For You to Read
属于您的小说阅读网站
第八日的蝉 - 第3章(5)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “那,请带我去见有权决定的人。拜托,求求你,求求你。”
  我再三重复,小小的薰咿呀出声,女人的目光停留在薰身上。
  “女的?”她问。我不懂她在问什么,反问了一声“啊?”她又问:“那孩子,是女孩?”
  “对,六个月大,但这孩子也不会给你们添麻烦的。我什么都肯做,拜托。”
  说着说着,我真的觉得只有那里可去了。
  “什么都肯做?这又不是卖身为奴……”女人哭笑不得说着,转头瞄了副驾驶座一眼,“那,上车吧。虽然我不知道你能不能获准加入,不过,带你去倒是无所谓。只是,我还要跑来跑去四处兜售,要到晚上才回去,可以吗?”女人说着,打开副驾驶座的车门。
  女人把车停在沿途经过的公园和社区中庭,“来买哦,来买哦。”她低调地拿着麦克风说。有时一个客人也没出现,也有时带着小孩的家庭主妇和中年妇女,会过来买蔬菜和面包皮皮。她催我帮忙,我也下了车,用婴儿背带抱着薰收钱递货。我一直提心吊胆深怕有人会说“我在报上看过你”,但来光顾的客人连我的脸都懒得瞧,只会摸摸薰,问她叫什么名字、几个月大了。每次我都随口敷衍过去。
  天色开始暗沉时,小货车哪也不停,开始沿着国道笔直前进。
  “你是被赶出来的?”
  女人忽然在昏暗的小货车中问道。与其说是疑问句更像是肯定句。我答声是,正在迟疑是否该像之前告诉康枝的那样捏造身世,她倒先打开话匣子。
  “我是因为老公外遇。最后他们已经公然出双入对。我下班回家一看,我老公和女人正在餐桌上吃饭呢。那简直是人间炼狱。”
  “所以呃……”我正想问她是否因此才会逃出来,握着方向盘的女人打亮方向灯。
  “幸好遇到Angel大人救了我。要是不能住在那里,我说不定已经杀了老公和那女人。”
  她喃喃自语。怎么看都像五十几岁的女人,冒出Angel这种字眼实在很怪异。我蓦地想起康枝说过的可疑团体这个形容词。
  “不过,那些都是往事了。是我还在现世受苦时的事。”她又一个人想开似的说着,把车停在路边。
  “我要打个电话,你等我一下。”
  她说完就下车,走向自动贩卖机旁的公用电话。
  一周,不,三天也好。总之一定得先找个过夜的地方。接着该去哪里,趁着这Chapter_2
  段期间再决定就好。如果真如康枝所言是什么可疑的宗教团体,到时再逃走也不迟。我一边看着她被青白路灯照亮的背影一边暗想。薰双眼微合地睡着。
  “还要去载一个人。”
  女人回来后说:“说到这里,我叫文代,古村文代,Angel大人有赐名给我,但我总觉得不太好意思。”她羞涩笑着发动引擎。
  “今后还请多多指教。”我只说出这句话,低头致意。
  小货车在既无商店也无速食店的昏暗国道上一路奔驰。在平交道左转,沿着铁轨边行驶。铁轨对面终于出现灯光,有个小小的车站。招牌写着大久保车站。我完全猜不出来是哪个县市。文代下车走向车站,过了一会,偕同另一名女子回来。是个头发染成茶色、应该称为女孩比较适合的女子。身穿牛仔裤的她,背着背包皮皮,一手拎着便利商店的塑胶袋。
  “挤一挤应该坐得下三个人吧。”
  文代打开副驾驶座的车门说,女孩钻进来。
  “你好。”
  她朝着挪出空位的我微笑。语气开朗就像新来的转学生对邻桌同学打招呼。我也不由得跟着点头道好。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]