For You to Read
属于您的小说阅读网站
大西洋底来的人 - 第四部 巨人 第三章 黄金世界
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  麦克没有死,他又浮出了水面。
  井口里面,莫尔顿一只脚被绳子套着,吊在那里,不住地喊着:麦克,我的腿快要脱臼了!你总不能让我老挂在这儿吧!当他看见麦克又浮了上来,欣喜若狂,长出了一口气。
  麦克,我的老朋友,快把我解下来!
  你应该知道这种事情的,莫尔顿。麦克一边沿着井壁往上爬,一边说。
  事情总有忘记的时候啊,朋友。
  麦克爬到他身边,用力解他脚上的绳套
  现在松了,你可以把脚抽出来了。
  不一会儿,麦克和莫尔顿钻出井口,并肩站在一块陌生的土地上了。荒沙,枯草,巨石,被一片耀眼的阳光炙灼着。
  麦克,这正是所谓幸免于难阿。莫尔顿摘下氧气瓶说。
  绳子有人动过了?
  中了圈套,哼!
  我想你会知道的。
  你怎么会这样想呢?就算我以前来过,也不能说明我什么都见过呀。
  也许是的。
  麦克若有所思地察看周围的地形,不远的地方,有一处低矮的隆起,象小山一样。他喃喃地说:我相信这是另一个世界
  莫尔顿看着他,嘴角掠过一丝讥讽:你认为这里和平、安静,象那口井一样,是吗?你要听一个过来人的忠告吗?
  麦克没有应声,举步走进沙漠。莫尔顿无可奈何,只得跟着他。
  你想去哪儿?
  小山那边。麦克举手指了指前面。
  小山那边?莫尔顿抬头望了望,心里一惊脸上顿时罩上一重阴影,不由得惊慌起来。
  为什么去那里?
  如果我的估计正确的话,这个世界在那边的什么地方和我们的世界是连在一起的。我们找到水流经过的水道,把它切断
  这时,莫尔顿脸上露出一种早有所知的神气,他毕竟是来过的呀。他遮遮掩抱地说:你不会在那里找到水的。
  我会承认,这是一块干透了的地方,莫尔顿,不过
  麦克话还没完,刷地一声陷进流沙。
  你看是不是?莫尔顿幸灾乐祸地咕哝着,急忙走过去把麦克拉出来。
  水这里有一池水,但是看不到。麦克十分惊讶。
  看不到。对极了,朋友,莫尔顿急忙接上去说。他心里忐忑不安,怯生生地朝四下望望,又抱怨道:鬼地方!规矩都不一样其中之一,就是不能上这些山上去。你不知道那里住着什么样的魔鬼!
  那样的话,咱们的眼睛可得留神看着点儿。麦克没理会莫尔顿的恐吓,又朝前走去。
  我警告你,那是死路一条,你就是不听,是不是?你是个什么人?是个殉难者吗?莫尔顿伫立不动。
  我们必须切断这两个世界的联系,中止海水的流失
  你听我几句好吗?我是你的向导。我说这事太危险,你就最好听我的。
  你已尽到了你的义务,没有必要再往前带了。
  啊,不。如果你以为我会让你盲目地闯进各种各样难以想象的恐怖中去,那你又想错了。你要亲眼看看山上有什么东西,好嘛?我敢说你会带看我逃下山来,跑得昏头胀脑。
  不管怎样,我一定要去!麦克说着,继续朝小山走去。

  莫尔顿没有办法,无可奈何地跟在后边
  海鲸号控制舱内,伊丽莎白朝报务员走去:观测的情况怎么样,
  不好。报务员看看监控仪,忧虑地说:麦克跟着莫尔顿一到那块岩石下面,就
  热辐射探测器应该能够穿透那岩石的,我已经确定那岩石主要由前寒武纪的石墨组成。
  那么,起码在五十码内应该能得到图象,可是她指者闪现在监控仪上的图象说。
  也许结果什么也不是轮机手说,又转向朱穆:什么?十码之内?
  十码不超过十二码。朱穆肯定地说,回头看着报务台旁边的伊丽莎白和珍妮。不可能,是吧?
  用一下红外线扫描怎么样?轮机手说。
  试过了。报务员答道,又对伊丽莎白说:细胞动力分析也试过了。没有结果。
  他们带着两套氧气装置,如果情况实在不妙,麦克可以把他的氧气瓶给莫尔顿用,这样他们就有双倍的时间工作。伊丽莎白竭力显出一副乐观的样子。
  在这里还看不出有什么事情发生的迹象。失水量已经到每秒一千五百加仑了。舵手说。
  如果他们能采取什么措施的话,最好动作快一点。报务员指着监控仪对伊丽莎白说,看,那旋涡边上的岩石怎么了?
  岩石在崩溃伊丽莎白倒吸了一口冷气:不是完全没有预料到。我们最好计算一下开口有多快。
  我们碰上了暗流。舵手报告说。
  保持平衡状态。伊丽莎白命令道。她看了看仪表板上的指数,又纠正说:不,所有的发动机一律倒车!
  倒车?舵手不解。
  旋涡扩大,正逼近我们,朱穆,我们得赶快躲开。伊丽莎白坚定地说。
  但是麦克莫尔顿轮机手不由得叫道。
  所有的发动机一律倒车扶好!舵手开始执行命令。
  船员们就近顺手抓住艇上任何可以抓住的地方,以免摔倒。海鲸号开始退离泡沫四起的水区。
  麦克和莫尔顿登上了那座小山。莫尔顿一边走,一边说个没完,没有注意到他的同伴已被前面的某个东西吸引住了。
  你为他们工作的这个基地,海洋研究小心,这是个什么单位?是由政府拨款的吗?它是国家机构还是私人企业?赚钱不少,是吧?
  莫尔顿!麦克正视前方,惊奇地叫道,这世界上存在着有智慧的生物!
  在他们前面,有一个用木板塔成的东西,没有刷油漆,显得破破烂烂,象是临时拼凑起来的。那是一间小屋!麦克非常兴奋,加快了脚步,莫尔顿却眼在后而,犹豫不前
  这就看你如何解释有智慧这个词了,对吗?莫尔顿一边说着,一边跟着麦克走近小屋;这并不是建筑学上的奇迹,朋友。
  重要的是,我可以和这里的人谈一谈,把问题解释一下
  莫尔顿听麦克这么说,嘲笑地从鼻子里岭了一声:萨克宁可把你象排骨一样撕成两片,也不会和你谈话。相信我
  他的话音刚落,只听见外面砰的一声,接着又是一声。
  大地开始震动。巨人来了!
  这家伙象火一样可怕。莫尔顿吓得发抖,用力猛拉麦克:我们得躲起来。

  我们要做的事是和他谈话!麦克平静地说。
  莫尔顿不由分说,把麦克拖到了小屋里面:你想事先知道你准备和他谈话的人是谁吗?我是说,我不会夸大我们的危险处境的。莫尔顿害怕得要命。
  砰!砰!一阵咆哮,闪过一道黑影!萨克出现了。他突然站住,闻着周围的空气,满腹狐疑。
  小屋内,麦克看到莫尔顿找到一些面粉,洒在地上。他的动作很快,因为萨克片刻之内就会突然出现在他们面前!萨克弯下顾仔细察看地面上有几棵小小的植物。他探下身子,象印第安人一样地察看一棵植物。然后,他直起身来,朝小屋走去,好象有什么事要发生一样。
  巨人进入小屋,四下里望望,似乎有十分把握能抓住闯人者。他蹑手蹑脚地四处寻觅,这里看看那里看看
  他很快地朝一个橱柜里看了一眼,里面什么也没有。他皱皱眉,也许这里根本就没有外人稍停了片刻,巨人松了口气,找了一个白铁杯,走到一个大桶的,把杯子接在捅底的龙头下,把龙头拧开。只听见一阵哗哗的水声,但却看不见水。到杯子显然已经灌满时,他举起杯子喝水。喝着,喝着,他停住了,看见房间另一头地上有什么东西。他走过去,弯下身看见一些白粉洒落在地上。同时,中间
  有一个半脚印通向那边打开的窗户!哈!有人来了!萨克大吼一声,冲到窗前,纵身跳了出去。
  怎么样,老朋友?很可怕吧?声音是从屋顶上传来的。
  原来,麦克和莫尔顿一直藏在梁上。现在,他们跳了下来。
  莫尔顿跺了跺脚,弄掉鞋上的白粉。他对自己的足智多谋欣然自得。
  看起来,新奇的东西对人类来说都是可怕的。麦克沉思着说。
  有道理。那应活的摩天楼真是个威胁。
  他是个矿工。
  我并不想知道他的情况。
  一个探矿者你没有看到他的工具吗2这个地方有矿?
  莫尔顿显然一直没有想过这一点。难怪他有那些闪闪发光的小他恍然大悟,但他吞掉了后半句话,不想对麦克吐露更多的真情。
  闪闪发光的小什么,莫尔顿?美杜莎湾那个酒巴的老板提起过金块,你就是从这里拿去的吗?
  这跟那事情有什么关系?
  金矿矿工们用水来工作,水急速通过狭窄的管道。
  你说的是洗矿槽。
  离这儿不远。
  得了,老兄,你怎么知道的?
  你听不见吗?
  听不见。
  我能听见。麦克说完,就走出小屋。莫尔顿急忙跟了出去。
  你知道那里可能会有谁吗?
  我知道那里可能有什么东西。
  什么东西?
  更多的金块。
  莫尔顿心想,这么明显的事,自己竟然从未想到过,他停了一下,自言自语地说:是这么回事!说完,他紧追两步,跟上麦克。
  他们走了不多时,就看见一个木质的栈桥状的东西,支撑着一根倾斜的,抛光的金底管。这一整套装置随着奔腾的水声,摇摆着,颤抖着。

  象我想的一样。麦克说。
  看不见大家伙,好得很莫尔顿惊魂未定地打量了下四周。
  麦克查看着水闸,自言自语地说:是从那边过来的从那个闸门
  莫尔顿不管麦克在干什么,自己径直去找金子。他朝下面看看,看不到水,但是那些石块、卵石,还有树枝,都在飞速地一闪而过,似乎是被一道急流从上面冲下来一样。他贪婪地看着,眼花缭乱,口中喃喃自语,三块石头
  纯金的我第一次来这里的时候,为什么没有人告诉我这个地方?他正要伸手去抓一、二块,麦克猛地把他拉开。
  麦克没有说话,只是从地上拣起一根棍子,部分地插入急流,棍子淹没在水中的一部分啪地一声折断了,以可怕的速度随着水流急转而下。莫尔顿看到这里,吓得吐了吐舌头。
  水极度的压缩使光线失真,给人一种它是看不见的假象。那水流有足够的速度把人撕成碎片。
  是的。不过,有那么一些人稍微安全一些。莫尔顿并没有被吓住,他指了指一小堆大金块,仲手在他的背囊中拿出一个皮袋子。
  先别忙。我需要你帮我关上洗矿槽上的闸门。
  你认为这是我们地球上海洋流失的水?
  是的。总该有个办法把这个机械装置关上使它永远不能打开。麦克朝闸门走去。
  看看那金块有多大,伙计!你知道这样大一块金子在公开市场上值多少钱?莫尔顿只顾忙着把金决扒进张开口的袋子里去。
  麦克用肩膀顶住轮子那鬼东西动也不肯动。他招呼莫尔顿:等一下吧!先帮我来对付这个轮子!
  我跟你吃够了苦头,我欠你的债也还清了。你自己去拯救世界吧如果萨克没有先抓住你的话!
  莫尔顿!
  莫尔顿不听,手见提着皮口袋,兴冲冲地走了;再见吧,傻瓜!
  麦克没有时间去追他,他继续拼命地关那闸门。
  莫尔顿顺原路下山,朝空旷的沙漠走去,也许是准备回家。突然,萨克出现了,以迅雷不及掩耳之势,一把抓起莫尔顿,怒目圆睁,注视着他。这光棍吓得胆战心掠
  麦克的工作进展甚微。他一边使劲,一边哼哼地喊出声来。实际上,在灼热的阳光下,他的体力正在消耗。他的目光疲惫不堪,焦虑地望了望那无情的太阳。他已经精疲力尽了。他仔细地查看,是什么原因使得他毫无进展。原来,闸门不能转动,是因为有一块巨大的金块把它楔住了,楔得那么紧,闸门在轨道上实际上已经歪斜了。他明白了,正要采取措施,忽听得一声吼叫,萨克来了!
  你竞敢偷萨克的东西!竟敢破坏萨克的工作!他暴跳如雷,抓住麦克,把他向高举起,显然是想用两只手把他象投篮球一样扔出去。正在这时,水的响声增大了,好象有洪水被释放出来。萨克朝洗矿槽望了望。闸门被奔腾的水流冲得大开,虽然看不见,但从声音听来,可以想见,一股洪流正冲过闸门。萨克一声咆哮,把麦克扔下。砰地一声,麦克落到一片多石的地面上。
或许您还会喜欢:
失去的世界
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:她的父亲亨格顿先生是世界上最不通人情世故的人,心肠好,但绝对是以愚蠢的白我为中心。我毫不怀疑他心里深信,我每周来三次是因为陪着他是一种快乐。想到将有这样一个岳父真叫人扫兴,但是没有什么东西能使我与格拉迪斯分开。那天晚上有一个小时或者还多一点,我听着他那单调的谈话。最后他跳了起来,说了些关于我平时不动脑筋的话,就进他的房间换衣服,出席会议去了。终于我单独和格拉迪斯一起了。 [点击阅读]
失去的胜利
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:前言1945年我曾经讯问过许多德国将领,他们一致的意见都是认为曼施坦因元帅已经被证明为他们陆军中能力最强的指挥官,他们都希望他能出任陆军总司令。非常明显,他对于作战的可能性具有一种超人的敏感,对于作战的指导也同样精通,此外比起任何其他非装甲兵种出身的指挥官,他对于机械化部队的潜力,又都有较大的了解。总括言之,他具有军事天才。在战争的最初阶段中,他以一个参谋军官的身份,在幕后发挥出来一种伟大的影响。 [点击阅读]
愁容童子
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:母亲送给古义人一块地皮。在古义人的记忆里,幼少年时期,那里曾耸立着参天的辽杨。最初提起这个话头,是母亲年愈九旬、头脑还清晰的那阵子。在那之前,古义人几年回去一次,母亲九十岁以后,便大致每年都要回到四国那个森林中的山谷。准确的时期已经记不清了,就季节而言,应该是五月中旬的事。“年岁大了,身上也就有老人的气味了。”母亲从大开着的门窗向对岸望去。 [点击阅读]
新探案系列
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨, [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
最后的星期集
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:我完整地得到了你我深知你已经属于我,我从未想到应该确定你赠予的价值。你也不提这样的要求。日复一日,夜复一夜,你倒空你的花篮,我瞟一眼,随手扔进库房,次日没有一点儿印象。你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”说话间,泪水模糊了你的明眸。 [点击阅读]
沉思录
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:一本写给自己的书──《沉思录》译者前言斯多亚派着名哲学家、古罗马帝国皇帝马可.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马可.阿尼厄斯.维勒斯,生于罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马多年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那里获得了贵族身份。 [点击阅读]
犯罪团伙
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:托马斯·贝雷斯福德夫人在长沙发上挪动了一下身子,百无聊赖地朝窗外看去。窗外视野并不深远,被街对面的一小排房子所遮挡。贝雷斯福德夫人长叹一口气,继而又哈欠连天。“我真希望,”她说道,“出点什么事。”她丈夫抬头瞪了她一眼。塔彭丝又叹了一口气,迷茫地闭上了眼睛。“汤米和塔彭丝还是结了婚,”她诵诗般地说道,“婚后还能幸福地生活在一起。六年之后,他们竞能仍然和睦相处。这简直让人不可思议。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
生的定义
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:我现在正准备在世田谷市民大学讲演的讲演稿。主办单位指定的讲演内容是这样的:希望我把三年前在小樽召开的全北海道残疾儿童福利大会上讲的话继续讲下去。上次大会的讲演记录,业已以“为了和不可能‘亲切’相待的人斗争下去”为题出版发行了。于是我就把该文章重新读了一遍,考虑如何接着往下讲。(该文载《核之大火与“人的”呼声》一书,岩波书店出版。 [点击阅读]