For You to Read
属于您的小说阅读网站
德伯家的苔丝 - 《德伯家的苔丝》读书笔记·简爱与苔丝的对比
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  可能主题有些不符规格
  不过还是想写出来
  因为这是我辛辛苦苦写出来的
  最重要的目的还是想请豆瓣的朋友们给些意见
  简爱与苔丝的对比
  《简爱》与《德伯家的苔丝》都是19世纪英国伟大的文学作品。它们诠释了两个悲烈,刻骨铭心的爱情故事。小说的主人公简爱和苔丝各自在小说中 演绎着自己的人生。似乎相同的是两位作者都在集中刻画这两位人物,这让她们的形象更加丰富,真实,甚至通过环境的描写来衬托人物的心理。两个不同的小说, 必然会塑造出两个不同的形象。虽然她们都是同一世纪,在同样伟大的作家手中刻画出的人物,但是,简爱和苔丝还存在着许多的不一样。
  简爱和苔丝有着不同的成长环境,也成就了她们独特的性*格。简爱从小父母双亡,寄人篱下,生活在舅母家中。从小受到表哥的殴打,舅母的漫骂,还有表姐的蔑 视,过着与其他同龄人不一样的生活。面对残酷的现实,简爱从没有向恶势力低头,她很顽强,并开始为自己不公平的待遇做反抗。简爱说过;“当我们无缘无故挨 了打,我们一定要狠狠地回击。”在这样的成长环境下,简爱的尊严受到了无情的践踏,可能这才换来了她坚强不屈的精神,对坚信人格自由,平等的信念。

  另一方面,苔丝出生在贫困的农户家,是一个极其普通的农村劳动妇女。身上带着农村姑娘美的本质;相貌出众,勤劳,纯朴,善良。在家中她为父母 分担忧愁,疼爱自己的弟弟妹妹。坚持为自己那招人唾弃的孩子做洗礼,这是一种强烈的责任感在支持着她。可是在被亚雷玷污之后,苔丝的生活变得昏暗起来,村 里的人们不仅不同情她的悲惨遭遇,还对她的不纯洁感到厌恶,甚至赶走了苔丝。可她并没有被一系列残酷的现实击垮,苔丝坚强的从社会鄙夷的眼光中,虚伪的道 德中走出来。从小的悲惨经历,让苔丝慢慢的成熟了,坚强了,还带着强烈的责任感去了新的地方。
  从小的生活,铸就了两个个性*分明的形象。这让她们踏上了不同的人生道路,可是有一样东西她们需要共同面对,那就是“爱情”。在美好的热恋当中,她们被爱情滋润着,享受其中的幸福与甜蜜,最终步入了结婚的殿堂。可就在这幸福的一刻,两个人的命运都被改变了。
  当简爱在婚礼中听到,她的爱人“罗切斯特”早已经有了妻子时,她震惊了,简爱感觉自己的自尊心受到了欺骗。即便是被最爱,最信任的人所欺骗! 她还是承受住了打击。后来,简爱决定离开,她临走时说;“我要遵从上帝颁发世人认可的法律,我要坚守住我在清醒时而不是像现在这样疯狂时所接受的原 则","我要牢牢守住这个立场。”她做到了,她的尊严让她选择离开,她认为人人都应当平等,而不是因为罗切斯特的妻子是个疯女人,就放弃她的立场,之后简 爱怀着万分的悲痛离开了罗切斯特。

  相似地,悲剧也发生在了苔丝身上。在结婚的夜晚,苔丝把与亚雷那一段不快的往事倾诉给她的所爱“安矶”。本来苔丝可以隐瞒事实。可强烈的责任 感驱使着苔丝去坦诚的面对自己的丈夫。但在当时的社会背景下,安玑依然守着那些陈规陋习,他认为苔丝忽然变得不净,不是以前的苔丝了。而且他曾梦游,抱着 苔丝走到了树林中,把苔轻轻放在一口棺材中,嘴里重复着:“死了,死了,苔丝,我的妻子死了,死了。”这说明安玑依然爱着苔丝,可是由于社会上迂腐,庸俗 的气息,使他不得不抛弃苔丝。可苔丝依然凭着坚强的意志活着。
  简爱和苔丝都与她们的所爱分开了,可是他们之间的爱却分不开。简爱在离开罗切斯特的时候,曾受到DSFSDF的追求,可她宛然拒绝了。简爱知 道心里最爱的人还是“他”。忍受不住相思之苦的简爱决定去找罗切斯特。但在大火中为了救自己的妻子,罗切斯特变成了残疾人,而且失去了庄园。可简爱依然深 爱着他,爱情象征着一切,对爱的纯真,让金钱和地位显得好不重要了。只有爱才能祢补他们分开时所受的痛苦。

  苔丝的爱情更显得悲切,在贫瘠之地做农活的她。天天盼望着安矶能把她从痛苦中解救出来。甚至写了许多信,来哀求安矶。有一处写到“快来吧!快 来吧!快来把我从威胁我的大难里救出来吧!你这心都碎了而仍旧致死不渝的苔丝。”体现出她生活的艰难,她恨安玑的狠心抛弃,却又无法改变她对爱情,安玑的 执着,致死不渝的精神。最后安矶看透了那些无聊的陈腐规矩,还是回来和苔丝走到了一起。
  综上所述,两个人最后都找到了自己的真爱,她们凭借着不同的性*格特点,努力生活在一个变态的资本主义社会中。简爱在小说中主动的去坚持平等, 自由,反抗恶势力。苔丝则是默默的改变,争取着自己的命运。她们的行为即抒写了一段令人难忘,可歌可泣的爱情故事,又从中鄙视当时资本主义的迂腐和愚昧, 共同转写了两个经典,永不腐朽的人物。
或许您还会喜欢:
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
马普尔小姐探案
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:马普尔小姐的故事——我亲爱的,我想我没告诉过你们——你,雷蒙德,还有你,琼——有关几年前发生的一桩奇特的小案子。不管怎样,我不想让人们觉得我很自负——当然了,我也知道和你们年轻人比起来我根本算不上聪明——雷蒙德会写那些关于令人讨厌的男男女女们的非常现代的书——琼会画那些出众的图画,上面全是一些四四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出来——你们都很聪明,我亲爱的, [点击阅读]
骗局
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:《骗局》简介:陨石、冰架、空军一号、三角洲部队、性丑闻、政治黑幕……美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗凭借高超地想象将这些元素有机的糅合在《骗局》中。整个故事围绕着一起科学大骗局展开,讲述了48小时内美国政界发生的一系列重大事件。小说以一桩神秘的谋杀案开篇:在人迹罕见的北极圈,加拿大地质学家查尔斯·布罗菲和他的几只北极狗被两个彪形大汉劫持到一架军用直升机上。 [点击阅读]
高尔夫球场的疑云
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我知道有这么一则已为人所共知的铁事,它的大意是:一位年轻作家决心要把他的故事的开头写得独具一格、有声有色,想借此引起那些读腻了声色犬马之类文章的编辑们的注意,便写下了如下的句子:“‘该死!’公爵夫人说道。”真怪,我这故事的开头倒也是同一个形式.只不过说这句话的女士不是一位公爵夫人罢了。那是六月初的一天,我在巴黎刚办完了一些事务,正乘着早车回伦敦去。 [点击阅读]