For You to Read
属于您的小说阅读网站
等待戈多 - 《等待戈多》剧本在线阅读——第一幕
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第一幕
  [乡间一条路。一棵树。
  [黄昏。
  [爱斯特拉冈坐在一个低低的土墩上,想脱掉靴子。他用两手使劲拉着,直喘气。他停止拉靴子,显出精疲力竭的样子,歇了会儿,又开始拉靴子。
  [如前。
  [弗拉季米尔上。
  爱:(又一次泄了气)毫无办法。
  弗:(叉开两脚,迈着僵硬的、小小的步子前进)我开始拿定主意。我这一辈子老是拿不定主意,老是说,弗拉季米尔,要理智些,你还不曾什么都试过哩。于是我又继续奋斗。(他沉思起来,咀嚼着"奋斗"两字。向爱斯特拉冈)哦,你又来啦。
  爱:是吗?
  弗:看见你回来我很高兴,我还以为你一去再也不回来啦。
  爱:我也一样。
  弗:终于又在一块儿啦!我们应该好好庆祝一番。可是怎样庆祝呢?(他思索着)起来,让我拥抱你一下。
  爱:(没好气地)不,这会儿不成。
  弗:(伤了自尊心,冷冷地)允不允许我问一下,大人阁下昨天晚上是在哪儿过夜的?
  爱:在一条沟里。
  弗:(羡慕地)一条沟里!哪儿?
  爱:(未作手势)那边。
  弗:他们没揍你?
  爱:揍我?他们当然揍了我。
  弗:还是同一帮人?
  爱:同一帮人?我不知道。
  弗:我只要一想起……这么些年来……要不是有我照顾……你会在什么地方……?(果断地)这会儿,你早就成一堆枯骨啦,毫无疑问。
  爱:那又怎么样呢?
  弗:光一个人,是怎么也受不了的。(略停。兴高采烈地)另一方面,这会儿泄气也不管用了,这是我要说的。我们早想到这一点就好了,在世界还年轻的时候,在九十年代。
  爱:啊,别罗唆啦,帮我把这混账玩意儿脱了吧。
  弗:手拉着从巴黎塔顶上跳下来,这是首先该做的。那时候我们还很体面。现在已经太晚啦。他们甚至不会放我们上去哩。(爱斯特拉冈使劲拉着靴子)你在干吗?
  爱:脱靴子。你难道从来没脱过靴子?
  弗:靴子每天都要脱,难道还要我来告诉你?你干吗不好好听我说话?
  爱:(无力地)帮帮我!
  弗:你脚疼?
  爱:脚疼!他还要知道我是不是脚疼!
  弗:(忿怒地)好像只有你一个人受痛苦。我不是人。我倒想听听你要是受了我那样的痛苦,将会说些什么。
  爱:你也脚疼?
  弗:脚疼!他还要知道我是不是脚疼!(弯腰)从来不忽略生活中的小事。
  爱:你期望什么?你总是等到最后一分钟的。
  弗:(若有所思地)最后一分钟……(他沉吟片刻)希望迟迟不来,苦死了等的人。这句话是谁说的?
  爱:你干吗不帮帮我?
  弗:有时候,我照样会心血来潮。跟着我浑身就会有异样的感觉。(他脱下帽子,向帽内窥视,在帽内摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么说好呢?又是 宽心,又是……(他搜索枯肠找词儿)寒心。(加重语气)寒--心。(他又脱下帽子,向帽内窥视)奇怪。(他敲了敲帽顶,像是要敲掉沾在帽上的什么东西似 的,再一次向帽内窥视)毫无办法。
  [爱斯特拉冈使尽平生之力,终于把一只靴子脱下。他往靴内瞧了瞧,伸进手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有没有什么东西从靴里掉出来,但什么也没看见,又往靴内摸了摸,两眼出神地朝前面瞪着。
  呃?
  爱:什么也没有。
  弗:给我看。
  爱:没什么可给你看的。
  弗:再穿上去试试。
  爱:(把他的脚察看一番)我要让它通通风。
  弗:你就是这样一个人,脚出了毛病,反倒责怪靴子。(他又脱下帽子,往帽内瞧了瞧,伸手进去摸了摸,在帽顶上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上) 这件事越来越叫人寒心。(沉默。弗拉季米尔在沉思,爱斯特拉冈在揉脚趾)两个贼有一个得了救。(略停)是个合理的比率。(略停)戈戈。
  爱:什么事?
  弗:我们要是忏悔一下呢?
  爱:忏悔什么?
  弗:哦……(他想了想)咱们用不着细说。
  爱:忏悔我们的出世?
  [弗拉季米尔纵声大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,脸都变了样儿。
  弗:连笑都不敢笑了。
  爱:真是极大的痛苦。
  弗:只能微笑。(他突然咧开嘴嬉笑起来,不断地嬉笑,又突然停止)不是一码子事。毫无办法。(略停)戈戈。
  爱:(没好气地)怎么啦?
  弗:你读过《圣经》没有?
  爱:《圣经》……(他想了想)我想必看过一两眼。
  弗:你还记得《福音书》吗?
  爱:我只记得圣地的地图。都是彩色*图。非常好看。死海是青灰色*的。我一看到那图,心里就直痒痒。这是咱们俩该去的地方,我老这么说,这是咱们该去度蜜月的地方。咱们可以游泳。咱们可以得到幸福。
  弗:你真该当诗人的。
  爱:我当过诗人。(指了指身上的破衣服)这还不明显?(沉默)
  弗:刚才我说到哪儿……你的脚怎样了?
  爱:看得出有点儿肿。
  弗:对了,那两个贼。你还记得那故事吗?
  爱:不记得了。
  弗:要我讲给你听吗?
  爱:不要。
  弗:可以消磨时间。(略停)故事讲的是两个贼,跟我们的救世主同时被钉死在十字架上。有一个贼--
  爱:我们的什么?
  弗:我们的救世主。两个贼。有一个贼据说得救了,另外一个……(他搜索枯肠,寻找与"得救"相反的词汇)……万劫不复。
  爱:得救,从什么地方救出来?
  弗:地狱。
  爱:我走啦。(他没有动)
  弗:然而……(略停)怎么--我希望我的话并不叫你腻烦--怎么在四个写福音的使徒里面只有一个谈到有个贼得救呢?四个使徒都在场--或者说在附近,可是只有一个使徒谈到有个贼得了救。(略停)喂,戈戈,你能不能回答我一声,哪怕是偶尔一次?
  爱:(过分地热情)我觉得你讲的故事真是有趣极了。
  弗:四个里面只有一个。其他三个里面,有两个压根儿没提起什么贼,第三个却说那两个贼都骂了他。
  爱:谁?
  弗:什么?
  爱:你讲的都是些什么?(略停)骂了谁?
  弗:救世主。
  爱:为什么?
  弗:因为他不肯救他们。
  爱:救他们出地狱?
  弗:傻瓜!救他们的命。
  爱:我还以为你刚才说的是救他们出地狱哩。
  弗:救他们的命,救他们的命。
  爱:嗯,后来呢?
  弗:后来,这两个贼准是永堕地狱、万劫不复啦。
  爱:那还用说?
  弗:可是另外的一个使徒说有一个得了救。
  爱:嗯?他们的意见并不一致,这就是问题的症结所在。
  弗:可是四个使徒全在场。可是只有一个谈到有个贼得了救。为什么要相信他的话,而不相信其他三个?
  爱:谁相信他的话?
  弗:每一个人。他们就知道这一本《圣经》。
  爱:人们都是没知识的混蛋,像猴儿一样见什么学什么。
  [他痛苦地站起身来,一瘸一拐地走向台的极左边,停住脚步,把一只手遮在眼睛上朝远处眺望,随后转身走向台的极右边,朝远处眺望。弗拉季米尔瞅着他的一举一动,随后过去捡起靴子,朝靴内窥视,急急地把靴子扔在地上。
  弗:呸!(他吐了口唾沫)
  [爱斯特拉冈走到台中,停住脚步,背朝观众。
  爱:美丽的地方。(他转身走到台前方,停住脚步,脸朝观众)妙极了的景色*。(他转向弗拉季米尔)咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:咱们在等待戈多。
  爱:啊!(略停)你肯定是这儿吗?
  弗:什么?
  爱:我们等的地方。
  弗:他说在树旁边。(他们望着树)你还看见别的树吗?
  爱:这是什么树?
  弗:我不知道。一棵柳树。
  爱:树叶呢?
  弗:准是棵枯树。
  爱:看不见垂枝。
  弗:或许还不到季节。
  爱:看上去简直象灌木。
  弗:象丛林。
  爱:象灌木。
  弗:象--。你这话是什么意思?暗示咱们走错地方了?
  爱:他应该到这儿啦。
  弗:他并没说定他准来。
  爱:万一他不来呢?
  弗:咱们明天再来。
  爱:然后,后天再来。
  弗:可能。
  爱:老这样下去。
  弗:问题是--
  爱:直等到他来为止。
  弗:你说话真是不留情。
  爱:咱们昨天也来过了。
  弗:不,你弄错了。
  爱:咱们昨天干什么啦?
  弗:咱们昨天干什么啦?
  爱:对了。
  弗:怎么……(忿怒地)只要有你在场,就什么也肯定不了。
  爱:照我看来,咱们昨天来过这儿。
  弗:(举目四望)你认得出这地方?
  爱:我并没这么说。
  弗:嗯?
  爱:认不认得出没什么关系。
  弗:完全一样……那树……(转向观众)那沼地。
  爱:你肯定是在今天晚上?
  弗:什么?
  爱:是在今天晚上等他?
  弗:他说是星期六。(略停)我想。
  爱:你想。
  弗:我准记下了笔记。
  [他在自己的衣袋里摸索着,拿出各色*各样的废物。
  爱:(十分凶狠地)可是哪一个星期六?还有,今天是不是星期六?今天难道不可能是星期天!(略停)或者星期一?(略停)或者星期五?
  弗:(拼命往四周围张望,仿佛景色*上写有日期似的)那决不可能。
  爱:或者星期四?
  弗:咱们怎么办呢?
  爱:要是他昨天来了,没在这儿找到咱们,那么你可以肯定他今天决不会再来了。
  弗:可是你说我们昨天来过这儿。
  爱:我也许弄错了。(略停)咱们暂别说话,成不成?
  弗:(无力地)好吧。(爱斯特拉冈坐到土墩上。弗拉季米尔激动地来去踱着,不时煞住脚步往远处眺望。爱斯特拉冈睡着了。弗拉季米尔在受斯特拉冈面前停住脚步)戈戈!……戈戈!……戈戈!
  [爱斯特拉冈一下子惊醒过来。
  爱:(惊恐地意识到自己的处境)我睡着啦!(责备地)你为什么老是不肯让我睡一会儿?
  弗:我觉得孤独。
  爱:我做了个梦。
  弗:别告诉我!
  爱:我梦见--
  弗:别告诉我!
  爱:(向宇宙做了个手势)有了这一个,你就感到满足了?(沉默)你太不够朋友了,狄狄。我个人的恶梦如果不能告诉你,叫我告诉谁去?
  弗:让它们作为你个人的东西保留着吧。你知道我听了受不了。
  爱:(冷冷地)有时候我心里想,咱们是不是还是分手比较好。
  弗:你走不远的。
  爱:那太糟糕啦,实在太糟糕啦!(略停)你说呢,狄狄,是不是实在太糟糕啦?(略停)当你想到路上的景色*是多么美丽。(略停)还有路上的行人是多么善良。(略停。甜言蜜语地哄)你说是不说,狄狄?
  弗:你要冷静些。
  爱:(婬*荡地)冷静……冷静……所有的上等人都说要镇静。(略停)你知道英国人在妓院里的故事吗?
  弗:知道。
  爱:讲给我听。
  弗:啊,别说啦!
  爱:有个英国人多喝了点儿酒,走进一家妓院。鸨母问他要漂亮的、黑皮肤的还是红头发的。你说下去吧。
  弗:别说啦!
  [弗拉季米尔急下。爱斯特拉冈站起来跟着他走到舞台尽头。爱斯特拉冈做着手势,仿佛作为观众在给一个拳击家打气似的。弗拉季米尔上,他从爱斯特拉冈旁边擦身而过,低着头穿过舞台。爱斯特拉冈朝他迈了一步,煞住脚步。
  ????
  爱:(温柔地)你是要跟我说话吗?(沉默。爱斯特拉冈往前迈了一步)你有话要跟我说吗?(沉默。他又往前迈了一步)狄狄……
  弗:(并不转身)我没有什么话要跟你说。
  爱:(迈了一步)你生气了?(沉默。迈了一步)原谅我。(沉默。迈了一步。爱斯特拉冈把他的一只手搭在弗拉季米尔的肩上)来吧,狄狄。(沉默)把你的手给我。(弗拉季米尔转过身来)拥抱我!(弗拉季米尔软下心来。他们俩拥抱。爱斯特拉冈缩回身去)你一股大蒜臭!
  弗:它对腰子有好处。(沉默。爱斯特拉冈注视着那棵树)咱们这会儿干什么呢?
  爱:咱们等着。
  弗:不错,可是咱们等着的时候干什么呢?
  爱:咱们上吊试试怎么样?
  [弗拉季米尔向爱斯特拉冈耳语。爱斯特拉冈大为兴奋。
  弗:跟着就有那么多好处。掉下来以后,底下还会长曼陀罗花。这就是你拔花的时候听到吱吱声音的原因。你难道不知道?
  爱:咱们马上就上吊吧。
  弗:在树枝上?(他们向那棵树走去)我信不过它。
  爱:咱们试试总是可以的。
  弗:你就试吧。
  爱:你先来。
  弗:不,不,你先来。
  爱:干吗要我先来?
  弗:你比我轻。
  爱:正因为如此!
  弗:我不明白。
  爱:用你的脑子,成不成?
  [弗拉季米尔用脑子。
  弗:(最后)我想不出来。
  爱:是这么回事。(他想了想)树枝……树枝……(忿怒地)用你的头脑,成不成?
  弗:你是我的唯一希望了。
  爱:(吃力地)戈戈轻--树枝不断--戈戈死了。狄狄重--树枝断了--狄狄孤单单的一个人。可是--
  弗:我没想到这一点。
  爱:要是它吊得死你,也就吊得死我。
  弗:可是我真的比你重吗?
  爱:是你亲口告诉我的。我不知道。反正机会均等,或者差不多均等。
  弗:嗯!咱们干什么呢?
  爱:咱们什么也别干。这样比较安全。
  弗:咱们先等一下,看看他说些什么。
  爱:谁?
  弗:戈多。
  爱:好主意。
  弗:咱们先等一下,让咱们完全清楚咱们的处境后再说。
  爱:要不然,最好还是趁热打铁。
  弗:我真想听听他会提供些什么。我们听了以后,可以答应或者拒绝。
  爱:咱们到底要求他给咱们做些什么?
  弗:你当时难道没在场?
  爱:我大概没好好听。
  弗:哦……没提出什么明确的要求。
  爱:可以说是一种祈祷。
  弗:一点不错。
  爱:一种泛泛的乞求。
  弗:完全正确。
  爱:他怎么回答的呢?
  弗:说他瞧着办。
  爱:说他不能事先答应。
  弗:说他得考虑一下。
  爱:在他家中安静的环境里。
  弗:跟他家里的人商量一下。
  爱:他的朋友们。
  弗:他的代理人们。
  爱:他的通讯员们。
  弗:他的书。
  爱:他的银行存折。
  弗:然后才能打定主意。
  爱:这是很自然的事。
  弗:是吗?
  爱:我想是的。
  弗:我也这么想。(沉默)
  爱:(焦急地)可是咱们呢?
  弗:你说的什么?
  爱:我说,可是咱们呢?
  弗:我不懂。
  爱:咱们的立场呢?
  弗:立场?
  爱:别忙。
  弗:立场?咱们趴在地上。
  爱:到了这么糟糕的地步?
  弗:大人阁下想要知道有什么特权?
  爱:难道咱们什么权利也没有了?
  [弗拉季米尔大笑,像先前一样突然抑制住,改为咧着嘴嬉笑。
  弗:你真叫我忍不住笑,要是笑不算违法的话。
  爱:咱们已经失去了咱们的权利?
  弗:咱们已经放弃啦。
  [沉默。他们一动不动地站在那里,胳膊耷拉着,脑袋低垂着,两只膝盖在往下沉。
  爱:(无力地)难道咱们没给系住?(略停)难道咱们没--
  弗:(举起一只手)听!
  [他们倾听,显出可笑的紧张样子。
  爱:我什么也没听见。
  弗:嘘!(他们倾听着。爱斯特拉冈身体失去平衡,险些儿摔倒在地上。他攥住弗拉季米尔的一只胳膊,弗拉季米尔摇晃了两下,他们挤在一起静听着)我也没听见。
  [如释重负的叹气声。他们松弛下来,彼此分开。
  爱:你吓了我一跳。
  弗:我还以为是他哩。
  爱:谁?
  弗:戈多。
  爱:呸!是风吹芦苇响。
  弗:我简直可以发誓说我听到了吆喝声。
  爱:他干吗要吆喝呢?
  弗:吆喝他的马。(沉默)
  爱:我饿啦。
  弗:你要吃一个胡萝卜吗?
  爱:就只有胡萝卜吗?
  弗:我也许还有几个萝卜。
  爱:给我一个胡萝卜。(弗拉季米尔在他的衣袋里摸了半天,掏出一个萝卜递给爱斯特拉冈,爱斯特拉冈咬了一口,忿忿地)这是萝卜!
  弗: 哦,请原谅!我简直可以发誓说我给你的是胡萝卜。(他又在衣袋里摸索,只找到萝卜)全都是萝卜。(他摸衣袋)你准是已把最后一个胡萝卜吃掉了。(他摸索衣 袋)等一等,我找着了。(他掏出一个胡萝卜递给爱斯特拉冈)拿去,亲爱的朋友。(爱斯特拉冈用衣袖擦了擦胡萝卜,吃起来)把最后一个吃了吧;这样就把它们 全部消灭掉啦。
  爱:(咀嚼着)我刚才问了你一个问题。
  弗:啊!
  爱:你回答了没有?
  弗:胡萝卜的滋味怎样?
  爱:就是胡萝卜的滋味。
  弗:好得很,好得很。(略停)你刚才问的是什么问题?
  爱:我已经忘了。(咀嚼着)就是这事伤我脑筋。(他欣赏地瞅着胡萝卜,用拇指和食指拎着它摆动)我决不会忘掉这一个胡萝卜。(他若有所思地吮吸着胡萝卜的根)啊,对了,我这会儿想起来啦。

  弗:嗯?
  爱:(嘴里塞得满满的,出神地)难道我们没给系住?
  弗:你说的话我一个字也没听出来。
  爱:(咀嚼着,咽了一下)我问你难道我们没给系住?
  弗:系住?
  爱:系--住。
  弗:你说"系住"是什么意思?
  爱:拴住。
  弗:拴在谁身上?被谁拴住?
  爱:拴在你等的那个人身上。
  弗:戈多?拴在戈多身上?多妙的主意!一点不错。(略停)在这会儿。
  爱:他的名字是叫戈多吗?
  弗:我想是的。
  爱:瞧这个。(他拎着叶子根部把吃剩的胡萝卜举起,在眼前旋转)奇怪,越吃越没滋味。
  弗:对我来说正好相反。
  爱:换句话说?
  弗:我会慢慢地习惯。
  爱:(沉思了半晌)这是相反?
  弗:是修养问题。
  爱:是性*格问题。
  弗:是没有办法的事。
  爱:奋斗没有用。
  弗:天生的脾性*。
  爱:挣扎没有用。
  弗:本性*难移。
  爱:毫无办法。(他把吃剩的胡萝卜递给弗拉季米尔)还有这点儿吃不吃?
  [一 阵恐怖的喊声,离他们很近。胡萝卜从爱斯特拉冈手中落下。他们发愣了,站着不动,随后突然一起向舞台边厢狂奔。爱斯特拉冈中途煞住脚步,奔回原处,捡起胡 萝卜塞进衣袋,向等丰他的弗拉季米尔奔去,又煞住脚步,奔回原处,捡起他的靴子,奔到弗拉季米尔身边。他们拱肩缩背挤作一堆等着,若有所畏。
  ??????? [波卓及幸运儿上。波卓用绳子拴住幸运儿的脖子,赶着他在前头走,因此幸运儿最先在台上出现,跟着是那绳子,绳子很长,在波卓露面之前可以让幸运儿一直走到台中央。幸运儿两手提着一只沉重的口袋、一个折凳、一只野餐篮和一件大衣。波卓拿着一根鞭子。
  ???????
  波:(台后)走!(鞭子声。波卓出现。他们穿过舞台。幸运儿在弗拉季米尔和爱斯特拉冈跟前走过,下。波卓一眼看见弗拉季米尔和爱斯特拉冈,一下子煞住脚步。绳子拉紧了。波卓使劲抖动一下绳子)回来!???
  [幸运儿和他所提的行李倒地的声音。
  [弗拉季米尔和爱斯特拉冈朝他转过身去,又想上前帮助他,又害怕多管闲事。弗拉季米尔朝幸运儿走了一步,爱斯特拉冈攥住他的袖子,把他拉了回来。
  弗:放我走!
  爱:别动!
  波:小心!他心眼儿很坏。(弗拉季米尔和爱斯特拉冈转向波卓)对待陌生人。
  爱:(低声)是他吗?
  弗:谁?
  爱:(想不起名字)嗯……
  弗:戈多?
  爱:不错。
  波:我来自我介绍一下:我叫波卓。
  弗:(向爱斯特拉冈)决不是!
  爱:(怯生生地向波卓)您不是戈多先生,老爷?
  波:(用可怕的声音)我是波卓!(沉默)波卓!(沉默)这名字你们听了难道毫不在乎?(沉默)我说,这名字你们听了难道毫不在乎?
  [弗拉季米尔和爱斯特拉冈面面相觑。
  爱:(假装思索)布卓……布卓……
  弗:(也假装思索)波卓……波卓……
  波:波卓!
  爱:啊!波卓……我想想……波卓……
  弗:到底是波卓呢还是布卓呢?
  爱:波卓……不……我怕我……不……我好像并不……
  [波卓威胁似的向前迈了几步。
  弗:(讨好似的)我过去认识一家叫戈卓的。他家的母亲脸上长满了瘊子--
  爱:(急急地)我们不是您这地方的人,老爷。
  波:(止步)你们不管怎样总是人。(他戴上眼镜)照我看来,(他摘下眼镜)是跟我一样的人,(他哈哈大笑)是跟波卓一样的人!都是照着上帝的模样儿造的!
  弗:嗯,您瞧--
  波:(专横地)戈多是什么人?
  爱:戈多?
  波:你们刚才错把我当作戈多了。
  爱:哦,不,老爷,一点儿也没有这意思,老爷。
  波:他是什么人?
  弗:哦,他是……可以说是个相识。
  爱:哪儿说得上,我们简直不认得他。
  弗:不错……我们跟他并不熟……可是不管怎样……
  爱:就我个人来说,我就是见了他的面也认不得他。
  波:你们刚才错把我当作他啦。
  爱:(在波卓面前退缩)那就是说……您明白……天黑……紧张……老等着……我承认……一时间……我还以为……
  波:老等着?那么说来你们在等他?
  弗:嗯,您瞧--
  波:这儿?在我的土地上?
  弗:我们没安坏心眼儿。
  爱:我们的用意是好的。
  波:路是大家都可以走的。
  弗:我们也是这样理解的。
  波:实在丢脸。可是你们已经来了。
  爱:我们已经没法挽回了。
  波: (做了个宽宏大量的手势)算了,咱们甭谈这个啦。(他抖动一下绳子)起来,猪!(略停)每次他只要一摔倒,就马上睡着(抖动绳子)起来,猪!(幸运儿起身 捡行李的声音。波卓抖动绳子)回来!(幸运儿后退着上)站住!(幸运儿停住脚步)转过来!(幸运儿转过身来。和蔼地向弗拉季米尔和爱斯特拉冈)诸位,我见 到你们很高兴。(他们露出不信的神色*)一点不错,真正地高兴。(他抖动绳子)过来点儿!(幸运儿迈步)站住!(幸运儿停住脚步。向弗拉季米尔和爱斯特拉 冈)不错,一个人独自个儿赶路,路就显得特别长,尤其是一气儿走……(他看了看表)不错……(他计算着)不错……六个小时,一点不错,一气儿走六个小时, 而且一路上连人影儿也没见一个。(向幸运儿)大衣!(幸运儿放下口袋,走向前去,把大衣递给他,回到原处,重新捡起口袋)拿好这个!(波卓递过鞭子。幸运 儿上前,因两手都拿着东西,就用嘴叼着鞭子,又走回原处。波卓开始穿大衣,又忽然停住)大衣!(幸运儿放下口袋、篮子和凳,走向前去,服侍波卓穿好大衣, 走回原处,拿起口袋、篮子和凳)今儿晚上的天气有点儿秋意。(波卓扣完大衣纽扣,弯腰,打量自己,挺直身子)鞭子!(幸运儿上前,弯腰,波卓从他嘴里夺过 鞭子,幸运儿走回原处)不错,诸位,我不能老往前走,一点儿不跟我的同类交往。(他戴上眼镜,注视着两个同类)尽管相同之处并不多。(他摘掉眼镜)凳子! (幸运儿放下口袋和篮子,上前,打开折凳,放好,走回原处,重新拿起口袋和篮子)过来!(波卓坐下,拿鞭子柄顶住幸运儿的胸膛推了一下)回去!(幸运儿退 后一步)远点儿!(幸运儿又退后一步)站住!(幸运儿止步。向弗拉季米尔和爱斯特拉冈)正是因为这个缘故,只要你们不反对,我倒是想和你们在一块儿消磨一 些时光,随后再赶我的路。篮子!(幸运儿上前,递上篮子,回到原处)新鲜的空气能使人开胃。(他打开篮子,取出一只笋鸡、一块面包和一瓶酒)篮子!(幸运 儿上前,拿起篮子,回到原处)离远点儿!(幸运儿退后一步)他浑身发臭。祝你们健康!(他从酒瓶里喝了一口酒,把酒瓶放下,开始吃东西。沉默。弗拉季米尔 和爱斯特拉冈开始围着幸运儿转,上下打量着他,起初小心翼翼,越到后来胆子越大。波卓大口地吃着笋鸡,啃干净骨头后就随手扔掉。幸运儿打起盹来,身子渐渐 下沉,直到口袋和篮子都碰着地面,随后突然惊醒过来,一下子挺直身子,跟着又打起盹来,身子逐渐下沉。)
  爱:他什么地方不舒服?
  弗:他似乎累啦。
  爱:他干吗不把口袋放下来?
  弗:我怎么知道?(他们走近他身边)当心!
  爱:跟他说几句话。
  弗:瞧!
  爱:什么?
  弗:(指着)他的脖子。
  爱:(望着他的脖子)我什么也没看见。
  弗:这儿。
  [爱斯特拉冈走过去站在弗拉季米尔身边。
  爱:哦,天哪!
  弗:一个流着脓的疮。
  爱:是绳子勒的。
  弗:是磨破的。
  爱:这是难免的。
  弗:是绳子的结磨的。
  爱:是擦伤的。
  [他们重新打量起他来,仔细看他的脸。
  弗:他长得不难看。
  爱:(耸肩,作了个怪脸)你看仔细了?
  弗:有点象女人。
  爱:瞧他的口水。
  弗:这是难免的。
  爱:瞧他的粘涎子。
  弗:也许他是个傻瓜。
  爱:一个白痴。
  弗:(仔细观察)看上去像甲状腺肿。
  爱:(也仔细观察)很难说。
  弗:他在喘气儿。
  爱:这是难免的。
  弗:瞧他的眼睛!
  爱:怎么啦?
  弗:瞪得大极了。
  爱:向我瞪了垂死的一眼。
  弗:很难说。(略停)问他一个问题。
  爱:这样做好吗?
  弗:有什么不好?
  爱:(怯生生地)先生……
  弗:响一点。
  爱:(响一点)先生……
  波: 别去跟他纠缠!(他们转向波卓,他这时已吃喝完毕,用手背擦了擦嘴)你们看不出他需要休息?篮子!(他划了根火柴,开始点他的烟斗。幸运儿看见地上的鸡骨 头,贪婪地瞪着它们。波卓看见幸运儿不动,气呼呼地把火柴扔掉,抖动了一下绳子)篮子,猪!(幸运儿差点儿摔倒,清醒过来,上前,把酒瓶放进篮子,走回原 处。爱斯特拉冈瞪着鸡骨头。波卓又划了根火柴点烟斗)有什么办法,这不是他该做的工作。(他抽着烟斗,伸直两腿)啊!这样要舒服些。
  爱:(怯生生地)劳驾啦,老爷……
  波:什么事,我的好人儿?
  爱:嗯……您已经吃完了……嗯……您不再需要……嗯……这些骨头了吧,老爷?
  弗:(觉得可耻)你不能再等一会儿?
  波: 不,不,他这样提出来是好的。我是不是需要这些骨头?(他用鞭子柄翻动骨头)不,拿我个人来说,我是不需要它们了。(爱斯特拉冈朝骨头迈了一步)不过…… (爱斯特拉冈煞住了脚步)……不过在理论上,骨头是应该给跟班吃的。因此你应该问他要才是。(爱斯特拉冈转向幸运儿,犹豫一下)说吧,说吧,跟他要。别害 怕,他会告诉你的。
  [爱斯特拉冈走向幸运儿,在他前面站住。
  爱:先生……对不起,先生……
  波:有人在跟你讲话,猜!回答!(向爱斯特拉冈)跟他再说一遍。
  爱:对不起,先生,这些骨头,您还要不要?
  [幸运儿盯着爱斯特拉冈好一会儿。
  波: (非常开心地)先生!(幸运儿低头)快回答!你要这些骨头呢,还是不要?(幸运儿不作声。向爱斯特拉冈)它们是你的了。(爱斯特拉冈一个箭步蹿上去,捡起 骨头,马上啃起来)我不喜欢这样。我从来没看见过他拒绝过一根骨头。(他焦虑地瞅着幸运儿)要是他病倒了,拖累了我,那才有意思呢!(他喷了一口烟)
  弗:(勃然大怒)真可耻!
  [沉默。爱斯特拉冈大吃一惊,停止啃骨头,看看波卓又看看弗拉季米尔。波卓外表上很镇静。弗拉季米尔有点窘。
  波:(向弗拉季米尔)你这话是不是有所指?
  弗:(下了决心,结巴着说)像这样……对待一个人……(朝幸运儿做了个手势)我认为……不……同样的人类……不……真可耻!
  爱:(不甘落后)真丢脸!(他重新啃起骨头来)
  波:你们太苛刻了。(向弗拉季米尔)你多大年纪啦?我不揣冒昧问你一句。(沉默)六十?七十?(向爱斯特拉冈)你说他多大年纪啦?
  爱:十一。
  波: 我太冒失啦。(他在鞭子柄上敲出烟斗里的灰,站起身来)我得上路了。谢谢你们跟我作伴。(他想了想)除非我再抽一斗烟再上路。你们有什么意见?(他们不作 声)哦,我抽烟不多,一点也不多,我不习惯一气儿抽两斗烟,这会使(用手捂住心窝,叹了口气)我的心卜卜地跳起来。(略停)是尼古丁闹的。不管你怎样预 防,总得吸进不少尼古丁。(叹了口气)你们知道这是怎么回事儿。(沉默)可是或许你们不抽烟?抽?不抽?抽不抽都没什么关系。(沉默)可是我既然已经站起 来了,叫我怎么再坐下呢?而且不找借口。不--我怎么说好呢--不假惺惺。(向弗拉季米尔)请你们再说一遍。(沉默)也许你们刚才没跟我说话?(沉默)没 关系。让我瞧……
  [他沉思着。
  爱:啊!这样好多了。
  [他把骨头装进衣袋。
  弗:咱们走吧。
  爱:现在就走?
  波:等一会儿。(他抖动绳子)凳子!(他用鞭子指了指。幸运儿搬动凳子)再过来点儿!成啦!(他坐下。幸运儿走回原处)这就解决啦!
  [他装了一斗烟。
  弗:咱们离开这儿吧。
  波:我希望不是我把你们赶跑的。再等一会儿吧,你们决不会后悔的。
  爱:(以为对方要施舍什么)我们没什么急事。
  波:(点起烟斗)第二斗的味道总要差些。(他从嘴里取下烟斗,看着它沉吟一会儿)比起第一斗来,我的意思是说。(他重新把烟斗放到嘴里)可是不管怎样,烟味总是芬芳的。
  弗:我走啦。
  波: 他不愿意跟我相处了。我也许不太人道,可是有谁在乎呢?(向弗拉季米尔)做什么事要三思而行。譬如说你这会儿就走,在大白天,因为谁也不能否认这会儿还是 大白天。(他们全都望着天空)好得很。(他们停止望天空)那样的话,会有什么结果呢--(他从嘴里取下烟斗,察看着)--烟斗灭了--(他重新点起烟 斗)--那样的话--(喷了口烟)--那样的话--(喷了口烟)--那样的话--你们跟人家的约会怎办呢?……跟那个戈丹……戈多……戈丁……反正你们知 道我说的是谁,那个掌握你们命运的人……(沉默)至少是当前的命运。
  弗:你怎么会知道的?
  波:他又跟我说话啦!要是继续保持这个关系,咱们过不多久就能成老朋友啦。
  爱:他干吗不把行李放下来?
  波:我见了他也准会高兴。我遇见的人越多,心里也就越高兴。跟最卑下的人分手之后,你也会觉得更聪明、更富足、更意识到自己的幸福。甚至你们……(他装模作样地看看这个又看看那个,表示他指的是他们两个)甚至你们,谁知道呢,说不定将来对我也会有好处。
  爱:他干吗不把行李放下来?
  波:可是真要是那样,我准会大吃一惊。
  弗:有人在问你问题。
  波:(高兴)问题!谁?什么问题?一分钟前你们还在口口声声叫我老爷,害怕得浑身发抖。这会儿你们居然要问我问题了。这样做没什么好处!
  弗:(向爱斯特拉冈)我想他在听。
  爱:(绕着幸运儿打转)什么?
  弗:你这会儿可以问他了。他听着哩。
  爱:问他什么?
  弗:他干吗不把行李放下来。
  爱:我纳闷儿。
  弗:问他一下,成不成?
  波:(聚精会神地倾听着他们俩的对话,生怕他们把要提的问题忘了)你们想要知道他干吗不把行李放下来,是不是?你们还管他手里的口袋和篮子叫行李?
  弗:不错。
  波:(向爱斯特拉冈)你是不是跟他一个看法?
  爱:他像海象一样喘着气儿哩。
  波:回答是这样的。(向爱斯特拉冈)可是请你站住了,你弄得我心神不定。
  弗:瞧。
  爱:什么?
  弗:他要讲话了。
  [他俩一动不动地并肩站着等待。
  波: 很好。每个人都准备好了没有?每个人都看着我没有?(他看了看幸运儿,抖动一下绳子。幸运儿抬起头来)拿眼看着我,猪!(幸运儿看着他)很好。(他把烟斗 放进衣袋,从袋里掏出一个小小的喷雾器,对准自己的喉咙喷了几下,把喷雾器放回衣袋,清了清喉咙,吐了口痰,重新拿出喷雾器,又朝自己的喉咙喷了会儿,重 新把它装进衣袋)我要讲话了。每个人都听着没有?每个人都准备好了没有?(他挨个儿看他们,最后他的眼光落到幸运儿身上,抖动一下绳子)猪!(幸运儿抬起 头来)我不喜欢在真空中讲话。很好。让我想一想。
  爱:我走啦。
  波:你们想要知道的到底是什么?
  弗:他干吗--
  波:(忿怒地)别打断我的话!(顿了顿。较平静)我们要是全部同时讲话,就谁也听不
  见谁了。(略停)我刚才说到哪儿啦?(略停。提高嗓门)我刚才说到哪儿啦?
  爱:(用力地)行李。(他指着幸运儿)干吗?老拿在手里。(他让自己的身子往下沉,大口喘着气)从来不放下。(他把两手一摊,如释重负地挺直身子)干吗?
  波:啊!你干吗不早说清楚?他干吗不让自己舒服些?咱们试着把这问题弄清楚。他有没有这个权利?他当然有。问题是,他不要这个权利。这里面也有道理。他干吗不要这权利?(略停)诸位,原因是这样的。
  弗:(向爱斯特拉冈)把他的话记下来。
  波:他想给我好的印象,好让我留住他。
  爱:什么?
  波:也许我说的不太对头。他想要打动我的心,好让我打消抛弃他的念头。不,这样说也不对头。
  弗:您想要抛弃他?
  波:他想要愚弄我,可是他不会。
  弗:您想要抛弃他?

  波:他以为我一看见他拿东西拿得这么好,就会情不自禁留他下来给我拿东西。
  爱:您已经讨厌他了?
  波:事实上他拿东西的样子活像只猪。这不是他做的工作。
  弗:您想要抛弃他?
  波:他以为我一看见他不知疲倦,就会软下心来,改变主意。这就是他的可怜的诡计。好像我手下的奴隶不够似的。(三个全都望着幸运儿)阿特拉斯,朱庇特①的儿子!(沉默)嗯,我是这么想的,还有别的问题没有?(使用喷雾器)
  弗:您想要抛弃他?
  波:想一想,我本来很可能处在他的地位,他也很可能处在我的地位。要不是命运愿意我们像现在这个样子的话。人各有命。
  弗:您想要抛弃他?
  波:你说什么?
  弗:您想要抛弃他?
  波:不错。可我并不仅仅是把他轰出门去了事,我是说我并不仅仅是在他屁股上踢一脚,叫他滚蛋;相反地,我出于好心,现在正送他到市场去,给他卖个好价钱。事实是,像他这样的奴力你没法轰他走。最好的办法是把他宰了。
  [幸运儿哭泣。
  爱:他哭啦。
  波:狗都比他更有志气。(他把自己的手帕递给爱斯特拉冈)你既然可怜他,就过去安慰安慰他吧。(爱斯特拉冈犹豫)去吧。(爱斯特拉冈接过手帕)擦掉他的眼泪,他心里会好过些,不觉得那么孤独了。(爱斯特拉冈犹豫)
  弗:喂,把手帕给我,我去给他擦眼泪。
  [爱斯特拉冈不肯把手帕给他。孩子气的手势。
  波:趁他还在哭,快点儿过去。
  [爱斯特拉冈走近幸运儿,想替他拭泪。幸运儿狠狠地在他的小腿骨上踢了一脚。爱斯特拉冈手中的手帕落地,他退缩着,疼得直叫,在台上一瘸一拐地走动。
  手帕!
  [幸运儿放下口袋和篮子,捡起手帕递给波卓,走回原处,拿起口袋和篮子。
  ?????
  爱:哦,猪猡!(他卷起裤腿)他把我的腿弄瘸啦!
  波:我早就知道过你们他是不喜欢陌生人的。
  弗:(向爱斯特拉冈)给我看。(爱斯特拉冈给他看腿,向波卓,忿忿地)他在流血哩。
  波:这是个好兆头。
  爱:(用一足站立)我再也走不了路啦!
  弗:(温柔地)我来背你。(略停)如果必要的话。
  波: 他不哭了。(向爱斯特拉冈)可以说是你接替了他。(抒情地)世界上的眼泪有固定的量。有一个人哭,就有一个人不哭。笑也一样。(他笑起来)因此,我们不必 说我们这一代的坏话,它并不比它的前几代更不快乐。(沉默)我们也不必说它的好话。(沉默)我们根本不必说起它。(沉默)的确,人口是增加了。
  弗:走着试试。
  [爱斯特拉冈一瘸一拐地走了几步,在幸运儿跟前停住脚步,啐了他一口,随后走过去坐在土墩上。
  波:猜猜看,所有这些美丽的东西是谁教给我的。(略停。指着幸运儿)我的幸运儿!
  弗:(望着天空)夜难道永远不降临了?
  波:要不是他,我的一切思想,我的一切感情,都将平淡无奇。(略停。以异乎寻常的热情)只知为挣钱糊口操心!(平静一些)至于什么是至真、至善、至美,我知道自己在这方面一窍不通。因此我不耻下问。
  弗:(吃了一惊,不再望天空)下问?
  波: 这是约莫六十年前以前的事了……(他看了看表)不错,约莫六十年了。(骄傲地挺起胸膛)从我的外貌看,你们准看不出来,是不是?(弗拉季米尔望着幸运儿) 跟他相比,我简直是个年轻小伙子,可不是?(略停)帽子!(幸运儿放下篮子,脱下帽子。他的长长的白发披到了他的脸上。他把帽子夹在胳膊底下,拿起篮子) 现在瞧吧。(波卓脱下自己的帽子②。他的脑袋光秃秃的,一根头发也没有。他重新戴上帽子)你们瞧见没有?
  弗:那么现在您要把他赶走了?这么个忠心耿耿的老仆人。
  爱:婊子养的!
  [波卓的情绪越来越激动。
  弗:您把他身上的精华全都吸干以后,就象……象一块香蕉皮似的把他扔掉了。真的……
  波:(两手紧紧捧住头,呻吟着)我受不了……我再也受不了……他目前的所作所为……你们怎么也想象不到……真可怕……他非走不可……(他挥舞两臂)我都要疯啦……(他变得十分颓丧,两手捧住头)我受不了……我再也受不了啦……
  [沉默。大家都拿眼望着波卓。幸运儿哆嗦一下。
  弗:他受不了。
  爱:再也受不了啦。
  弗:他都要疯啦。
  爱:真可怕。
  弗:(向幸运儿)你胆子倒不小!真叫人恶心!这么好的一个主人!像这样把他钉上十字架!相处了那么些年以后!真的!
  波:(啜泣)他一向那么可亲……那么有用……那么有趣……我的好天使……可是现在……他简直要了我的命!
  爱:(向弗拉季米尔)他是不是要换人?
  弗:什么?
  爱:他是不是要另找个人接替他的职位?
  弗:我想他不会。
  爱:什么?
  弗:我不知道。
  爱:问他。
  波: (平静些)诸位,我不知道我刚才犯了什么毛病啦。请原谅我。忘掉我说的一切。(逐渐恢复常态)我已记不清刚才到底是怎么回事了,不过你们可以断定我说的没 一句是真话。(挺直身子,拍打胸膛)瞧我的样子像个能受别人委屈的人吗?说良心话?(他在各个衣袋里摸索)我把我的烟斗搁在哪儿了?
  弗:今天这个黄昏我们过的可真是不错。
  爱:永远忘不了。
  弗:而且还没完。
  爱:看样子还没完。
  弗:还只是刚开始哩。
  爱:真是可怕。
  弗:比在戏院里还要糟。
  爱:马戏团。
  弗:音乐厅。
  爱:马戏团。
  波:我可能把我的石南烟斗搁在哪儿啦?
  爱:他在直着嗓子叫唤哩。他把他的烟嘴儿给丢啦。
  [哄笑声。
  弗:我一会儿就回来。
  [他朝边厢走去。
  爱:就在廊子的尽头,左边。
  弗:替我看好座位。
  [下。
  波:我把我的凯普-彼特孙③给丢啦!
  爱:(笑是前仰后合)他真要让我笑死啦!
  波:(抬头)你们可曾看见--(他注意到弗拉季米尔已经不在)哦!他走啦!连再见也没说一声!他怎能这样呢!他该等一会儿才是!
  爱:那他准会把肚子胀破。
  波:哦!(略停)哦,那样的话,当然啦,要真是那样……
  爱:过来。
  波:干吗?
  爱:您过来就知道了。
  波:你要我起来?
  爱:快点儿!(波卓起身,走到爱斯特拉冈身边。爱斯特拉冈指向远处)瞧!
  波:(戴上眼镜)哦,真有意思!
  爱:全都完啦。
  [弗拉季米尔上,面带愁容。他用肩膀把幸运儿撞到一旁,踢开凳子,激动地来回走着。
  波:他心里不高兴。
  爱:(向弗拉季米尔)你失掉了一个饱眼福的机会。真可惜。
  [弗拉季米尔停住脚步,放好凳子,来回走着,比较平静些。
  波:他安静下来了。(举目四望)一切都安静下来了。大地一片宁静。听!(他举起一只手来)潘睡着了。
  弗:夜难道永远不降临了?
  [三人全都望着天空。
  波:你非要等夜降临了才走?
  爱:嗯,您瞧--
  波:嘿,这是十分自然的,十分自然的。我要是处在你们的地位,我要是跟人有了约会,跟一个戈丁……戈丹……戈多……反正你们知道我说的是谁,要是那样,我要一直等到天黑,才肯死心。(他望着凳子)我很想坐一会儿,可我不知道用什么办法才能安然坐下。
  爱:我能帮什么忙吗?
  波:要是你请求我,也许成。
  爱:什么?
  波:要是你请求我坐下。
  爱:这也能算是帮忙吗?
  波:我想是的。
  爱:那就试试吧。请坐,老爷,我请求您。
  波:不,不,我不想坐。(略停。旁白)再请求一次。
  爱:喂,喂,请坐吧,我请求您,你这样会得肺炎的。
  波:你真是这样想的吗?
  爱:怎么,这是千真万确的事。
  波:你的话也许有理。(他坐下)谢谢你,亲爱的朋友。(他看了看表)可是我真的非走不可了,要是我还想按计划办事的话。
  弗:时间已经停止了。
  波:(把表贴在耳边)别这么说,先生,别这么说。(他把表放回衣袋)你说什么都成,可别说这个。
  爱:(向波卓)今天什么东西在他眼里都是漆黑一团。
  波:除了天空!(他笑了,为自己说话俏皮感到得意)可是我比你们看得清楚,你们不是这地方人,你们不知道我们这儿的暮色*有何等样的魅力。要我告诉你们吗?
  [沉默。爱斯特拉冈重新抚弄他的靴子,弗拉季米尔也抚弄他的帽子。幸运儿的帽子掉到了地上,但没人注意到。
  波: 我没法拒绝你们。(使用喷雾器)不过请你们用点儿心好好听着。(弗拉季米尔和爱斯特拉冈继续抚弄他们手里的东西,幸运儿都快睡着了。波卓轻轻地挥了下鞭 子)这根鞭子怎么啦?(他站起身来,使更大的劲儿挥鞭子,终于把鞭子甩响了。幸运儿惊跳起来。弗拉季米尔的帽子,爱斯特拉冈的靴子,都从他们的手中落下, 波卓把鞭子扔在一旁)用旧啦,这根鞭子。(他望着那两个听他讲话的人)我刚才说到哪儿啦?
  弗:咱们走吧。
  爱:可是别把您的脚累垮了,我请求您,您这样会把命都送掉的。
  波:不错。(他坐下。向爱斯特拉冈)你叫什么名字?
  爱:卡图勒斯。④
  波: (没听对方说话)啊,不错!夜。(他抬起头来)可是请用点儿心听着,看在老天爷面上,要不然咱们准保什么都干不成。(他望着天空)瞧。(大家都望着天空, 除却幸运儿,他这时又开始打盹儿了)波卓抖动绳子)你看不看天空,猪!(幸运儿看着天空)好,够啦。(他们停止望天空)它有什么出奇之处?作为天空?它呈 苍白色*,闪耀着霞光,跟一天这个时候的任何天空一样。(略停)在同一方位。(略停)要是天气明朗。(抒情地)一个小时前(他看了看表,粗俗地)大概是(抒 情地)在不知疲倦地倾泻了(他迟疑一下,粗俗地)譬如说从早晨十点开始(抒情地)万道红色*的与白色*的霞光之后,它就开始失去光辉,渐渐变得苍白(用两手作 手势,表示光辉逐渐消失)苍白,更苍白一点,更苍白一点儿,到后来(戏剧性*的停顿,随后下死劲把两手一摊,摊得很开)卜!玩儿完!它开始歇息。(沉默)可 是--(举起一只手作告诫状)--可是--在这温柔与平静的帷幕之后(他抬头望天空,别人也都学他的样,除却幸运儿)夜在施威(颤抖地)会一下子扑到我们 身上(他把手指捻得啪的一声响)啪!就这样!(他的灵感枯竭了)完全出乎我们大家的意料之外。(沉默。忧郁地)在这婊子养的大地上,情况就是这样的。
  [长时间沉默。
  爱:我们都明白。
  弗:我们可以等待时机。
  爱:我们明白这是怎么回事。
  弗:用不着多操心。
  爱:只要等待。
  弗:我们已经习惯了。(他抬起自己的帽子,往里面看了看,抖了抖,戴在头上。)
  波:你们觉得我怎样?(弗拉季米尔和爱斯特拉冈呆呆地望着他)很好?还好?过得去?马马虎虎?肯定很坏?
  弗:(首先理解他的意思)哦,非常好,非常、非常好。
  波:您说呢,先生?
  爱:哦,蛮好,蛮蛮蛮好。
  波:(热情洋溢)祝福你们,诸位,祝福你们!(略停)我是多么需要鼓励!(略停)我在结束的时候有点儿后劲不足,你们注意到了没有?
  弗:哦,也许仅仅有极小极小的一丁点儿。
  爱:我还以为是故意这样的哩。
  波:你们瞧,我的记性*不怎么好。
  [沉默。
  爱:在这段时间内,什么也没发生。
  波:你觉得无聊?
  爱:有点儿。
  波:(向弗拉季米尔⑤)您说呢,先生?
  弗拉季米尔⑤:我倒是很感兴趣。
  [沉默。波卓进行着思想斗争。
  波:诸位,你们始终……对我很客气。
  爱:一点儿也不。
  弗:哪儿的话!
  波:不错,不错,你们始终很守本分。因此我问我自己,这两个老实人日子过得那么无聊,我是不是也可以帮助他们些什么。
  爱:就是十便士也是欢迎的。
  弗:我们不是乞丐。
  波:我是不是可以帮助他们些什么--我这样自己问着自己--好让他们高兴?我已经给了他们骨头,我已经跟他们说长道短,我已经向他们解释了暮色*,解释得一清二楚。可是这样是不是够了呢,就是这个问题使我内心不安,这样是不是够了呢?
  爱:哪怕六个便士。
  弗:(向爱斯特拉冈,怒不可遏)别说啦!
  爱:少于六便士我不能接受。
  波:这样是不是够了呢?当然够了。可是我很慷慨。这是我的本性*。今天傍晚。对我说来真是每况愈下。(他抖动绳子。幸运儿拿眼睛望他)因为我将要受痛苦,这是毫无疑问的。(他拾起鞭子)你们喜欢哪一样?咱们要他跳舞呢,还是唱歌,还是朗诵,不是思想,还是--
  爱:谁?
  波:谁!你们知道怎样思想,你们两个?
  弗:他会思想?
  波:当然啦。而且是有声的思想。有一个时候他甚至思想得非常好,我能一连听几个小时,现在……(他哆嗦一下)对我来说是每况愈下了。嘿,你们是不是要他想些什么给我们听?
  爱:我宁愿他跳舞;那一定更好玩。
  波:不一定。
  爱:你说呢,狄狄,是不是更好玩?
  弗:我宁愿听他思想。
  爱:或许他可以先跳舞,然后再思想,要是他吃得消的话。
  弗:这样做成吗?
  波:当然成,没有更简单的事了。这是自然的程序。
  [短促的笑声。
  弗:那就让他先跳舞吧。
  [沉默。
  波:你听见没有,猪?
  爱:他从来不拒绝?
  波:他拒绝过一次。(沉默)跳舞,混蛋!
  [幸运儿放下口袋和篮子,走向前台,转向波卓。幸运儿跳舞。他停止了。
  爱:就这么些吗?
  波:再跳!
  [幸运儿复重一下刚才的动作,停止。
  爱:呸!我也会。(他学幸运儿,差点儿摔了一跤)只要练习一下。
  波:过去他会跳圆舞、快步舞、民间舞、西班牙舞,甚至还会跳水手舞。他会快乐地跳跃。现在他最多只会这样了。你们知道他管这叫什么?
  爱:《替罪羊的痛苦》。
  弗:《硬板凳》。
  波:《网舞》。他以为自己陷入了罗网。
  弗:(像个审美家似地表示踌躇不安)有一个动作……
  ???????
  [幸运儿仿佛要回去拿他的口袋和篮子。
  ???????
  波:(像对一匹马)吁!
  [幸运儿站住不动。
  爱:告诉我们他过去是怎样拒绝的。
  波:可以,当然可以。(他在衣袋里摸索)等一等。(他摸索)我把喷雾器搁在哪儿啦?(他摸索)呃,真是--(他抬起头来,面露惊恐之色*。微弱的声音)我找不到我的喷雾器啦!
  爱:(微弱的声音)我的左肺非常弱!(他轻轻咳嗽,洪亮的声音)可是我的右肺棒得就象铁打似的!
  波:(正常的声音)没关系!凡是补救不了的事,必须逆来顺受。我刚才说到哪儿啦?(他思索着)等一等。(思索)嗯,我真是--(他抬起头来)帮帮我!
  爱:等一等!
  弗:等一等!
  波:等一等!
  ???????
  [三个人同时脱下帽子,两手捂住前额,用心思索。
  ???????
  爱:(得意非凡)啊!
  弗:他想起来了。
  波:(不耐烦地)嗯?
  爱:他干吗不把行李放下来?
  弗:废话!
  波:你有把握?
  弗:他妈的,您不是早就告诉我们了!
  波:我已经告诉你们了?
  爱:他已经告诉你了?
  弗:不管怎样,他已经把行李放下啦。
  爱:(瞅了幸运儿一眼)说得不错。那又怎么样呢?
  弗:他既然已经把行李放下,我们当然不可能询问他干吗不把它放下来。
  波:十分有理!
  爱:那么他干吗要把它放下呢?
  波:回答我们这个问题。
  弗:为了好跳舞。
  爱:不错。
  波:不错。
  [沉默。
  爱:没什么事发生,没人来,没人去,太可怕啦。
  弗:(向波卓)叫他思想。
  波:把他的帽子给他。
  弗:他的帽子?
  波:他不戴帽子就没法思想。
  弗:(向爱斯特拉冈)把他的帽子给他。
  爱:我!在他踢了我一脚之后!办不到!
  弗:我拿给他。
  [他站着不动。
  爱:叫他自己去拿。
  波:最好还是拿给他。
  弗:我拿给他。
  [他拾起帽子,伸长了胳膊递给幸运儿,幸运儿不动。
  波:你必须戴在他头上。
  爱:(向波卓)叫他接帽子。
  波:最好把帽子戴在他头上。
  弗:我给他戴。
  [他小心翼翼地绕到幸运儿背后,从后面轻轻走近他,把帽子戴在他头上,迅速地缩回身子。幸运儿不动。沉默。
  爱:他还在等待什么?
  波:退后。(弗拉季米尔和爱斯特拉冈从幸运儿身旁走开。波卓抖动绳子。幸运儿望着波卓)思想,猪!(略停。幸运儿开始跳舞)停止!(幸运儿停止)向前走!(幸运儿上前)停止!(幸运儿停止)思想!(沉默)

  幸:另一方面关于--
  波:停止!(幸运儿停止)退后!(幸运儿退后)停止!(幸运儿停止)转身!(幸运儿转身,面对观众)思想!
  [在 幸运儿作长篇演说时,其他三人的反应如下:(1)弗拉季米尔和爱斯特拉冈聚精会神地谛听;波卓垂头丧气,觉得厌烦。(2)弗拉季米尔和爱斯特拉冈开始抗 议;波卓的痛苦越来越厉害。(3)弗拉季米尔和爱斯特拉冈又凝神谛听,波卓越来越激动,开始呻吟。(4)弗拉季米尔和爱斯特拉冈大声抗议。波卓跳起身来, 使劲拉绳子。一片喊声。幸运儿拉住绳子,蹒跚着,喊着他的讲词。三人全都扑到幸运儿身上,幸运儿挣扎着,喊着他的讲词。
  幸:如彭奇和瓦特曼的公共 事业所证实的那样有一个胡子雪雪白的上帝超越时间超越空间确确实实存在他在神圣的冷漠神圣的疯狂神圣的喑哑的高处深深地爱着我们除了少数的例外不知什么原 因但时间将会揭示他像神圣的密兰达⑥一样和人们一起忍受着痛苦这班人不知什么原因但时间将会揭示生活在痛苦中生活在烈火中这烈火这火焰如果继续燃烧毫无疑 问将使穹苍着火也就是说将地狱炸上天去天是那么蓝那么澄澈那么平静这种平静尽管时断时续总比没有好得多但是别这么快还要进一步考虑到泰斯丢和丘那德的人体 测定学院的未完成的研究结果早已断定毫无疑问换句话说除了依附着人类的疑问之外别无其他疑问根据泰斯丢和丘那德的未完成的劳动的结果早已作出如下的论断但 是别这么快不知什么原因根据彭奇和瓦特曼的公共事业的结果已毫无疑问地断定鉴于波波夫⑦和贝尔契⑧不知什么原因未完成的劳动以及泰斯丢和丘那德的未完成的 劳动已经就业已被许多人所否认的论点作出论断认为泰斯丢和丘那德所假设的人认为实际存在的人认为人类总而言之统而言之尽管有进步的营养学和通大便药却在衰 弱萎缩衰弱萎缩而且与此同时尤其是不知什么原因尽管体育运动在各方面都有很大进展如网球足球田径车赛游泳飞行划船骑马滑翔溜冰各式各样的网球各种各样致人 死命的飞行运动各式各样的秋天夏天冬天冬天网球各种各样的曲棍球盘尼西林和代用品总之我接下去讲与此同时不知什么原因要萎缩要减少尽管有网球我接下去讲飞 行滑翔九穴和十八穴的高尔夫球各种各样的网球总之不知什么原因在番克汉贝克汉福尔汉克莱普汉换句话说与此同时尤其是不知什么原因但时间将会揭示要减少减少 我接下去讲福尔汉克莱普汉总之自从塞缪尔·约翰逊⑨去世以后到现在每个人的全部损失共计每人一吋四唡只是大概约略粗粗计算到小数点分量很足保持整数赤裸裸 的光穿着袜子在康纳马拉⑩总之不知什么原因不管怎样无论如何事实俱在尤其是考虑到更加远为严肃的看来更加严肃的鉴于斯丹威格和彼特曼的徒劳看来更加严肃的 鉴于鉴于鉴于斯丹威格和彼特曼徒劳在平原在山地在海洋在烈火沸腾的河里天空是一样的随后是大地换句话说天空随后是大地在一片寒冷一片漆黑中天空大地石头的 住所在一片寒冷中哎哟哟在我们的主诞生六百年左右天空大地海洋大地石头的住所汪洋中一片寒冷中在海上在陆地在空中我接下去讲不知什么原因尽管有网球事实俱 在但时间将会揭示我接下去讲哎哟哟总之一句话石头的住所谁能怀疑我接下去讲但是别这么快我接下去讲头颅要萎缩衰弱减少与此同时尤其是不知什么原因尽9苡型 ?蚝?踊鹧媲蚨邮?纺敲蠢赌敲雌骄舶ビ从赐仿?仿?仿?仿?诳的陕砝?」苡型?蛭赐瓿傻耐饺坏睦投??友纤嗟氖?返淖∷?苤?医酉氯ソ舶ビ从赐嚼偷奈赐瓿 傻耐仿?仿?诳的陕砝?」苡型?蛲仿?ビ词?非鹉堑拢ɑ煺剑?詈蟮目窈埃┩?颉???贰??敲雌骄病??鹉堑隆??赐瓿傻摹?d
  波:他的帽子!
  [弗拉季米尔抢走幸运儿的帽子。幸运儿沉默。他摔倒在地上。沉默。胜利者的喘气声。
  爱:报了仇啦!
  [弗拉季米尔察看帽子,往帽内窥视。
  波:把帽子给我!(他从弗拉季米尔手中夺过帽子,扔在地上,用脚践踏着)他的思想就此完蛋啦!
  弗:可他还能走路吗?
  波:走或者爬!(他用脚踢幸运儿)起来,猪!
  爱:他也许死啦!
  弗:您这样会把他弄死的。
  波:起来,废物!(他抖动绳子。向弗拉季米尔和爱斯特拉冈)帮帮我!
  弗:怎么办?
  波:把他抬起来!
  [弗拉季米尔和爱斯特拉冈把幸运儿扶起,搀着他站了一会儿,随后松手。他倒了下来。
  爱:他是成心这样的!
  波:你们必须攥住他。(略停)喂,喂,扶他起来!
  爱:去他妈的!
  弗:喂,再来一次。
  爱:他把咱们看成什么人啦?
  ????
  [他们搀起幸运儿,扶住他。
  ????
  波:别松手!(弗拉季米尔和爱斯特拉冈摇晃)别动!(波卓拿起口袋和篮子向幸运儿走来)紧紧攥住他!
  ????
  [他把口袋搁在幸运儿手中。口袋立刻从他手中掉下。
  ????
  波: 别松手!(他又试了一下。渐渐地,幸运儿在触到口袋以后,逐渐恢复了知觉,他的指头攥住了柄)紧紧攥住他!(用篮子尝试,如前)成啦。你们可以松手 啦。(弗拉季米尔和爱斯特拉冈从幸运儿身边走开,幸运儿摇晃着,蹒跚着,身子往下沉,终于站稳了,两手提着口袋和篮子。波卓后退几步,甩响鞭子)退后! (幸运儿后退一步)转身!(幸运儿转身)好啦!他能走路啦。(转向弗拉季米尔和爱斯特拉冈)谢谢你们,诸位,让我--(他在衣袋里摸索着)让我祝你们 --(摸索)--祝你们--(摸索)--我把我的表搁在哪儿啦?(摸索)一只真正的猎表,诸位,装有直进式卡子!(啜泣)还是我的爷爷给我的!(摸索。他 在地上寻找,弗拉季米尔和爱斯特拉冈也跟着他找。波卓用脚把已经踩坏的幸运儿的帽子翻了个个儿)嗯,是不是--
  弗:也许在你的表袋里。
  波:等一等。(他弯着身子想把耳朵贴到肚皮上倾听。沉默)我什么也没听见。(他招手要他们走近。弗拉季米尔和爱斯特拉冈向他走去,弯腰在他肚皮上听)当然,滴嗒声是听得出来的。
  弗:别说话!
  [全都弯着身子谛听。
  爱:我听到什么声音了。
  波:哪儿?
  弗:是心跳。
  波:(失望)他妈的!
  弗:别说话!
  爱:也许表停啦!
  [他们挺直身子。
  波:你们哪一个身上那么臭?
  爱:他口臭,我脚臭。
  波:我必须走了。
  爱:那么您的猎表呢?
  波:我准把它丢在庄园里啦。
  [沉默。
  爱:那么再见吧。
  波:再见。
  弗:再见。
  爱:再见。
  [沉默。没人动弹。
  弗:再见。
  波:再见。
  爱:再见。
  [沉默。
  波:还要谢谢你们。
  弗:谢谢您。
  波:哪儿的话。
  爱:谢谢,谢谢。
  波:不,不。
  弗:谢谢,谢谢。
  [沉默。
  波:我好像没法……(他犹豫一下)离开了。
  爱:人生就是这样的。
  [波卓转身,离开幸运儿向边厢走去,一边走一边放出绳子。
  弗:您走错方向啦。
  波:我需要一个快速起身。(他一直走到绳子放到没法再放的地方,也就是出了舞台,才停住脚步,转身,吆喝)让开!(弗拉季米尔和爱斯特拉冈闪开身,望着波卓所在的方向。鞭子声)走!走!
  爱:走!走!
  弗:走!走!
  作者:肖毛回复日期:2004-7-13 0:27:24?
  ?????? [鞭子声。幸运儿迈步。
  波:走快点儿!(他出现,穿过舞台,前面走着幸运儿。弗拉季米尔和爱斯特拉冈脱帽,挥手。幸运儿下。波卓甩着绳子和鞭子)走!走!(他快要下台的时候,忽然煞住脚步,转过身来。绳子绷紧了。幸运儿倒地的声音)凳子!(弗拉季米尔拿着凳子递给波卓,波卓又扔给幸运儿)再见!
  弗拉季米尔&爱:(挥手)再见!再见!
  波:起来,猪!(幸运儿起来的声音)走!(波卓下。鞭子声)走快点儿!走!再见!猪!唉!再见!
  [长时间沉默。
  弗:这样就把时间消磨掉了。
  爱:时间反正会过去的。
  弗:不错,可是不会过得这么快。
  [沉默。
  爱:咱们现在干什么呢?
  弗:我不知道。
  爱:咱们走吧。
  弗:咱们不能。
  爱:为什么?
  弗:咱们在等待戈多。
  爱:啊!
  [沉默。
  弗:他们变得真厉害!
  爱:谁?
  弗:他们俩。
  爱:这是个主意,咱们聊聊天吧。
  弗:是不是?
  爱:什么?
  弗:变了没有?
  爱:很可能。他们谁都在变。就是咱们变不了。
  弗:可能!这是千真万确的事。难道你没见过他们?
  爱:我想我大概见过他们。可是我不认识他们。
  弗:不,你准认识他们。
  爱:不,我不认识他们。
  弗:咱们不认识他们,我跟你说吧。你把什么都忘啦。(略停。自言自语)除非不是他俩……
  爱:要是这样,他们怎么不认得咱们?
  弗:这算什么。我也假装不认得他们哩。再说,又有哪一个认得咱们的?
  爱:别想这个啦。咱们所需要的是--唷!(弗拉季米尔毫无反应)唷!
  弗:(自言自语)除非不是他俩……
  爱:狄狄!是另外一只脚!(他一蹦一跳地走向土墩)
  弗:除非不是他俩……
  孩:(后台)先生!
  [爱斯特拉冈止步。两人同时向发出声音的地方望去。
  爱:又来啦。
  弗:过来,我的孩子。
  [孩子上,胆怯地。他停住脚上。
  孩:亚尔伯特先生?……
  弗:不错。
  爱:你来干吗?
  弗:过来。
  [孩子站着不动。
  爱:(气势汹汹地)叫你过来就过来,听见没有?
  [孩子怯生生地上前,停住脚步。
  弗:什么事?
  孩:戈多先生……
  弗:显而易见。(略停)过来。
  [孩子站着不动。
  爱:(恶狠狠地)你过来不过来!(孩子怯生生地上前,停住脚步)你干吗来得这么晚?
  弗:戈多先生叫你送信来的?
  孩:不错,先生。
  弗:嗯,什么信儿。
  爱:你干吗来得这么晚?
  [孩子看看这个又看看那个,不知回答谁的话好。
  弗:(向爱斯特拉冈)别管他。
  爱:你别管我!(上前,向孩子)你知道现在是什么时候啦?
  孩:(退缩)这不能怪我,先生。
  爱:那么怪谁?怪我?
  孩:我心里害怕,先生。
  爱:害怕什么?害怕我们?(略停)回答我!
  弗:我知道是怎么回事儿,他害怕另外那些人。
  爱:你到这儿有多久啦?
  孩:有好一会儿啦,先生。
  弗:你是害怕鞭子。
  孩:是的,先生。
  弗:还有吵闹声。
  孩:是的,先生。
  弗:还有那两个大个儿。
  孩:是的,先生。
  弗:你认得他们吗?
  孩:不认识,先生。
  弗:你是不是这地方的人?(沉默)你是不是在这地方长大的?
  孩:是的,先生。
  爱:说的没一句真话。(攥住孩子的一只胳膊摇着)把老实话告诉我们。
  孩:(发抖)可我说的都是老实话,先生!
  弗:你别管他成不成!你这是怎么啦!(爱斯特拉冈放掉孩子,走开,两手捂住脸。弗拉季米尔和孩子都瞅着他。爱斯特拉冈放下两手。他的脸歪扭着)你这是怎么啦?
  爱:我不快活。
  弗:瞎扯!从什么时候开始的?
  爱:我忘了。
  弗:记忆真能耍稀奇古怪的花招!(爱斯特拉冈想要开口说话,又改变主意,一瘸一拐地走回原处,坐下,开始脱他靴子。向孩子)嗯?
  孩:戈多先生--
  弗:我过去见过你,是不是?
  孩:我不知道,先生。
  弗:你不认识我?
  孩:不认识,先生。
  弗:昨天来的不是你?
  孩:不是,先生。
  弗:这是你第一次来?
  孩:是的,先生。
  [沉默。
  弗:说话,说话。(略停)快说。
  孩:(冲口而出)戈多先生要我告诉你们,他今天晚上不来啦,可是明天晚上准来。
  弗:就这么些话?
  孩:是的,先生。
  弗:你给戈多先生干活儿?
  孩:是的,先生。
  弗:你干什么活儿?
  孩:我放山羊,先生。
  弗:他待你好吗?
  孩:好的,先生。
  弗:他揍不揍你?
  孩:不,先生,他不揍我。
  弗:他揍谁?
  孩:他揍我的弟弟,先生。
  弗:啊,你有个弟弟?
  孩:是的,先生。
  弗:他干什么活儿?
  孩:他放绵羊,先生。
  弗:他干吗不揍你?
  孩:我不知道,先生。
  弗:他准是喜欢你。
  孩:我不知道,先生。
  弗:他是不是让你吃饱?(孩子犹豫)他给你吃得好吗?
  孩:还算好,先生。
  弗:你不快活?(孩子犹豫)你听见我的话没有?
  孩:听见了,先生。
  弗:嗯?
  孩:我不知道,先生。
  弗:你连自己快活不快活都不知道?
  孩:不知道,先生。
  弗:你很像我。(略停)你睡在哪儿?
  孩:在马房的楼上,先生。
  弗:跟你的弟弟一起睡?
  孩:是的,先生。
  弗:睡在草里?
  孩:是的,先生。
  [沉默。
  弗:好吧,你可以走了。
  孩:我怎么向戈多先生回话呢,先生?
  弗:跟他说……(他犹豫)跟他说你看见了我们。(略停)你确实看见了我们,是不是?
  孩:是的,先生。
  [他退了一步,犹豫一下,转身奔跑着下。光线突然暗淡。夜已降临。月亮在后面上升,挂在天空,一动不动,将灰白色*的光辉泻在舞台上。
  弗:终于来啦!(爱斯特拉冈起身走向弗拉季米尔,一手拿着一只靴子。他把靴子放在舞台的边沿上,挺直身子站在那里看月亮)你在干吗?
  爱:累得脸色*都发白了。
  弗:嗳!
  爱:为了爬到天上盯着眼瞧象咱们这样的人。
  弗:你的靴子。你打算把你的这双靴子怎么样?
  爱:(转身望着他的靴子)我打算把它们留在这儿。(略停)别的人会来,就象……象……象我一样,可是他的脚比我小,因此这双靴子会使他快乐。
  弗:可是你不能赤着脚走路!
  爱:耶稣就是这样的。
  弗:耶稣!耶稣跟这又有什么关系?你不是要拿你自己跟耶稣相比吧!
  爱:我这一辈子都是拿我自己跟耶稣相比的。
  弗:可是他待的地方是温暖的、干燥的。
  爱:不错。而且他们很快就把他钉上了十字架。
  [沉默。
  弗:咱们在这儿没事可做啦。
  爱:在别的地方也没事可作。
  弗:啊,戈戈,别老这样说话。到明天一切都会好些的。
  爱:你怎么知道的呢?
  弗:你没听见那孩子刚才说的?
  爱:没有。
  弗:他说戈多明天准来。(略停)你对这有什么看法?
  爱:那么我们该做的唯一的一件事就是在这儿等。
  弗:你疯啦?咱们必须找个有掩蔽的地方。(他攥住爱斯特拉冈的一只胳膊)走吧。
  [他拖着爱斯特拉冈走。爱斯特拉冈先是妥协,跟着反抗起来。他们停住脚步。
  爱:(望着树)可惜咱们身上没带条绳子。
  弗:走吧,天越来越冷啦。
  [他拖着他走。如前。
  爱:提醒我明天带条绳子来。
  弗:好的,好的。走吧。
  [他拖着他走。如前。
  爱:咱们在一块儿呆了多久啦?
  弗:我不知道。也许有五十年了。
  爱:你还记得我跳在伦河里的那一天吗?
  弗:我们当时在收葡萄。
  爱:是你把我救上岸的。
  弗:这些都早已死掉了,埋葬掉了。
  爱:我的衣服是在太阳里晒干的。
  弗:念念不忘这些往事是没有好处的。快走吧!
  [他拖着他走。如前。
  爱:等一等。
  弗:我冷!
  爱:等一等!(他从弗拉季米尔身边走开)我心里想,咱们要是分开手,各干各的,是不是会更好一些。(他穿过舞台坐在土墩上)咱俩不是走一条路的人。
  弗:(并不动怒)那说不定。
  爱:不,天下事没一样是说得定的。
  [弗拉季米尔慢慢地穿过舞台,在爱斯特拉冈身旁坐下。
  弗:咱们仍旧可以分手,要是你以为这样做更好的话。
  爱:现在已经迟啦。
  [沉默。
  弗:不错,现在已经迟啦。
  [沉默。
  爱:嗯,咱们走不走?
  弗:好,咱们走吧。
  [他们坐着不动。
  --幕落
  ------------
  译注
  ① 阿特拉斯,希腊神话里的神,受双肩掮天的处罚。朱庇特,希腊神话里众神的领神。
  ② 四个登场人物全都戴着常礼帽--原注。
  ③ 凯普-彼特孙,生产石南烟斗的著名工厂。
  ④ 卡图勒斯,公元前罗马抒情诗人。
  ⑤ 弗拉季米尔,原文皆为爱斯特拉冈,显然有误,这里根据1952年子夜出版社版(Les Editions de Minuit)法文本改正。
  ⑥ 密兰达,莎士比亚喜剧《暴风雨》的女主人公,是个从未见过人类的天真无邪的少女。
  ⑦ 波波夫,十九世纪俄国著名无线电学家。
  ⑧ 贝尔契,十九世纪英国著名探险家。
  ⑨ 塞缪尔·约翰逊,英国文学家(1709-1784),第一部英国字典的编纂者。
  ⑩ 康纳马拉,爱尔兰西部靠海的山区。
或许您还会喜欢:
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
南回归线
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:《南回归线》作为亨利·米勒自传式罗曼史的重要作品,主要叙述和描写了亨利·米勒早年在纽约的生活经历,以及与此有关的种种感想、联想、遐想和幻想。亨利·米勒在书中描写的一次次性*冲动构成了一部性*狂想曲,而他的性*狂想曲又是他批判西方文化、重建自我的非道德化倾向的一部分。 [点击阅读]
卡拉马佐夫兄弟
作者:佚名
章节:94 人气:0
摘要:献给安娜-格里戈里耶芙娜-陀思妥耶夫斯卡娅卡拉马佐夫兄弟我实实在在的告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。(《约翰福音》第十二章第二十四节)第一部第一卷一个家庭的历史第一节费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫阿历克赛-费多罗维奇-卡拉马佐夫是我县地主费多尔-巴夫洛维奇-卡拉马佐夫的第三个儿子。 [点击阅读]
印第安酋长
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:亲爱的读者,你知道,“青角”这个词是什么意思吗?无论用在谁身上,这个词都损人、气人到极点,它指的是触角。“青”就是青,“角”就是触角。因此“青角”是个刚到这个国家(指美国),缺乏经验,尚显稚嫩的人,如果他不想惹人嫌,就得小心翼翼地探出他的触角。我当初也是这么一个“青角”。 [点击阅读]
双城记
作者:佚名
章节:58 人气:0
摘要:内容提要1757年12月的一个月夜,寓居巴黎的年轻医生梅尼特(Dr.Manette)散步时,突然被厄弗里蒙地侯爵(MarquisSt.Evremonde)兄弟强迫出诊。在侯爵府第中,他目睹一个发狂的绝色*农妇和一个身受剑伤的少年饮恨而死的惨状,并获悉侯爵兄弟为了片刻婬*乐杀害他们全家的内情。他拒绝侯爵兄弟的重金贿赂,写信向朝廷告发。 [点击阅读]
古拉格群岛
作者:佚名
章节:64 人气:0
摘要:“在专政时代,在处于敌人四面八方包皮围的情况下,我们有时表现出了不应有的温和、不应有的心软”克雷连科:在审理“工业党”案件时的发言第一章逮捕这个神秘的群岛人们是怎样进去的呢?到那里,时时刻刻有飞机飞去,船舶开去,火车隆隆驶去——可是它们上面却没有标明目的地的字样。售票员也好,苏联旅行社和国际旅行社的经理人员也好,如果你向他们询问到那里去的票子,他们会感到惊异。 [点击阅读]
叶盘集
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:地球夕阳西坠,黄昏的祭坛下,地球,接受我双手合十最后的顶礼!女中俊杰,你历来受到英雄的尊崇。你温柔而刚烈,秉性中揉合着男性、女性的迥异气质;以不堪忍受的冲突摇撼人们的生活。你右手擎着斟满琼浆的金钟,左手将其击碎。你的游乐场响彻尖刻的讥嘲。你剥夺英雄们享受高尚生活的权力。你赋于“至善”以无上价值,你不怜悯可怜虫。你在繁茂的枝叶间隐藏了无休无止的拼搏,果实里准备胜利花环。 [点击阅读]
司汤达中短篇小说集
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我出生在罗马一个显贵门第。我三岁时,父亲不幸去世、母亲尚年轻,立意改嫁,托一个无子女叔父照管我的学习。他高兴地、甚至是迫不及待地收留了我,因为他想利用他的监护人身份,决定把他收养的孤儿,培育成一个忠于神甫的信徒。对于狄法洛将军的历史,知道的人太多了,这里就用不着我赘述。将军死后,神甫们看到法国军队威胁着这个宗教之国,便开始放出风,说有人看到基督和圣母木头塑像睁开了眼睛。 [点击阅读]
吉檀迦利
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:冰心译1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。 [点击阅读]
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]