For You to Read
属于您的小说阅读网站
狐狸那时已是猎人 - 手中的男人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  女人的身后跟着一个影子,女人个头很小,斜斜的,影子保持着一定的距离。女人穿过草地,坐在住宅楼旁边的一个长凳上。
  女人坐着,影子站着。影子不属于这个女人,就如同墙的影子不属于墙一样。影子抛弃了属于它们的东西。它们只属于已经过去的接近傍晚的下午。
  在住宅楼最下面一排窗户前生长着大丽花,它们的叶子完全舒展开了,叶边因为炎热的空气而变得如同纸头一般。它们朝厨房和房间,盘子和床铺里面望去。
  有一股烟从一个厨房窗户里飘出来,飘向街上,烟有一股烧煳的洋葱的味道。炉子上方挂着一张壁毯,林间空地和一头鹿。鹿是棕色的,和桌子上盛面条的漏篮的颜色一样。一个女人正在把一个木勺舔干净,一个孩子正站在一把椅子上哭。孩子的脖子上围着一个围嘴。女人用围嘴擦去孩子脸上的泪水。
  孩子已经高得没法站在椅子上,已经高得不能再戴围嘴了。女人的胳膊肘儿上有一块青紫色的斑块。一个男人的声音在叫喊,洋葱烧煳了,你在灶台就像一头母牛,我要出去闯荡,走到哪儿算哪儿。女人看着锅里,朝烟雾吹去,轻轻但却坚定地说,要走就走,把你那些乱七八糟的东西全装进箱子,到你妈妈那儿去。男人揪住女人的头发,打女人的脸。于是女人哭泣着站在孩子身旁,于是孩子一言不发,看着窗户。

  你有一次在房顶上,孩子说,我看见你的屁眼了。男人朝窗户外面的大丽花啐了一口。他光着膀子,胸口上有青紫色的印迹。这有什么好看的,他说,看我不朝你的眼睛啐唾沫。唾沫落在人行道上,唾沫里有葵花子。钻进来往外看,你会看得更多,男人说。孩子笑了。女人把孩子从椅子上抱起,抱在自己的胸前。你笑,你长大,女人说,等你长大了,他就把我打死了。男人轻声笑了,笑声接着又大了起来。那次你是和孩子一块儿在房顶上,女人说。
  人行道上每一步都有痰,瓜子壳和烟屁股。时不时地还有被折坏的大丽花。一块道边石上有一张学校练习本的纸头。纸头上写着蓝色拖拉机的速度是红色拖拉机的六倍。
  学校的作业,字母都变成一个字落在后背上,接下来落在脸上。孩子手指上的疣,疣上面的脏,一串一串灰色浆果般的疣,火鸡脖子一般的手指。
  疣也会通过物体传染,保尔说,它们会在每个人的皮肤上传播。阿迪娜每天都会触摸孩子的本子和手。粉笔在黑板上书写,每一个写下来的字都有可能变成一个疣。孩子们的脸上是疲倦的眼睛,他们没有在倾听。然后钟声响了。在教师专用厕所里,阿迪娜对着镜子看自己的脸和脖子,她在找疣。粉笔在手指上侵蚀。

  在一串一串的疣中有抓、撞、踩踏、压和推,有在挤榨和撕揪中产生的仇恨;在一串一串的疣中有痴迷和摆脱,有爸爸、妈妈、亲戚、邻居和陌生人的狡诈。眼睛肿起来的时候,牙齿掉了的时候,耳朵出血的时候,得到的只是一个耸肩。
  一辆公共汽车带着明晃晃的窗户驶过,中间有一个折迭在一起的橡皮管,一个手风琴。犄角在上面的电线上滑动。手风琴一张一合,灰尘从风箱的折迭缝中飞扬出来。灰尘是灰色的,细如毛发,比晚风热乎。电车在开,说明城市有电。犄角将火星喷射到树木上,树叶从低垂的树枝上落到路上。各条街都有杨树。暮色中,杨树看上去比其他树的颜色都要深。
  一个男人走在阿迪娜的前面,他手里拿着一个手电筒。城里经常停电,手电筒像手指一样属于手的一部分。在漆黑的街上,夜晚如同一个整体。行人不过是一个闪亮的鞋尖下面的响声。男人将手电筒的灯泡对着后面。夜晚拖着最后一道白线穿过街的尽头。橱窗里,白色的汤盘和不锈钢汤勺在泛着微光。手电筒还没有亮,男人一直等到街道在尽头拐入下一条小街。他一按亮电筒,自己就消失得没有了身影。这个时候他就是一个手中的男人。

  天完全黑下来以后,电就停了。鞋厂不再发出嗡嗡声。传达室点燃了一支蜡烛,蜡烛旁坐着一个袖子。传达室门前有一只狗在吠叫。看不见狗的身体,只能看见它闪亮的眼睛,听见它在沥青上的爪子。
  杨树挺进各条街道。房子一个个紧紧拥挨在一起。窗帘后面是烛光。人们把孩子抱到烛光前,要在第二天早晨来临之前再看一眼孩子们的腮帮。
  灌木丛中,夜色正在准备从树叶出发发动袭扰。如果黑暗的城市没有了电,夜色会从下面冒出,首先剪断腿。在肩膀的高度还悬浮有灰暗的光线,够摇晃头,够让人闭上眼睛。但是不够让人看清楚。
  小水洼儿只是有时闪亮,但是闪亮的时间不长,因为地面干渴。夏天是干燥的,连续几个星期全是灰尘。一簇灌木拂到了阿迪娜的肩膀。灌木的花是白色的,给人不安宁的感觉。花味沉重,香气压抑。阿迪娜按亮手电筒,一道光圈扑入黑暗。一个鸡蛋。里面长出了一个有鸟嘴的头。手电筒的光线不够让人看清楚,只够让人确信,夜色吞噬不下整个后背,只能吞噬下半个。
  住宅楼的大门前,玫瑰编织出了一个有孔的顶棚,一个由脏兮兮的叶子和脏兮兮的星星组成的筛网。夜色把它们挤赶出城市。
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
老铁手
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:杰斐逊城是密苏里州的州府,同时也是柯洛县的县府,它位于密苏里河右岸一个风景优美的山丘地带,从这里可以俯视到下面奔腾不息的密苏里河和河上热闹繁忙的景象。杰斐逊城的居民那时候比现在少多了,尽管如此,由于它的地理位置、以及由于地区法院定期在这里举行会议,这赋予它一个重要的地位。这里有好几家大饭店,这些饭店价格昂贵,住宿条件还过得去,提供的膳食也还可口。 [点击阅读]
苹果树
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:“那苹果树、那歌声和那金子。”墨雷译《攸里披底斯的〈希波勒特斯〉》在他们的银婚日,艾舍斯特和妻子坐着汽车,行驶在荒原的外边,要到托尔基去过夜,圆满地结束这个节日,因为那里是他们初次相遇的地方。这是斯苔拉·艾舍斯特的主意,在她的性格里是有点儿多情色彩的。 [点击阅读]
荒原追踪
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:由于形势所迫,我同温内图分手了,他得去追捕杀人犯桑特。那时我并没料到,我得过几个月才能再见到我这位红种人朋友和结拜兄弟。因为事件以后的进展同我当时想象的完全不一样。我们——塞姆-霍金斯、迪克-斯通、威尔-帕克和我,一路真正的急行军后骑马到了南阿姆斯河流入雷德河的入口处,温内图曾把这条河称为纳基托什的鲍克索河。我们希望在这里碰上温内阁的一个阿帕奇人。遗憾的是这个愿望没有实现。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]