For You to Read
属于您的小说阅读网站
大西洋底来的人 - 第九部 双头怪 第四章 “海王”失踪了
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  嘉鲁岛的东南有一个白色的珊瑚岛。它在碧波浩渺的太平洋中,犹如一颗晶莹别透的珍珠,嵌在天兰色的丝绒上。
  轻柔的细浪舔吮着洁白的沙滩。沙滩上不时飞来一群群白色的海鸟,而沙滩上的海鸟又不时地飞向无际的海空。
  这是一个不知名的小小的珊瑚岛。岛上没有土著居民,偶尔丽有一些渔民来这里捕捉海龟和拣取鸟蛋。可是,最近两年多来,岛上的丛林里却建起了一座金属的活动房屋。这是一个神秘的建筑。金属墙上刷满了黄绿相间的斑斓条纹,在绿树的掩映下,使人很难发现。
  在这座神秘的建筑物里,装备着十分先进的仪器设备。
  半导体太阳致冷器使室内的温度始终保持在24度左右。高大的变色坡璃窗户避免了热带强烈的阳光射进室内。建筑物的四周(包括建议物的上空)装有电子监视仪和电子报警器。
  任何物体进入监视仪范围之内,电子报警器就会发出警报,并且由电子算机自动采取对策,指挥防卫系统行动。有一次。一只海鸟闯进了警卫地带,那天,刚巧电子计算机出了一点故障,误判来物有敌对行动,指挥死光发射器射击,这只可怜的鸟立即化作一缕青烟消失在晴朗的天空中。建筑物的主人舒拔博士曾为此懊恼了好几天。他感到挺窝囊,因为电子计算机连飞鸟和飞机都判识不清。

  最近一个时期,舒拔的脾气异常急躁。他动不动就向白德发脾气。此时,舒拔正站在实验室左边墙角的巨大的地球仪面前。地球仪上展示的太平洋区域图,闪着海兰色光亮的是太平洋,闪着土黄色光亮的是大大小小的岛屿,还有闪着乳白色光点的珊瑚岛群。
  白德!我们找海王已经有多少天了?舒拨博士右手夹在左臂腋下,左手摸着下巴上,紧皱双眉,圆圆的眼睛注视着地球仪。
  尊敬的舒拔博士,我想总该有五个多月了!白德听到舒拔的问话,小心翼翼地回答。他坐在探测仪的监视荧光屏前。全息探测器不停地扫视着周围的海域,包括过一块陆地、海面和海底
  此时,舒拔雄狮般的大脑袋里,每一个记忆细胞都在紧张地忙碌,频繁地调动它们所储存的全部信息。因此,白德的回答并没有输入舒拔博士的大脑。舒拔下意识地用手指拨动了下地球仪。地球仪旋转起来舒拔的眼前出现了一幅幅梦幻般的画面;南美洲的热带丛林里,一只巨大的蜥蜴在湖沼里缓慢地爬行
  舒拔在架直升飞机上用电子摄像机拍摄蜥蜴
  太平洋里,群海马快速地向前游去
  舒拔在小型潜艇里用电子摄像机拍摄海马特殊的游泳动作
  在太平洋的一个无名珊瑚岛上,舒拔秘密地建起座实验室。他正在进行一项神秘的科学研究。他用遗传工程的方法制造比了一只长有两个海马似的脑袋和一个蜥蜴似的身子的怪物。这个怪物既熊像海马似地在海水中直立着游泳,又能像蜥蜴那样在陆地爬行;它既能在海洋里生存,又能在陆地上生活,它是一个奇异的两栖怪物。这个两栖怪物的出生,使舒拔沉浸在狂喜之中,为了庆贺自己的史无前例的非凡杰作,他把这个怪物起名叫海王。同时又和白德好好庆祝了三天。三天里,白德也似乎获得了大赦,他甚至可以和他的尊敬的主人舒拔博士干杯,还可以开几句玩笑。他不再愁眉苦脸的了。

  然而,舒拔并不满足于眼前的成功,他要使海王通人性、懂语言,有智力。于是,他在欢庆之余又计划着训练这个怪物。
  他用人工合成的方法制造了一种能增强记忆、使大脑智力发达的化学物质,然后把它注入海王的大脑,经过人工训练,海王就按照舒拔指定的模式,一天天地成长起来。正当舒拔准备进行第二次庆祝活动,庆祝他的海王成年的时候,突然海王失踪了。它是在一次外出游泳时失踪的。当时,白德由于一时疏忽,没有用监视器进行跟踪,因此,就和海王失去了联系。等到继续跟踪时,再也找不到海王的影子了。

  海王的失踪对舒拔是一个巨大的打击,他几年来花费的心血,全部成了泡影。他一想起白德的不可饶恕的过失,就恨得咬牙切齿。要不是白德忠心耿耿地跟他工作多年,他早就让白德滚蛋了。
  舒拔博士,我猜想我们的海王一定被兰鲸吃掉了。白德看到他的主人凝视着地球仪,好久没有理他,怯生生地补充了一句。
  舒拔的沉思被打断了,他最不愿意听的一句话海王已经不复存在了,终于从白德的嘴里说了出来,而且传进了他的耳朵。他顿时火冒三丈,猛地转过身。怒不可遏地逼视着白德,一步一步向白德走去。你再说一遍!
  白德见到舒拔的这付架势,害怕极了,他从椅子上站起身来,颤抖着一步一步后退,他退到墙角。无路可退了,他只好靠在墙上。舒拔的布满血丝的眼睛里冒着凶光,继续向他走去。
  舒舒拔博博士,请饶恕我!白德浑身颤抖着求饶:我不该说这话来增加您的痛苦。我该死,我
  一记响亮的耳光打在白德的脸颊上。白德用双手紧捂着脸颊:舒拔博士,请饶恕我
  我饶恕你,谁饶恕我的海王?舒拔发疯地怒吼着。
  啊!我的可怜的海王,你在哪里?舒拔突然举起双手,伸向空中,绝望地哀嚎着。
或许您还会喜欢:
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
夜半撞车
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:一1在我即将步入成年那遥远的日子里,一天深夜,我穿过方尖碑广场,向协和广场走去,这时,一辆轿车突然从黑暗中冒了出来。起先,我以为它只是与我擦身而过,而后,我感觉从踝骨到膝盖有一阵剧烈的疼痛。我跌倒在人行道上。不过,我还是能够重新站起身来。在一阵玻璃的碎裂声中,这辆轿车已经一个急拐弯,撞在广场拱廊的一根柱子上。车门打开了,一名女子摇摇晃晃地走了出来。拱廊下,站在大饭店门口的一个人把我们带进大厅。 [点击阅读]
夜访吸血鬼
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——代序姜秋霞安妮·赖斯是美国当代著名的小说家之一,她1941年出生在美国新奥尔良,1961年与诗人斯坦·赖斯结为伉俪,1964年获旧金山州立大学学士学位,1971年获加州大学硕士学位。她在成名之前做过多种工作:女招待、厨师、引座员等等,经历十分丰富,为她的写作奠定了充实的基础。 [点击阅读]
安德的影子
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:严格地说,这本书不是一个续集,因为这本书开始的时候也是《安德的游戏》开始的时候,结束也一样,两者从时间上非常接近,而且几乎发生在完全相同的地方。实际上,它应该说是同一个故事的另一种讲法,有很多相同的角色和设定,不过是采用另一个人的视角。很难说究竟该怎么给这本书做个论断。一本孪生小说?一本平行小说?如果我能够把那个科学术语移植到文学内,也许称为“视差”小说更贴切一点。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]