。
  她的看法很明显,那就是生病应该有办法。
  “你回到英国时,为什么不向他们报到?”
  “因为我有别的要事呀。”我说。
  妈妈的眉毛扬了起来:“你脑袋瓜儿里又有新念头了吗?又有那些疯疯癫癫的想法吗?打那以后你做的是什么工作?”
  “加油工啦,修车厂机工啦,临时雇员啦,小夜总会餐厅里洗碗工啦。”
  “越干越下坡,根本就是。”妈妈说道,带着一种悲哀的满意。
  “根本不是走下坡,”我说:“那些都是我计划的一部份。我的计划!”

  她叹了口气:“你要喝什么?茶呢?还是咖啡?我两样都有。”
  我投票赞成喝咖啡,人已经长大得没有喝茶的习惯了嘛。我们坐下来,咖啡杯在身前,妈妈从盘子里拿出个自制的蛋糕来,我们各切了一小片。
  “你不同了。”妈妈突然说道。
  “我吗?怎么会呀?”
  “我说不上,但是你不同了,出了什么事?”
  “啥事都没有呀,为什么一定要出事?”
  “你兴奋得很。”她说。
  “我准备去抢一家银行嘛。”我说。
  妈妈的心情不由得给我逗乐了,仅仅说了句:
  “不,我倒不怕你干那个。”
  “为什么不嘛?这年头儿里,看上去那可是发财最快的方便办法呀。”
  “那种事儿需要太多的工作,”她说:“好多好多的策划,需要动脑筋,比起你喜欢去做的事儿要多得多,那也不安全。”
  “您以为对我是完全了解的了。”我说。
  “不,我可不了解,说实在话,半点儿都不了解你,因为你和我的差别,就像白垩和干酪一样。但是我晓得你一心要做什么事,就在现在要做什么事。是什么呀?美儿,是个妞儿吗?”
  “您为什么想到是个妞儿?”
  “有天有这码子事,我一向就会知道。”
  “‘有天’是什么意思?我泡过的妞儿一大堆呀!”
  “那并不是我说的意思,那只是小伙子无事可做时的路子,你的手一点没离开过妞儿,但是你从来没有真个儿的认真过,除非这一次。”
  “妈妈您认为我现在认真了吗?”

  “美儿,是个妞儿吗?”
  我没有望妈妈的眼光,眼睛看着别处说道:“有几分是吧。”
  “是哪一种妞儿?”
  “对我正合适的一种。”我说。
  “你要带她来见见我吗?”
  “不!”我说。
  “就像那样儿了,是吗?”
  “不是,不是那么回事。我不愿意伤您的感情,不过……”
  “你不要伤我的感情,不要我见到她,以免我会说:‘不行’是不是?”
  “如果您要那么说,我也不会理会。”
  “也许,不过那会使你动摇吧。会使你内心什么地方摇摆不定,因为你对我所说所想的都很注意呵。你有很多事儿我都猜到过——也许猜得很对,你也知道的。我是世界上独一无二的,可以动摇你内心里的信念的人。是个下作女孩子把你给套牢了吧?”
  “下作?”我说道,哈哈笑了起来:“如果您看到她就好了!这话真使我好笑。”
  “那你向我要些什么,要些什么东西吧,你一向都是这么做的。”
  “我要点钱。”我说。
  “你要的我这里可没有。你要钱干什么——花在那妞儿身上吗?”
  “不是,”我说:“我要去买一套头等头等的套装穿去结婚。”
  “你要同她结婚吗?”
  “如果她要我的话。”
  这句话可使妈妈吓了一跳。
  “每回只要你告诉我什么事!”她说:“总是说些糟事,我明白这件事儿了,我一向就怕的是这个,你选错对象了。”
  “选错对象了!活见鬼!”我气得吼叫起来。
  我走出房子,砰的一声把门一甩关上了。
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]