For You to Read
属于您的小说阅读网站
荒漠甘泉 - 《荒漠甘泉》11月(中)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  《荒漠甘泉》11月11日
  “他必降临,象雨降在已割的草地上。”(诗72:6)
  阿摩司曾谈到列王割草的事。我们的王有许多镰刀,永远在刈割他的草地,磨刀霍霍之声,预告着要割去草的数种绿叶,和雏菊等一下杂在草中的野花。虽然它们在早晨很美丽,不出一两个钟头,那被割的部分都要倒入枯萎的行列之中。
  人生也同样在其痛苦的刈割,失望的修剪,和伤残的芟削之前,表现出勇敢的精神。
  只有刈割才能修整出天鹅绒般的草地;只有让神的镰刀通过,才能锻炼出温柔,平衡,与和谐。圣经上常把人比作草,把神的荣耀比作花。但草地被割之后,所有的嫩芽都在流血,在荒凉中开出荣耀的花来,其时最适宜接受他的降临,“象雨降在已割的草地上。”
  信徒啊,你是不是正在被神的镰刀修割呢?不要怕镰刀——镰刀后面定规有细雨跟着的。——梅尔
  《荒漠甘泉》11月12日
  “这些人都是窑匠,是住在田园和篱笆中间的,在那里他们与王同处,为王作工。”(代上4:23直译)
  无论在什么地方,我们都有“与王同处,为王作工”的可能。也许是在一个非常不顺遂的地方;也许是在一个粗俗的乡村,一个看不见有王与我们同处的地方;也许是在各种篱笆中间,障碍下面,也许我们的手还须拿着各种陶器,天天过着窑匠的生活。
  不论在什么地方,那安放我们“在那里”的王,必来与我们同处,如果他以为篱笆是不需要的话,他必定会立刻把它们拆去的。或许那似乎妨碍我们的,倒成了我们的保护呢!至于那放在我们手中的陶器,正是王看为最适于我们“为王作工”的。——海弗格尔
  彩色的落日,嵌星的天空,美丽的高山,明净的海洋,芬香的树木,鲜艳的花草——它们虽然绝顶美丽,还及不到一个在普通生活上用爱心,眼泪事奉主的信徒一半美丽。——费勒
  最圣经的灵魂,往往存在于那些声名不显赫的人物身上,他们圣洁的内在生活,象清澈的池塘隐僻之处,藏着一枝看不见的娇嫩莲花。
  《荒漠甘泉》11月13日
  “我知道他,他将吩咐他的众子…使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”(创18:19直译)
  神需要一班能被他信托的人。神对于亚伯拉罕,神能说:“我知道他,他将吩咐他的众子…使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”神是可靠的;神要我们也象他一样可靠。
  神在寻找一班人——一班受得住他一切的爱,能力,应许的人。神的机器原拖得动我们一切的重担的,可惜我们用以缚住机器的那根锚索太细弱了;所以神必须训练我们的信心。——信宣
  神知道你能忍受多少;他必不会将你所不能忍受的试炼加给你的。他叫你经过试炼,是表明他信任你。神亦估量我们能负担的,不会超过我们的力量。

  《荒漠甘泉》11月14日
  “一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。”(约12:24)
  在美国马萨诸塞州桑普顿城的古坟场,让我们凭吊一下大卫·勃雷奈特的坟墓,在他的旁边,葬着他的爱人耶路霞·爱得华小姐,他死得太早,生前未及和她完婚。
  这位年轻的传教士的遗骸,把多少希望和对于基督事业的雄心带进了坟墓,他的工作如今只留下了不少珍贵的回忆,和几十个浅黑色的印第安信徒。但在当年, 那位年高望重的清教圣徒约那坦·爱德华,曾希望以大卫为东床快婿,在大卫死后,他曾把他一生事迹收集起来,写成一本小册,这本书插翅飞越大洋,降落在一位 剑桥大学学生亨利·玛泰的桌上。
  可怜的玛泰,他就丢弃了学业,天才和一切机会,到东方去传教。当他从“印度的珊瑚滩”转回家乡时,他带着病体向北跋涉到黑海边缘。象托卡特的寂寞王一样,他以马鞍堆迭起来,遮蔽身体,躺在地下,贴着泥土以减轻他的高烧,终于在那里孤独地死去。他成就了些什么?
  这种牺牲有些什么后果?从勃雷奈特的坟墓和远在黑海滨的玛泰的孤冢中,已兴起了一队一队可敬的现代传教士,这就是他们的后果。——倍根
  《荒漠甘泉》11月15日
  “被压太重,力不能胜。”(林后1:8)
  “好叫基督的能力覆庇我。”(林后12:9)
  雅各在昆努伊勒,初次经历了一个以前未经历的秘诀——抓住神;从那一次以后,雅各的信心有了长进,他对神有了更深的认识,他的生活也有新的得胜的能力了。
  对待大卫,神必须让他经过长期痛苦的训练,叫他知道神的全能与信实,好使他的信心和敬畏神的心得以增长,因为这些美德对于他将来作王是极其紧要的。
  没有别的,只有保罗所不断经历的困难,痛苦,危险,能叫保罗学到,能叫全教会学到,“我的恩典够你用的。”(林后12:9)这伟大应许的完全意义。
  今天能带领我们认识主,信靠主,向主支取无限恩典的,不是别的,乃是我们的试炼和危险。
  神给我们困难和障碍,为的是要对付我们的信心。我们在日常的道路上,如果遭遇什么障碍,我们就该认识它们死装信心的器皿,立刻拿主的丰富和 “够用”去装满它们;当我们前进,简简单单,完完全全信靠的时候,我们也许还会受到试验,我们也许还需要忍耐等候;但是无论如何,到了最后,我们一定会看见石头滚开,主耶稣等着赐恩给我们的。——宣信
  《荒漠甘泉》11月16日
  “弟兄胜过他,是因羔羊的血,…他们虽至于死,也不爱惜性命。”(启12:11)

  当西庇太的儿子雅各,约翰,同他们的母亲前来,求耶稣赐他们在国里一个坐在他右边,一个坐在他左边的时候,耶稣并不拒绝他们的请求;不过告诉他们:如果他们能作他所作的工,能喝他所喝的杯,能受他所受的浸他们并非是没有希望的。
  雅各,约翰所要的,我们要不要呢?我们也并非是没有希望的。最宝贝的东西往往是包皮围在最艰难的东西中间的;所以我们若要得到它们,就必须先遇见高山, 森林,铁车烈火。因为艰难死冠冕的代价。得胜的牌坊不是用玫瑰和丝线织成的,乃是用重击和血痕织成的。我们今天所忍受的艰苦,乃是主给我们用以赢得冠冕的 工具。
  你不必等候理想的环境,离奇的困难,梦想的危险;你只要起来应付神今天所放在你四周的现成的事情好了。你荣耀的冠冕原埋藏在这些东西——你生活上每月 每日每时所压迫你的那些艰难和试炼——中心。最困难的事情,并不是世界所知道的那些;乃是在你心里一件极小的秘密,除了主以外,没有人看见,没有人知道 ——一件你连提都不敢提起的小试炼,那常比殉道还难受!
  亲爱的,你的冠冕正埋在那个地方。但愿你能赢得!——选
  《荒漠甘泉》11月17日
  “你们听这不义之官所说的话。神的选民,昼夜呼唤他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤么。我告诉你们,要快快的给他们伸冤了。”(路18:6-8)
  神的时候不能听你指挥的。如果第一击不能叫燧石发出火来,你就当再击一次。神听了我们的祷告,不一定按照我们所指定的时候答应我们的;我们寻找他,他必向我们显现,不过不一定照我们所希望,所规定的时间和地点的。
  在燧石时代,我们要想取得一火,必须一击再击,击数十次,才能得到;只要能得到的话,就已经满心感激了。
  对于属天的事情,我们为什么不能这样坚忍呢?属天的事情比击石取火更有成功的把握,因为我们后面站着神的应许。
  信徒啊,不要绝望!神赐怜悯的时候快到了。你当用不移的信心呼求;不要因为王的耽搁停止呼唤。再击一次燧石罢!这一次你就会得到了。——司布真
  我不相信在神国的历史中有这样的事情:用正当的灵所献上的正当的祷告永远不得着答应。——克勒
  《荒漠甘泉》11月18日
  “凡不因我跌倒的,就有福了。”(路7:23)
  有时候,“不因主跌倒”,的确是一件很难作到的事情。
  叫我们跌倒的也许是环境方面的事情——当我们渴望为主作工的时候,却被囚在一个极窄狭的地方,一间病室里,一个不顺遂的地位上。但是,无论如何,主知 道我们的需要。我们所在的环境,都是主亲手替我们安排的。他放我们在现在的地位上,是要加增我们的信心,牵引我们更近主。

  叫我们跌倒的也许死思想方面的事情——思想一直萦绕着许多我们所不能解决的疑问与难题。我们原希望:当我们把自己交给主的时候,天色就会变蓝的;可是 交托了以后,天空仍满布着烟雾,黑云。让我们在这里相信;如果我们把自己交给主以后,困难仍在的话,这定规死因为主要我们学习更深信他的缘故。
  叫我们跌倒的也许是属灵方面的事情——我们曾以为在主的拥抱中,不再会受到试探的狂风了;可是,不料试探的狂风却比以前来得更猛。试探越加猛,主的恩 典越加大。我们如果回过头去看看我们一路所遭遇的试炼,我们就会大声歌咏赞美我们的向导了。所以,不论前面将遭遇的是什么,只要死主的旨意,我们都该欢 迎。
  但愿我们不再因我们的爱主跌倒!——司布真
  《荒漠甘泉》11月19日
  “你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。”(诗71:20)
  神是叫我们经历急难的。有时,他叫我们进入“地的深处。”(赛44:20),行走隐密的道路,埋在死人中间;虽然这样,神和我们中间的交通和联合死没有一刻间断的。神既叫我们进入“深处”,也必从“深处”带领我们出来。
  信徒啊,你不要对神怀疑!你不要说神已经弃绝你,忘记你了。你不要想他不和你表同情。白日无论如何长,总要完结的。冬雪无论如何厚,总要化的。
  你当站住;你的工作不是徒然的。神必安慰您。那时,你就要高唱凯歌了。——选
  《荒漠甘泉》11月20日
  “等到…的,那人便为有福。”(但12:12)
  “等候”这件事,看看似乎顶容易,可是学学总要花几年。“开步走”,“跑步”,比“立正”容易得多。
  许多时候,我们顶愿意,顶渴望事奉神,但是不知道怎样着手。那么,怎么样呢?就此绝望,烦恼么?就此胆怯,退后么?就此惧怕,停住么?还是擅自前冲呢?
  不,都不,只要等候。
  用祷告等候。呼求神,把事情展在他面前;把你的难处告诉他,向他求应许。
  用信心等候。向他表白你对于他不移的信任。你要相信:就是他叫你等到夜半,他也必按时来临。
  用忍耐等候。不要发怨言,象以色列人向摩西发怨言一样。用简单的心完全接受凡临到你身上的一切,把它们放在神的手里,说:“现在,主啊,不要成就我的 意思,只要成就你的意思。我不知道该怎样作;我的心非常痛苦;但是我们愿意等候你来叫水分开,使敌溃退。我愿意等候,就是你叫我们等候多日,我也愿意;因 为我的心单仰望你,哦,神啊,我深信你是我的喜乐,我的拯救,我的避难所,我的坚固台。”——译自每晨必读
或许您还会喜欢:
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]