For You to Read
属于您的小说阅读网站
古兰经 - 第五十章 戛弗
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第五十章 戛弗
  这章是麦加的,全章共计四五节。
  奉至仁至慈的真主之名
  1.戛弗。以尊严的《古兰经》盟誓,
  2.难道他们因同族的警告者来临他们而惊讶吗?不信道的人们说:“这是奇事!
  3.难道我们既死之么,已变尘土,还要还原吗?那太不近情理了。”
  4.我确己知道大地对于他们的剥蚀,我这里有一本被保护的天经。
  5.他们否认已降示他们的真理,所以他们陷于混乱的状态中。
  6.难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷的?
  7.我曾展开大地,并将许多山岳投在上面,还使各种美丽的植物生长出来,
  8.为的是启发和教诲每个归依的仆人。
  9.我从云中降下吉祥的雨水,就借它而生长许多果树和5谷,
  10.并生长扶疏的海枣树,它有累累的果实,
  11.用作众仆的给养。我借雨水而使它已死的地方复活。死人的复活也是这样的。
  12.在他们之前否认使者的人,在努哈的宗族、兰斯的居民、赛莫德人、
  13.阿德人、法老、鲁特的同胞、
  14.丛林的居民和图白的百姓,统统都否认过使者,故我所警告的刑罚,是必然降临的。
  15.我曾因创造而疲倦吗?不然,他们对于再造,是在疑惑中的。
  16.我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。
  17.当坐在右边和左边的两个记录的天神记录各人的言行的时候,
  18.他每说一句话,他面前都有天神当场监察。
  19.临死的昏迷,将昭示真理。这是你一向所逃避的。
  20.号角将吹响,那是警告实现之日。
  21.每个人都要到来,驱逐的天神和见证的天神,将与他同行。
  22.你确忽视此事,现在我已揭开你的蒙蔽,所以你今日的眼光是锐利的。
  23.他的伙伴将说:“这在我面前是现成的。”
  24.你们俩所应当投入火狱的,是每个孤负者、顽固者、
  25.悭吝者、过分者、怀疑者、
  26.以别的神灵与真主同受崇拜者;你们俩将他投入严厉的刑罚吧!
  27.他的伙伴将说:“我的主啊!我没有使他放荡,但他自陷于不近情理的迷误中。”
  28.主将说:“你们不要在我面前争论,我确已预先警告你们了。
  29.我的判词,是不可变更的,我绝不是亏枉众仆的。”
  30.在那日,我将对火狱说:“你已填满了吗?”它将说:“还有增加的吗?”
  31.乐园将被移到敬畏者的附近,离得不远。
  32.这是你们所被应许的,这是赏赐每个归依的守礼者的。
  33.秘密敬畏至仁主,且带归依的心而来者,
  34.你们平安地进入乐园吧!这是永居开始之日。
  35.他们在乐园里,将有他们意欲的;而且我在那里还有加赐。
  36.在他们之前,我毁灭了许多比他们更强悍的世代!他们曾在各地旅行,难道有什么避死的地方吗?
  37.对于有心灵者,或专心静听者,此中确有一种教训。
  38.我在6日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。
  39.故你应当忍受他们所说的谰言。在日出和日落之前,你应当赞颂你的主;
  40.在夜间和叩头么,你应当赞颂他。
  41.你应当倾听,在喊叫者从近处喊叫之日,
  42.在他们听见包含真理的呐喊之日,那是从坟中出来之日。
  43.我确是使人生、使人死的,我确是最么的归宿。
  44.在大地破裂而他们迅速走出坟墓之日,那集合的事对于我是容易的。
  45.我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我的警告的人们。
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]