For You to Read
属于您的小说阅读网站
Site Manager
教父 - 第五节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  清晨,快到四点钟的时候,他们还坐在楼角大房间办公室里。他们是:桑儿、迈克尔、汤姆·黑根、克莱门扎、忒希奥。
  鲍里·嘎吐还在起居室等待着。他还蒙在鼓里,根本不知道忒希奥手下的人已经受命不许他离开,也不许他乱窜到他们看不到的地方。
  汤姆·黑根如实转达了索洛佐提出的交易方案。他还说,索洛佐在得知老头子还活着后,显然想杀掉他。黑根咧嘴一笑,又说:
  “如果我向最高法院上诉,效果也绝不会比我今天晚上就向这个该死的“土耳其人”上诉的效果好。我对他说,即使老头子还活着,我也可以说服考利昂家族接受这个交易方案。桑儿啊,我告诉他说,我可以把你攒在我的手心里,还说我俩从小就是好朋友什么的。你别见怪,我故意让他产生一种错觉:要是你早点接替你老子的职务,你也并不感到太遗憾。我当时说的这些话,请求上帝宽恕我。”
  说罢,他面带笑容,抱歉地望着桑儿;桑儿把手一摆,表示他懂得这类话是不算数的。
  迈克尔背靠在扶手椅上,电话就在右边放着,心里在思量着这两个人:黑根一走进屋子,桑儿就冲过去拥抱他。迈克尔感到了一阵嫉妒的刺痛:他发现在很多方面,桑儿同汤姆·黑根这一对朋友之间的感情要比他与桑儿的感情更亲密。
  “咱们还是谈正事吧,”桑儿说。“咱们得订些计划。首先看看我同忒希奥拟订的这份名单。忒希奥,你就把你那一份交给克莱门扎看看。”
  “要说订计划,”迈克尔插嘴,“我看弗烈特也得在场。”
  桑儿板起面孔说:“弗烈特眼下帮不了咱们的忙。医生说他严重休克,非休息不可。这我不理解,弗烈特这小子平常一直很顽强。我想,这次可能是亲眼看到咱老子给打倒,精神上受刺激。他一向认为老头子就是上帝。迈克,他那个人同你我都不一样。”

  黑根马上接过来说:“对,别让弗烈特参与,别让他参与任何活动。桑儿,我认为,在这场风波完全过去之前,你该待在这栋房子里。我的意思是说,你绝对不要离开这栋房子。你在这儿才安全,不可低估索洛佐。他是个大亨,是个外口径九十公分的真正的大炮。医院有人警卫吗?”
  桑儿点了点头。
  “警察已经把医院封锁了。汤姆,你看这份名单怎么样?”
  黑根皱起眉头,瞅着那份名单。
  “耶稣基督啊,桑儿,看来你在这个问题上是真的动了个人感情。老头子会认为这是纯粹的生意纠纷。索洛佐是个关键人物,只要搞掉索洛佐,一切问题都会迎刃而解。你用不着揪住塔塔格里亚一家不放。”
  桑儿瞅了瞅他的两个兵团司令。忒希奥耸耸肩。
  “这问题很棘手,”他说。
  克莱门扎默不作声。
  桑儿对克莱门扎说:“有一件事咱们用不着讨论就可以干。我不想要鲍里再待下去了,把他摆在你那份名单的首位。”
  大胖子司令点了点头。
  黑根说:“那路加怎么处置?索洛佐对路加似乎很放心,这倒使我很不放心。假使路加出卖了我们,那可就麻烦了。有谁同他联系上吗?”
  “没有,”桑儿说,“我一个晚上都在给他打电话,也许他到外面跟姘头过夜去了。”
  “不会,”黑根说,“他绝对不跟下流女人在外面过夜。他向来是一干完就回家的。迈克,你不妨反复拨他的电话号码,听不到回答再拨。”
  迈克尔顺从地抓起电话,拨了起来。他明明听到那边电话铃在响,但就是没有人接。最后,他只好把电话挂上。
  “每隔十五分钟试拨一次,”黑根说。

  桑儿不耐烦地说:“好吧,汤姆,你是参谋,那你就参谋参谋,我们究竟应该怎么办呢?”
  黑根抓起桌子上的威士忌酒瓶,自斟自酌起来。
  “我们不妨跟索洛佐谈判,策略是拖,一直拖到你爸爸恢复健康,重返工作岗位为止。必要时我们甚至可以做点交易。等你爸爸下了床,他就可以左右全局,不费吹灰之力,所有的大家族都会跟着他的屁股转。”
  桑儿勃然大怒:“莫非你认定我没有能力对付索洛佐这小子?”
  黑根直瞅着他的眼睛。
  “桑儿啊,肯定你有能力赢他,考利昂家族有这样的力量。你有克莱门扎和忒希奥这两员干将。如果来一场战争,他们两个一声令下,能集合上千人。但是,到头来,整个东海岸将变成大屠宰场,别的大家族都会责怪考利昂一家,我们就到处树敌。这是你爸爸绝对忌讳的。”
  迈克尔两眼瞅着桑儿,满以为他把这些话听进去了。不料,桑儿竟对黑根反问道:
  “请问参谋,如果我老子死掉了,怎么办?那你能参谋些什么哪?”
  黑根心平气和地说:“我明知道你不会听,但是我还是想劝劝你,在毒品问题上应该同索洛佐做一笔真正的交易。一旦失去了你爸爸在政界的后门和他本人的威望,考利昂家族的力量必然要损失一半。假如没有了你爸爸,纽约其他大家族必将加紧支持塔塔格里亚家族和索洛佐,目的是为了防止这场战争。总之,假如你爸爸死掉了,那你先做这笔交易,然后,等着瞧。”
  桑儿气得脸色发白。
  “你说起来倒轻松,给打死的不是你爸爸。”
  黑根很自豪而爽快地说:“与你或迈克尔相比,我同样是他的好儿子,或许是更好的儿子。这是我从参谋的角度给你提的意见。要从个人感情出发的话,那我恨不得把那些王八羔子统统干掉。”

  他话音里流露出来的感情,使桑儿感到难为情。
  桑儿说:“哦,耶稣基督,汤姆,我原来不是那个意思。”但是他就是这个意思,亲不亲,一家人,外人究竟是外人。
  当大家都在沉默中左右为难的时候,桑儿叹了口气,不慌不忙地说:
  “好吧,那咱们就坐着别动,等到老头子可以对我们发号施令的时候再说。不过,汤姆啊,我想你也应待在林荫道的范围之内。不要存侥幸心。迈克,你可得小心点啊,虽然我认为甚至像索洛佐这样的亡命之徒也不会把私人拖进战争的漩涡,但是,还得小心。忒希奥,可以把你的人作为后备军,让他们在市内到处走走,探测风向。克莱门扎,等你把鲍里·嘎吐解决了,就把你的人调到林荫道这边来,调进这栋楼房,接替忒希奥的人。不过,忒希奥,还得让你的人继续在医院负责警卫工作。汤姆,明天早上你的头一件事就是打电话或派联络员同索洛佐和塔塔格里亚家族联系谈判的事。迈克明天带两个克莱门扎的人,到路加家里去等他,或查查他到底跑到哪里去了。这个混蛋王八羔子要是已经听到消息,此刻可能正在搜寻索洛佐。要说他背叛老头子,我绝不相信。那个“土耳其人”随便用什么引诱他,他也不至于走这一步。”
  黑根为难地说:“也许迈克不该如此直接地卷进来。”
  “说得对,”桑儿说,“迈克,你权当没有这回事。再说,我也需要你在家守电话,这更重要。”
  迈克尔什么也没有说,他感到很惭愧;他发现克莱门扎和忒希奥故意显出无动于衷的样子。他明白他们这是掩饰他们对他的鄙视。他抓起电话,又拨通了路加·布拉西的电话,只听那边的电话铃在一个劲地响着。
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.