For You to Read
属于您的小说阅读网站
地狱 - 第51章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  在漆黑的阁楼里,兰登和西恩娜之间隔着空无一物的约二十英尺距离。在他们下面八英尺的地方,掉下去的木板横在了支撑着瓦萨里《科西莫一世成圣》画布的木框上。手电筒还亮着,静静地躺在画布上,形成一个小小的凹陷,就像蹦床上放着的一块石头。
  "你身后的木板,"兰登小声说,"你能把它拖过来搭在这边吗?"
  西恩娜看了木板一眼。"除非木板的另一头落到画布上。"
  兰登担心的也是这个。对他们来说,此刻最糟糕的莫过于让一块两英尺宽六英尺长的木板穿过瓦萨里的名画掉下去。
  "我有主意了,"西恩娜说着侧身沿着支架向边墙那边走。兰登也在横梁上朝同一个方向前进。他们离手电筒的亮光越来越远,每走一步脚下就变得更加危险。等到达边墙那里时,他们已经完全被黑暗包皮围。
  西恩娜指着他们下方模糊的影子小声说,"那下面,画框的边缘肯定都是固定在墙上的,应该能承受住我的重量。"
  兰登还没有来得及反对,西恩娜就已经从支架上爬了下去,将几个支撑梁当做了梯子。她慢慢下到木质方格框上,方框嘎吱响了一下,却没有垮。于是,她开始沿着墙壁一点一点地向兰登的方向移动,仿佛在某个高建筑的壁架上行走一般。方框又嘎吱响了一下。
  如履薄冰,兰登想。尽量靠近岸边吧。
  西恩娜走了一半,快要接近他在黑暗中所站立的支架了。兰登的心中遽然重新燃起了希望,他们或许真的能及时从这里出去。
  突然,前面的黑暗中传来了关门的声响,随即他听到有快速移动的脚步在沿着通道向他们走来。黑暗中出现了一道手电筒光束,照亮了周围,离他们越来越近。兰登感到自己的希望在消失。有人正冲他们这边逼近--沿着主通道,挡住了他们的逃跑路线。
  "西恩娜,继续走啊,"他小声说,本能地作出了反应,"继续顺着墙走,远处有出口。这里我来应付。"
  "不!"西恩娜急切地低声说。"罗伯特,回来!"
  但兰登已经行动起来。他沿着支架往回走向阁楼的中央支柱。西恩娜留在黑暗中,沿着侧墙慢慢向前,在兰登下方八英尺处。
  兰登来到阁楼中央时,一个握着手电筒看不清脸的身影刚刚抵达观景台。这个人在矮栏杆旁站住脚,将手电筒朝下让光柱正对兰登的眼睛。

  强烈的光线晃得兰登睁不开眼睛,他立刻举起双臂投降。他感到自己从来没有像现在这样不堪一击过--高高地站在五百人大厅之上,差点没被强烈的光线闪瞎了眼。
  兰登等待着一声枪响或者一道命令,但周围只有一片寂静。过了一会儿,光束离开了他的脸,开始在他身后的黑暗中搜寻,显然在寻找着什么东西……或者别的什么人。强光移走后,兰登此刻才辨出眼前挡住他去路的这人的身形。那是一个消瘦的女子,从头到脚一身黑衣。他确定在她那棒球帽下,会是一颗留着刺猬头发型的脑袋。
  兰登的肌肉本能地绷紧了,他想起了马可尼医生倒在医院地面上死去的那一幕。
  她找到我了。她来这里完成她的使命。
  兰登眼前闪现出一个画面:一群希腊自由潜水者游入一条深水隧道中,远远过了应返回的时间极限,这时却迎面碰上了死胡同。杀手将手电筒光束重新对准兰登的眼睛。
  "兰登先生,"她压低嗓门说。"你朋友在哪里?"
  兰登浑身发冷。这个杀手是冲我们两个来的。
  兰登故意将目光转向与西恩娜相反的方向,回头望着他们刚刚过来的黑暗处。"她与这件事无关。你想要的是我。"
  兰登暗自祈祷西恩娜能够在墙边找到出路。只要溜出观景平台的视野范围,她就能悄悄绕到中央木板通道上,在刺猬头女人身后向门口走去。
  杀手再次举起手电筒,扫射着他身后空空荡荡的阁楼。亮光顷刻间从兰登的眼睛上移开后,他突然瞥见她身后的暗处有一个身影。
  哦,上帝啊,不!
  西恩娜确实在朝着中央木板通道的方向穿越一个支架,但不巧的是,她在杀手身后,距她仅十码之遥。
  西恩娜,不!你离她太近了!她会听到你的动静的!
  光束再次回到兰登的眼睛上。
  "仔细听着,教授,"杀手低声说,"如果你想活命,我建议你相信我。我的任务已经终止。我没有理由伤害你。我和你现在是一伙,我或许知道如何帮助你。"
  兰登根本没在听,他的思绪全都集中在西恩娜身上。她的身影已经隐约可见,她敏捷地爬到了观景平台后面的通道上,离握枪的女人非常近。

  快跑!他在心中命令着她。快离开这该死的地方! 然而,兰登惊恐地看到,西恩娜没有动窝,她蹲在黑暗中,默默地观望着。
  瓦任莎的眼睛在兰登身后的黑暗中搜寻。她究竟去哪里了?他们分开了吗?
  瓦任莎必须找到办法,让这两个人从布吕德的手中逃出去。这是我惟一的希望。
  "西恩娜?"瓦任莎低语道,她的声音很沙哑。"如果你能听到我说话,那就好好听着。你不想被楼下那些人抓住吧。他们可不是什么善主儿。我知道一条逃跑路线。我可以帮助你们。相信我。"
  "相信你?"兰登反问道,突然提高了嗓门,让周围的人都能听到。
  "你是杀手!"
  西恩娜就在附近,瓦任莎意识到。兰登是在对她说话……他想警告她。
  瓦任莎再次开口道,"西恩娜,现在的情况很复杂,但我可以帮你们从这里逃出去。你想想你还能有什么机会。你被困在了这里,已经没有别的选择了。"
  "她有选择,"兰登大声说道。"而且她也很聪明,知道跑得离你越远越好。"
  "一切都改变了,"瓦任莎坚持说道,"我没有理由伤害你们中的任何一个。"
  "你杀了马可尼医生!我猜冲我头部开枪的人也一定是你!"
  瓦任莎知道兰登永远不会相信她没有杀他的意图。
  交谈的时间已经结束。我再没有什么可用来说服他的了。
  她毫不迟疑地将手伸进皮夹克里,掏出来一把无声手枪。
  通道上的西恩娜一动不动地蹲在黑影中,就在跟兰登对峙的女人
  身后不到十码处。即便是在黑暗中,这个女人的侧影也绝对不会被认错的。西恩娜惊恐地看到,她手里握着的正是她用来枪杀马可尼医生的那把枪。
  她会开枪的,西恩娜知道,她感觉出了那个女人的身体语言。
  果然,那个女人威胁着朝兰登方向逼近了两步,停在瓦萨里《科西莫一世成圣》上方观景平台周围的低矮栏杆旁。杀手此刻与兰登近在咫尺。她举起枪,直接对准了兰登的胸口。
  "这只有瞬间的痛苦,"她说,"可是我别无选择。"
  西恩娜本能地做出了反应。

  瓦任莎脚下的木板突然产生了振动,刚好在她开枪那一刻让她微微侧身。正当她手中的枪开火时,她知道所瞄准的目标不再是兰登了。
  她身后有什么东西在逼近。
  逼近的速度很快。
  瓦任莎猛地转过身,手中的枪也旋转了180 度,对准袭击她的人。有人全速撞了瓦任莎一下,金色的头发在黑暗中一闪而过。枪又嗖地响了一下,但对方已经蜷缩到枪口以下,为的是猛地用力向上一顶。
  瓦任莎的双脚离地,上腹狠狠撞在观景平台低矮的栏杆上,臀部则飞到了栏杆外。她舞动着双臂,想抓住什么来阻止自己下坠,但是来不及了。她从边上摔了下去。
  瓦任莎在黑暗中下坠,勇敢地准备着与平台下方八英尺处布满灰尘的天花板相撞。可奇怪的是,她着陆时的地方比她想象的要柔软……仿佛她被一张布做的吊床接住了,而这个吊床此刻正在她的重量下凹陷。
  瓦任莎茫然不知所措,仰面朝天躺在那里,瞪视着攻击她的人。西恩娜·布鲁克斯正将身体探出栏杆外望着她。瓦任莎震惊之余张开嘴想说话,可是她的身下突然传来响亮的撕裂声。
  承受着她重量的那块布裂开了。
  瓦任莎再次下坠。
  这次的下坠时间是漫长的三秒,她一直仰视着天花板,那上面布满了精美的画作。她正上方是一幅巨大的圆形油画,描绘了科西莫一世在祥云中被一群天使围绕的情景--此刻它的正中央有一个犬齿交错的漆黑裂缝。
  然后,伴随着突如其来的撞击,瓦任莎的整个世界消失在了黑暗中。
  上面的罗伯特·兰登惊呆了,不敢相信自己看到的一切。他透过破裂的《科西莫一世成圣》,望着下面洞穴般的空间。刺猬头女人一动不
  动地躺在五百人大厅的石头地面上,一摊鲜血正快速从她的头部向四周扩散。她的手中仍然紧握着那支枪。
  兰登抬头望着西恩娜,她正瞪视下面,那可怕的一幕把她吓呆了。西恩娜的表情是十足的震撼。"我没有想……"
  "你做出了本能反应,"兰登小声说,"她正要杀了我。"
  破裂的画布中传来了下面惊恐的喊叫声。
  兰登轻轻地领着西恩娜离开了栏杆。"我们得走了。"
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]