For You to Read
属于您的小说阅读网站
荒漠甘泉 - 《荒漠甘泉》11月(中)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  《荒漠甘泉》11月11日
  “他必降临,象雨降在已割的草地上。”(诗72:6)
  阿摩司曾谈到列王割草的事。我们的王有许多镰刀,永远在刈割他的草地,磨刀霍霍之声,预告着要割去草的数种绿叶,和雏菊等一下杂在草中的野花。虽然它们在早晨很美丽,不出一两个钟头,那被割的部分都要倒入枯萎的行列之中。
  人生也同样在其痛苦的刈割,失望的修剪,和伤残的芟削之前,表现出勇敢的精神。
  只有刈割才能修整出天鹅绒般的草地;只有让神的镰刀通过,才能锻炼出温柔,平衡,与和谐。圣经上常把人比作草,把神的荣耀比作花。但草地被割之后,所有的嫩芽都在流血,在荒凉中开出荣耀的花来,其时最适宜接受他的降临,“象雨降在已割的草地上。”
  信徒啊,你是不是正在被神的镰刀修割呢?不要怕镰刀——镰刀后面定规有细雨跟着的。——梅尔
  《荒漠甘泉》11月12日
  “这些人都是窑匠,是住在田园和篱笆中间的,在那里他们与王同处,为王作工。”(代上4:23直译)
  无论在什么地方,我们都有“与王同处,为王作工”的可能。也许是在一个非常不顺遂的地方;也许是在一个粗俗的乡村,一个看不见有王与我们同处的地方;也许是在各种篱笆中间,障碍下面,也许我们的手还须拿着各种陶器,天天过着窑匠的生活。
  不论在什么地方,那安放我们“在那里”的王,必来与我们同处,如果他以为篱笆是不需要的话,他必定会立刻把它们拆去的。或许那似乎妨碍我们的,倒成了我们的保护呢!至于那放在我们手中的陶器,正是王看为最适于我们“为王作工”的。——海弗格尔
  彩色的落日,嵌星的天空,美丽的高山,明净的海洋,芬香的树木,鲜艳的花草——它们虽然绝顶美丽,还及不到一个在普通生活上用爱心,眼泪事奉主的信徒一半美丽。——费勒
  最圣经的灵魂,往往存在于那些声名不显赫的人物身上,他们圣洁的内在生活,象清澈的池塘隐僻之处,藏着一枝看不见的娇嫩莲花。
  《荒漠甘泉》11月13日
  “我知道他,他将吩咐他的众子…使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”(创18:19直译)
  神需要一班能被他信托的人。神对于亚伯拉罕,神能说:“我知道他,他将吩咐他的众子…使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”神是可靠的;神要我们也象他一样可靠。
  神在寻找一班人——一班受得住他一切的爱,能力,应许的人。神的机器原拖得动我们一切的重担的,可惜我们用以缚住机器的那根锚索太细弱了;所以神必须训练我们的信心。——信宣
  神知道你能忍受多少;他必不会将你所不能忍受的试炼加给你的。他叫你经过试炼,是表明他信任你。神亦估量我们能负担的,不会超过我们的力量。

  《荒漠甘泉》11月14日
  “一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。”(约12:24)
  在美国马萨诸塞州桑普顿城的古坟场,让我们凭吊一下大卫·勃雷奈特的坟墓,在他的旁边,葬着他的爱人耶路霞·爱得华小姐,他死得太早,生前未及和她完婚。
  这位年轻的传教士的遗骸,把多少希望和对于基督事业的雄心带进了坟墓,他的工作如今只留下了不少珍贵的回忆,和几十个浅黑色的印第安信徒。但在当年, 那位年高望重的清教圣徒约那坦·爱德华,曾希望以大卫为东床快婿,在大卫死后,他曾把他一生事迹收集起来,写成一本小册,这本书插翅飞越大洋,降落在一位 剑桥大学学生亨利·玛泰的桌上。
  可怜的玛泰,他就丢弃了学业,天才和一切机会,到东方去传教。当他从“印度的珊瑚滩”转回家乡时,他带着病体向北跋涉到黑海边缘。象托卡特的寂寞王一样,他以马鞍堆迭起来,遮蔽身体,躺在地下,贴着泥土以减轻他的高烧,终于在那里孤独地死去。他成就了些什么?
  这种牺牲有些什么后果?从勃雷奈特的坟墓和远在黑海滨的玛泰的孤冢中,已兴起了一队一队可敬的现代传教士,这就是他们的后果。——倍根
  《荒漠甘泉》11月15日
  “被压太重,力不能胜。”(林后1:8)
  “好叫基督的能力覆庇我。”(林后12:9)
  雅各在昆努伊勒,初次经历了一个以前未经历的秘诀——抓住神;从那一次以后,雅各的信心有了长进,他对神有了更深的认识,他的生活也有新的得胜的能力了。
  对待大卫,神必须让他经过长期痛苦的训练,叫他知道神的全能与信实,好使他的信心和敬畏神的心得以增长,因为这些美德对于他将来作王是极其紧要的。
  没有别的,只有保罗所不断经历的困难,痛苦,危险,能叫保罗学到,能叫全教会学到,“我的恩典够你用的。”(林后12:9)这伟大应许的完全意义。
  今天能带领我们认识主,信靠主,向主支取无限恩典的,不是别的,乃是我们的试炼和危险。
  神给我们困难和障碍,为的是要对付我们的信心。我们在日常的道路上,如果遭遇什么障碍,我们就该认识它们死装信心的器皿,立刻拿主的丰富和 “够用”去装满它们;当我们前进,简简单单,完完全全信靠的时候,我们也许还会受到试验,我们也许还需要忍耐等候;但是无论如何,到了最后,我们一定会看见石头滚开,主耶稣等着赐恩给我们的。——宣信
  《荒漠甘泉》11月16日
  “弟兄胜过他,是因羔羊的血,…他们虽至于死,也不爱惜性命。”(启12:11)

  当西庇太的儿子雅各,约翰,同他们的母亲前来,求耶稣赐他们在国里一个坐在他右边,一个坐在他左边的时候,耶稣并不拒绝他们的请求;不过告诉他们:如果他们能作他所作的工,能喝他所喝的杯,能受他所受的浸他们并非是没有希望的。
  雅各,约翰所要的,我们要不要呢?我们也并非是没有希望的。最宝贝的东西往往是包皮围在最艰难的东西中间的;所以我们若要得到它们,就必须先遇见高山, 森林,铁车烈火。因为艰难死冠冕的代价。得胜的牌坊不是用玫瑰和丝线织成的,乃是用重击和血痕织成的。我们今天所忍受的艰苦,乃是主给我们用以赢得冠冕的 工具。
  你不必等候理想的环境,离奇的困难,梦想的危险;你只要起来应付神今天所放在你四周的现成的事情好了。你荣耀的冠冕原埋藏在这些东西——你生活上每月 每日每时所压迫你的那些艰难和试炼——中心。最困难的事情,并不是世界所知道的那些;乃是在你心里一件极小的秘密,除了主以外,没有人看见,没有人知道 ——一件你连提都不敢提起的小试炼,那常比殉道还难受!
  亲爱的,你的冠冕正埋在那个地方。但愿你能赢得!——选
  《荒漠甘泉》11月17日
  “你们听这不义之官所说的话。神的选民,昼夜呼唤他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤么。我告诉你们,要快快的给他们伸冤了。”(路18:6-8)
  神的时候不能听你指挥的。如果第一击不能叫燧石发出火来,你就当再击一次。神听了我们的祷告,不一定按照我们所指定的时候答应我们的;我们寻找他,他必向我们显现,不过不一定照我们所希望,所规定的时间和地点的。
  在燧石时代,我们要想取得一火,必须一击再击,击数十次,才能得到;只要能得到的话,就已经满心感激了。
  对于属天的事情,我们为什么不能这样坚忍呢?属天的事情比击石取火更有成功的把握,因为我们后面站着神的应许。
  信徒啊,不要绝望!神赐怜悯的时候快到了。你当用不移的信心呼求;不要因为王的耽搁停止呼唤。再击一次燧石罢!这一次你就会得到了。——司布真
  我不相信在神国的历史中有这样的事情:用正当的灵所献上的正当的祷告永远不得着答应。——克勒
  《荒漠甘泉》11月18日
  “凡不因我跌倒的,就有福了。”(路7:23)
  有时候,“不因主跌倒”,的确是一件很难作到的事情。
  叫我们跌倒的也许是环境方面的事情——当我们渴望为主作工的时候,却被囚在一个极窄狭的地方,一间病室里,一个不顺遂的地位上。但是,无论如何,主知 道我们的需要。我们所在的环境,都是主亲手替我们安排的。他放我们在现在的地位上,是要加增我们的信心,牵引我们更近主。

  叫我们跌倒的也许死思想方面的事情——思想一直萦绕着许多我们所不能解决的疑问与难题。我们原希望:当我们把自己交给主的时候,天色就会变蓝的;可是 交托了以后,天空仍满布着烟雾,黑云。让我们在这里相信;如果我们把自己交给主以后,困难仍在的话,这定规死因为主要我们学习更深信他的缘故。
  叫我们跌倒的也许是属灵方面的事情——我们曾以为在主的拥抱中,不再会受到试探的狂风了;可是,不料试探的狂风却比以前来得更猛。试探越加猛,主的恩 典越加大。我们如果回过头去看看我们一路所遭遇的试炼,我们就会大声歌咏赞美我们的向导了。所以,不论前面将遭遇的是什么,只要死主的旨意,我们都该欢 迎。
  但愿我们不再因我们的爱主跌倒!——司布真
  《荒漠甘泉》11月19日
  “你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。”(诗71:20)
  神是叫我们经历急难的。有时,他叫我们进入“地的深处。”(赛44:20),行走隐密的道路,埋在死人中间;虽然这样,神和我们中间的交通和联合死没有一刻间断的。神既叫我们进入“深处”,也必从“深处”带领我们出来。
  信徒啊,你不要对神怀疑!你不要说神已经弃绝你,忘记你了。你不要想他不和你表同情。白日无论如何长,总要完结的。冬雪无论如何厚,总要化的。
  你当站住;你的工作不是徒然的。神必安慰您。那时,你就要高唱凯歌了。——选
  《荒漠甘泉》11月20日
  “等到…的,那人便为有福。”(但12:12)
  “等候”这件事,看看似乎顶容易,可是学学总要花几年。“开步走”,“跑步”,比“立正”容易得多。
  许多时候,我们顶愿意,顶渴望事奉神,但是不知道怎样着手。那么,怎么样呢?就此绝望,烦恼么?就此胆怯,退后么?就此惧怕,停住么?还是擅自前冲呢?
  不,都不,只要等候。
  用祷告等候。呼求神,把事情展在他面前;把你的难处告诉他,向他求应许。
  用信心等候。向他表白你对于他不移的信任。你要相信:就是他叫你等到夜半,他也必按时来临。
  用忍耐等候。不要发怨言,象以色列人向摩西发怨言一样。用简单的心完全接受凡临到你身上的一切,把它们放在神的手里,说:“现在,主啊,不要成就我的 意思,只要成就你的意思。我不知道该怎样作;我的心非常痛苦;但是我们愿意等候你来叫水分开,使敌溃退。我愿意等候,就是你叫我们等候多日,我也愿意;因 为我的心单仰望你,哦,神啊,我深信你是我的喜乐,我的拯救,我的避难所,我的坚固台。”——译自每晨必读
或许您还会喜欢:
荒岛夺命案
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:一部优秀的通俗小说不仅应明白晓畅,紧密联系社会现实和群众生活,而且应该成为社会文化的窗口,使读者可以从中管窥一个社会的政治、经济、历史、法律等方方面面的情况。美国小说家内尔森-德米勒于一九九七年写出的《荒岛夺命案》正是这样一部不可多得的佳作。作者以其超凡的叙事才能,将金钱、法律、谋杀、爱情、正义与邪恶的斗争等融为一炉,演释出一部情节曲折、扣人心弦而又发人深思的侦探小说。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
雪莱诗集
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:孤独者1在芸芸众生的人海里,你敢否与世隔绝,独善其身?任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中,孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷,那永远摆脱不了的担负。 [点击阅读]
匹克威克外传
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:匹克威克派除却疑云,把黑暗化为耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光荣事业的早期历史免于湮没,这第一线光辉,是检阅匹克威克社文献中如下的记载得来的;编者把这个记录呈献于读者之前,感到最大的荣幸,这证明了托付给他的浩瀚的文件的时候所具有的小心谨慎、孜孜不倦的勤勉和高超的眼力。一八二七年五月十二日。主席,匹克威克社永任副社长约瑟夫·史密格斯阁下。一致通过如下的决议。 [点击阅读]
双城记英文版
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light [点击阅读]
格兰特船长的儿女
作者:佚名
章节:57 人气:2
摘要:1864年7月26日,东北风呼呼地叫,一艘典雅而华丽的游船使足了马力,在北爱尔兰与苏格兰之间的北海峡海面上航行。英国国旗在船尾桅杆的斜竿上飘动,大桅顶上垂挂着一面小蓝旗,旗上有金线绣成的“E.G.”两个字母(是船主姓名(Edward&Glenarvan(爱德华·哥利纳帆)这两个字的第一个字母),字的上面还有个公爵冕冠标记。这艘游船叫邓肯号,它属爱德华·哥利纳帆爵士所有。 [点击阅读]
沉默的羔羊
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:《沉默的羔羊》还不能算是经典,可“名著”的殊荣它还是当之无愧的。一部书,印到四百万册以上,无论如何其影响力不能低估。《纽约时报》一九九二年的畅销书排行榜上,《沉默的羔羊》稳稳地坐着第一把交椅,而根据它改编的同名电影又在本年度一下获得了五项奥斯卡大奖,这一来更是推波助澜,使这部以悬念及恐怖著称的小说在全球范围内达到了家喻户晓的地步。我大约三年前在一个朋友的家中看到了《沉默的羔羊》。那是原版录像。 [点击阅读]
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
清洁女工之死
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:赫尔克里-波洛从维拉饭店出来,迈步朝索霍区走去。他竖起大衣领护住他的脖子,他这样做,与其说是一种需要,不如说是处于谨慎,因为这时的夜晚并不太冷。“不过,在我这种年龄,一个人还是别冒什么风险的好。”波洛习惯这样说。他心情愉快,两眼睡意朦胧。维拉饭店的蜗牛实在是美味极了,真是一个好地方,这个地道的小餐馆,这次总算是找对了。 [点击阅读]