For You to Read
属于您的小说阅读网站
猎奇的后果 - 第五章 皮条客绅士
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  青木也好,品川也好,都被这件离奇的事情吸引住了。正如我们前面已经说过的那样,对于猎奇者青木来说,他终于碰到了在猎奇俱乐部都无法体验到的奇事;而对于比较现实的品川来说,这件不可思议的事是那样真实地存在着,而且直接关系到他自己。
  他俩都想尽可能地找出另外一个品川四郎,然而那似乎是不可能的。他们曾想过在报纸上登出寻人启事,但是由于对方是一个小偷之类的人物,见了启事反而会加强戒备。
  “下次你要是再碰到那个家伙,能不能帮我跟着他,查清楚他住在哪儿。当然我自己也会留心的。”
  “没问题。不仅仅是为了你,就算是为了满足我自己的好奇心,我也会那样做的。”结果他们认为除了耐心等待之外别无他法。
  这似乎是不切实际的想法。然而各位读者,正如我们常说的那样,这世界很大也很小。两个月后的一天,他们不仅发现了另外一个品川四郎,而且在一种不可思议的情况下,两个品川还会了面(啊,那可真是一次奇特的会面啊)。
  不过在说此事之前,请允许我占用少许篇幅,先按顺序讲一下青木爱之助的奇特经历(这绝不是不相干的事情)。
  事情得先从青木爱之助无意间经过银座的一家阴暗的咖啡店讲起。那是他在宝来馆看完“怪绅士”的电影之后的第二个月,十二月的一天发生的事情。
  已是瑟瑟风寒的季节,他本没有上京打算,也许是因为某种预感,他忽然怀念起东京的天空来,于是就去了东京。这件事就是在他滞留东京时发生的。

  岁末的银座大街装饰得华灯溢彩。然而他只是走马观花似的转着。
  “这么无聊的地方每晚竟也会有少男少女们来逛街。”
  他感到非常的不可思议。对于猎奇者青木爱之助来说,这里黑乎乎的小街小巷反倒更有一种特别的吸引力,能使他流连忘返。
  当他走进一条小里弄的时候,突然发现了一家非常显眼的小咖啡店。说它显眼,决不是因为它的门面豪华气派、门前车水马龙,而是因为它与大街上的咖啡店完全不同,门面阴暗、门庭冷落,显得有几分落寞。
  爱之助看到它这种孤单单的样子顿生怜惜之情,于是毫不犹豫地走了进去。那里只有十坪左右大,疏疏落落地放了些桌子,几盆盆栽的绿色观叶植物间隔在其中,灯光灰暗。人声寂寥。店内不仅一个客人也没有,甚至吧台里的服务生也没了踪影。这是一家像墓场般寂静的咖啡店。但由于装有暖气设备,整个屋内暖融融的,驱走了令人不快的寒意,使人感觉很舒服。
  青木想,若大声喊服务生的话未免显得有些土气,倒不如先坐下来再说。于是他向角落那张隐藏在绿色植物后面的桌子走去。他一屁股坐下去的同时,意外地发现那里已坐着一位先来的客人。因为他安安静静地坐在黑暗中,所以青木一直不曾发现。
  青木说了声“对不起”,正要起身换座位时,那位客人用手势制止了他,并说道:“没关系,我正想找个伴儿呢,请坐下来。”青木仔细地打量着对方,这是一位穿着西服的中年绅士,给人的感觉非常和蔼可亲。而且他穿的衣服做工考究、价格不菲。也许因为对方也是有钱人的打扮,所以青木很自然地就把他当作了伙伴。

  不一会儿,一个服务生像影子般从某个角落钻了出来,端来许多客人点的东西。都是些精致的菜肴,酒也是上品。有了这些东西,再加上一个和蔼可亲的聊天伙伴,爱之助的心情顿时好了起来。
  “这地方真不赖呀。”
  “是的,我一直都非常喜欢这里。”
  两人你一言我一语,越聊越起劲。爱之助的酒量很小,两杯威士忌一下肚,就有了微醺的感觉,整个人都飘飘然起来。他开始围绕着“无聊”这个话题大发感慨。
  那位绅士似乎颇有同感,一边听一边不停地点头称是。然而不久他就非常婉转地打听起青木的身份来。爱之助因为已有了醉意,不知不觉地着了对方的道,得意忘形地讲述着自己的事。最后,他忽然有所发觉,打住了话头,向对方说道:
  “唉呀呀,瞧我,净说自己的事了。这回该轮到你了。哈哈哈,你是干哪一行的呀。”
  那位绅士正了正身子,说出一番令他颇感意外的话来。
  “我嘛,可以说是一个广告人,一个推销员,我马上就要向你促销了。”
  这是个多么仪表堂堂、体面的广告人啊。

  “我决不是在开玩笑。”那位绅士接着说道,“我的任务其实就是替那些像你这样喜好猎奇的人,也就是富有好奇心的人,寻找类似于这家咖啡店的地方。我只需做好这些就可以按月领取薪水。我是一个外表体面的广告人,其实,换句话说,”他压低声音说道,“就是个皮条客。”
  青木听了绅士的这番话大为吃惊,直愣愣地盯着对方的脸。
  “我知道有一处秘密的所在,”绅士开始做了说明,“在那里秘密出入的都是些上流社会的人物,如富豪啦、达官贵人啦等等。我这么说您明白吧。通常这种事都是由一些贪婪的老太婆啦、街边的人力车夫在其中做穿针引线的工作,并收取介绍费的。可是,您要知道,我们提供的对象可不是普普通通的以此为业的女人,而是有身份的贵妇人。要不怎么会连我们这些皮条客都如此风度翩翩呢。哈哈哈哈哈。我说的那个秘密所在只收为客人提供场所的谢礼钱。但由于要保证客人绝对安全,所以礼金并不便宜。因此我们选择客人的时候就颇费功夫。您明白了吗。恕我冒昧,您就具有这样的资格,您身份高贵,风度又好,再加上又是个罕见的猎奇者,所以我才向您介绍。”
  听闻这番话,爱之助的酒也醒得差不多了。这世上的阴暗处也并不可怕呀。不然怎么能遇上这么个有意思的、奇特的皮条客呢。真让人高兴啊。于是他认认真真、仔仔细细地问起细节来。
或许您还会喜欢:
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
百年孤独
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩地亚家族7代人充满神秘色*彩的坎坷经历来反映哥伦比亚乃至拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马贡多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运捉弄的正确途径。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
1Q84 BOOK1
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:&nbs;A.今年年初,日本著名作家村上春树凭借着《海边的卡夫卡》入选美国“2005年十大最佳图书”。而后,他又获得了有“诺贝尔文学奖前奏”之称的“弗朗茨·卡夫卡”奖。风头正健的村上春树,前不久在中国出版了新书《东京奇谭集》。 [点击阅读]
分歧者
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:作品导读如果世界按照所有最美的特质划归五派:无私、无畏、诚实、友好和博学,在这样一个世界里,还会不会有杀戮、争端、夺权、暴乱?答案你知道。因为丑恶从未消失,它只是被深深地隐藏起来,妄图在某一天爆发出来,冲毁这世界。 [点击阅读]
动物农场
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:庄园农场的琼斯先生锁好几间鸡棚准备过夜,只是这一天他喝得烂醉,竟忘记关上那几扇小门了。他东倒西歪地走过院子,手中一盏提灯的光圈也随着摇摇晃晃。走进后门,他把靴子甩掉,又从放在洗碗间的酒桶里给自己倒了这一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。这时琼斯太太早已在那儿打呼噜了。琼斯先生寝室里的灯光一灭,农场里个个厩棚就响起一阵骚动和嘈杂的声响。 [点击阅读]
北回归线
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:亨利·米勒(HenryMiller,1891年12月26日-1980年6月7日)男,美国“垮掉派”作家,是20世纪美国乃至世界最重要的作家之一,同时也是最富有个性*又极具争议的文学大师和业余画家,其阅历相当丰富,从事过多种职业,并潜心研究过禅宗、犹太教苦修派、星相学、浮世绘等稀奇古怪的学问,被公推为美国文坛“前无古人, [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]