For You to Read
属于您的小说阅读网站
古兰经 - 第四四章 烟雾(睹罕)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第四四章 烟雾(睹罕)
  这章是麦加的,全章共计五九节。
  奉至仁至慈的真主之名
  1.哈一,米目。
  2.以明确的经典盟誓,
  3.在一个吉祥的夜间,我确已降示它,我确是警告者。
  4.在那夜里,一切睿智的事,都被判定,
  5.那是按照从我那里了出的命令的。我确是派遣使者的。
  6.那是由于从你的主发出的恩惠。他确是全聪的,确是全知的。
  7.他是天地万物的主,如果你们是坚信者。
  8.除他外,绝无应受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,他是你们的主,也是你们祖先的主。
  9.不然,他们是在疑惑中的,是游戏的。
  10.你应当等待烟雾漫天的日子,
  11.那烟雾将笼罩世人,他们说:“这是一种痛苦的刑罚。
  12.我们的主啊!求你为我们解除这种刑罚,我们确是信道的。”
  13.他们怎能觉悟呢?显赫的使者,确已来临他们,
  14.而他们却鄙弃他。他们说:“他是受教的,是疯狂的。”
  15.我必定要暂时解除这种刑罚,你们必定复返于悖逆。
  16.我进行最大的袭击之日,我必定要惩罚他们。
  17.在他们之前,我确已考验了法老的百姓。有一个高贵的使者来临他们,
  18.说:“你们把真主的仆人们交给我吧!我确是一个忠实的使者,奉命来教化你们的。
  19.你们不要对真主高傲。我必定要昭示你们一个明证。
  20.我确已求庇于我的主和你们的主,免遭你们的谋害。
  21.如果你们不归信我,那末,你们放任我吧!”
  22.他就祈祷他的主说:“这等人,确是犯罪的民众。”
  23.(主说):“你带着我的众仆在夜间出走吧!你们必定要被追赶。
  24.你让海水保持平静,他们必定是被淹死的军队。”
  25.他们曾抛下若干园圃和泉源,
  26.庄稼和美宅,
  27.以及他们所享受的福泽!
  28.结局是这样的:我曾使别的民众继承他们,
  29.天地没有哭他们,他们也没有获得缓刑。
  30.我确已使以色列的后裔摆脱了凌辱的刑罚——
  31.法老的刑罚。他确是高傲的,确是过分的。
  32.我确已本真知而选拔他们,使他们超轶各民族,
  33.我赏赐他们许多迹象,都是有明显的试验的。
  34.这等人必定要说:
  35.“我们只有初次的死亡,我们不会复活。
  36.你们把我们的祖先召唤回来吧,如果你们是说实话的。”
  37.他们是更高贵的呢?还是图白的宗族是更高贵呢?在他们之前的许多民族,我已加以毁灭了;因为他们确是犯罪者。
  38.我没有以游戏的态度创造天地万物,
  39.我只本真理而创造之,但他们大半不知道。
  40.甄别日,确是为他们全体预定的日期。
  41.在那日,朋友对于朋友,毫无裨益,他们也不蒙援助;
  42.惟真主所怜恤者则不然。他确是万能的,确是至慈的。
  43.櫕(木+苦)木的果实,
  44.确是罪人的食品,
  45.象油脚样在他们的腹中沸腾,
  46.象开水一样地沸腾。
  47.(主说)“你们捉住他,然后,把他拖入火狱中,
  48.然后,再把沸水的刑罚倾注在他的头上!”
  49.“你尝试吧!你确是显赫的,确是尊贵的!
  50.这(刑罚)确是你们生前所怀疑的。”
  51.敬畏者必定要住在安全的地方——
  52.住在乐园之中,住在泉源之滨,
  53.穿着绫罗绸缎,相向而坐。
  54.结局是这样的:我将以白皙的、美目的女子,做他们的伴侣。
  55.他们在乐园中,将安全地索取各种水果。
  56.他们在乐园中,除初次死亡外不再尝死的滋味。真主将使他们得免于火狱的刑罚。
  57.那是由于你的主的恩典,那确是伟大的成功。
  58.我以你的语言,使《古兰经》成为易解的,只为希望他们能觉悟。
  59.你等待吧,他们确是等待着的!
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]