For You to Read
属于您的小说阅读网站
弥尔顿的诗歌 - 圣诞清晨歌
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  序歌一就在这一月,这幸福的黎明,天上永生王的儿子降诞尘境,为初嫁的处女,童贞的母亲所生,给我们从天上带来伟大的救拯;神圣的先哲们曾经这样歌吟,说他必将我们救出可怕的极刑,同他父亲为我们创造持久的和平。二他容光焕发,灿烂辉煌,光轮放射的火焰,万丈光芒,他本来常在高天的议案之旁,坐在一体而三位的中央;如今舍去,来和我们同住一个地方,离弃那长明不灭的殿堂,甘以必朽的肉体作为阴暗的住房。三天上的诗神呀,你那神妙的天才,何不献上贡品给这神圣的婴孩?难道没有诗歌、颂辞或庄严的人籁,用以欢迎他初次到这新居里来?现在正当高空澄碧,未经日轮的残踹,不见阳光扫射,留痕迹于九陔,单见闪烁的群星分队了望,警戒。四看哪,从东方遥远的路途上,明星引领的术士们赶来贡献馨香!快些,要尽先把你们卑微的歌辞献上,谦虚地在他圣洁的脚下安放;你要抢先,争取最初迎主的荣光,放开你的歌喉,假如天使的合唱,接触神坛的圣火发为热烈的篇章。颂歌一荒芜而零落的冬天,天生的婴儿降诞人间,全身裹上粗布,躺在粗糙的马槽中间;大自然对他分外恭敬,把浓妆艳服脱落干净,为了对她伟大的主宰表示同情;这时节,不是她跟日头--她强健的情夫,放肆逸乐的季候。二大地只能用委婉的语言,请求温厚的苍天,撒下纯洁的雪片,遮盖她的丑脸;在她赤裸裸的羞耻上面,在她可诅咒的罪污上面,抛撒处女洁白的罗纱,把她遮掩;因为造物者的眼光逼近,使她自惭形秽,觉得恐惧惶惑万分。三但造物者不愿使她惧怕,先派下和平之神的法驾;她头戴橄榄叶的翠冠,轻轻飞下,飞过转动着的群星,负着先驱者的使命,插上鸠鸽的羽翼,拨开缤纷的云层;她挥动桃金娘木的短梃,遍击山海陆地,击出普世的和平。四普天之下不见战云,杀声消弭,金革不闻;高高地挂起闲置的长矛和巨盾;驾就的战车停住不跑,仇恨的献血不染战袍,喇叭,军角,也不向武装的群众呼号;各国君王们静坐惊望,觉得他们威严的主就在身旁。五寒夜沉沉,万籁静止,这时候光明的王子,开始在地上作和平的统治。风儿带着异样的静寂,频频向众水接吻细细,向温厚的海洋私语快乐的消息;海洋也忘记了怒号,和平鸟用双翼孵覆着驯服的波涛。六群星全都深深惊奇,凝眸注视,长时伫立,他们集中全神向一个方位看齐;虽然清晨的全部光辉和太白晨星,都命令他们引退,他们仍徘徊依恋,不忍离弃岗位;依然循着轨道,放出光明,直等救主亲来指示,下了散队的命令。七黑夜的荫?已开,让路给白昼进来,太阳自己却姗姗地不敢冒昧出来;他为了羞惭而遮面,似因他较弱的火焰,已经不适用于这个更光亮的新世界;这是个更大的太阳,不是他原来的光座和火轴所能承当。八东方还未见晨曦,牧羊人在草地里,简朴自然地并坐着谈天说地;他们连做梦都未曾梦见过大能的牧神会惠然降落到他们中间跟他们同过牧羊生活;他们简单的脑筋,所忙碌思索的只是所爱的人儿和羊群。九他们受于耳,感于心:这样美妙的乐音,绝不象人手所能奏弹的鸣琴;神奇婉转的歌吟,伴着弦乐的乐音,使他们的灵魂深觉幸福、欢欣;天空愿这欢欣长葆,使万千山谷鸣应,响彻云霄。一O大自然听了这悠扬的音韵,仰见一轮皓月,流光如银,在玉兔银座下的空界,莫不振奋;她于是几乎心领,自己的任务已尽,她从此已告完成她的统治责任,只有这样和谐的乐音,才能使天和地融合得更显欢欣。一一蓦地里一轮亮光出现,环绕那些牧人的视线,照彻深夜那羞怯的脸。基路伯头盔遮面,撒拉弗腰佩火剑,都张开翅膀在辉煌的队伍中显现。弦琴上奏出嘹亮、庄严的调子,不可言传的妙音,祝颂新生的神嗣。一二据说这样的乐歌,从未有人演唱过,只在远昔,清晨之子曾一度放歌,造物者就在那时节,把众星在太空罗列,把地球装上枢纽,平衡而妥贴;布置黑暗的渊底在深处,吩咐奔腾的河流,依从软泥的水路。一三晶莹的天体呀,请响起萧鼓,好使我们人类也一享耳福,(如果你有法子叫我们领悟);演奏你银铃般的新声,节拍铿锵,透彻太清,鼓动云霄间的风琴,形成钧天的和鸣。让你回环九迭的乐歌,与天使们所弹唱的交响曲相调和。一四如果这神圣的天籁,永远包围我们想象的心怀,时间便能倒溯,回到原始的黄金时代;尘世间污秽的虚荣事业,马上就枯萎,死绝,腐朽的罪恶也将从尘土中消灭;地狱也会自行云散烟消,把她阴暗的洞府留交天光照射的明朝。一五从此真理和正义比肩飘然下来,回到人间,全身披上虹彩;让“慈爱”坐在中间,衣锦还乡,风姿翩翩,敷座于夺目的光辉里面,驾着薄纱似的云霞,策天马而凯旋;帝乡如遇佳节良辰,巍峨的殿堂将广开重重的天门。一六但最智慧的命运之神却说,不,现在时机还未成熟,神圣的婴孩还在天真的微笑中卧躺;他必须在痛苦的十字架上,拯救我们的丧亡,这样才能使他自己和我们同得荣光;先要唤起沉睡中的死人,让审判的号角象霹雳震憾死寂的地狱之门。一七这样可怕的响声,好比西奈山上的雷鸣,那时血红的火焰和闷燃的浓烟喷迸。恐惧侵袭了年老的地球,它经不起这号筒的怒吼,从地面直到地心,它将浑身发抖。那时最后的审判到来,威严的审判者要在半空把宝座展开。一八到那时,我们的幸福可以开始得到满足,可以变得完全;那时我们开始舒服,地下的老龙就要吃苦,他必须受重重的束缚,他所?取的力量,只能截断于中途;他含恨看他的帝国垮台,竖起战栗的鳞甲,把蜷曲的尾巴乱摔。一九一切占卜巫术哑了口,半句模棱两可的话都没有,苍穹之下,一切含糊的谎言都得罢休。阿波罗在他的庙里,顿失说预言的神力,只带凄凉的悲鸣,长辞特尔斐的绝壁。不再有托梦或灵?,祭司们黯然神伤,不能再从斗室发出预言。二O越过几重寂寞的峰峦,在怒潮澎湃的海滩,可以听见低声的啜泣和高声的呼喊;从他住惯了的泉边谷里,四边是一片白杨萧萧的桠枝,守护神叹息地作临去的依依;山鬼拉扯着满织花朵的鬈发,在繁枝密叶的丛林荫中,心如刀扎。二一在他们圣地的下面,在神秘的炉灶上边,家神和灶神在夜半悲声呜咽;在墓地和祭坛四近,有阴森的临死呻吟,惊动那些举行奇异仪式的祭司们;寒冷的大理石也汗流浃背,因为特权者一个个离开原来的地位。二二昆珥和巴力们走出了暗淡的殿门,带走了两次被打倒的巴勒斯坦之神;让你回环九迭的乐歌,兼为天界之后与母,再也不能在烛光环绕之中端坐如故;利比亚的哈蒙的尖角也收缩,推罗的处女突然为她们受伤的塔模斯痛哭。二三忧郁的摩洛也逃奔,在可怕、阴森的地窖,丢下他可憎的偶像,面目漆黑而狰狞;他们鸣锣响钹象发狂,突然呼唤那可怕的王,恐怖的舞蹈,搬演在纯青的炉火之旁。尼罗河畔的众野蛮神也是这样,爱西、阿罗和神犬阿努比都赶快逃亡。二四在孟非安林中或草原上的奥西里安也赶快逃避,牛鸣声嚣,践踏着久旱的枯干草地;他神秘的心境,不得些许安宁,除了地狱深渊,他简直无处遁形。徒有用手鼓配合的颂赞,使那穿黑衣、抬神舆的兀师更加惨淡。二五他觉得在犹太地方有可畏的婴儿巨掌,伯利恒的曙光逼人,使他眯眼成盲人;此处所有的各种神祗也都不敢再事栖迟,台封巨人未能系住缱绻的发丝。我们的圣婴大显神性,能用襁褓的衣带,控制地狱的精灵。二六太阳还未起床洗脸,云霞帐子,红如火焰,他的脸颊枕在灿烂的波涛上面。阵阵鬼影,脸色发青,成队开入地狱的牢门,每一个带足镣的幽魂都躲进坟茔。身穿黄裳的仙侣们,也随夜马飞去,离开月明照耀的幽处丛林。二七看哪,圣母的胸前,圣婴在躺着安眠,现在我们必须结束这冗长的诗篇。天上最年青的星族,已准备雪亮的辇?,有如使女擎灯,护侍睡眠中的救主;高贵的马厩四周,坐着?装的天使们,轮流伺候。1629年圣诞节朱维之 译
或许您还会喜欢:
暗店街
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:一我的过去,一片朦胧……那天晚上,在一家咖啡馆的露天座位上,我只不过是一个模糊的影子而已。当时,我正在等着雨停,——那场雨很大它从我同于特分手的那个时候起,就倾泻下来了。几个小时前,我和于特在事务所①里见了最后一次面,那时,他虽象以往一样在笨重的写字台后面坐着,不过穿着大衣。因此,一眼就可以看出,他将要离去了。我坐在他的对面,坐在通常给顾客预备的皮扶手椅里。 [点击阅读]
暗藏杀机
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一九一五年五月七日下午两点,卢西塔尼亚号客轮接连被两枚鱼雷击中,正迅速下沉。船员以最快的速度放下救生艇。妇女和儿童排队等着上救生艇。有的妇女绝望地紧紧抱住丈夫,有的孩子拼命地抓住他们的父亲,另外一些妇女把孩子紧紧搂在怀里。一位女孩独自站在一旁,她很年轻,还不到十八岁。看上去她并不害怕,她看着前方,眼神既严肃又坚定。“请原谅。”旁边一位男人的声音吓了她一跳并使她转过身来。 [点击阅读]
暮光之城1:暮色
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:序幕我从未多想我将如何死去,虽然在过去的几个月我有足够的理由去思考这个问题,但是即使我有想过,也从未想到死亡将如此地降临。我屏息静气地望着房间的另一头,远远地凝视着猎人那深邃的眼眸,而他则以愉快的目光回应我。这无疑是一个不错的死法,死在别人——我钟爱的人的家里。甚至可以说轰轰烈烈。这应该算是死得其所。我知道如果我没有来福克斯的话,此刻也就不必面对死亡。但是,尽管我害怕,也不会后悔当初的决定。 [点击阅读]
暮光之城3:月食
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:谨以此书献给我的丈夫,潘乔感谢你的耐心、关爱、友谊和幽默感以及心甘情愿在外就餐也感谢我的孩子们,加布、塞斯及艾利感谢你们使我体验了那种人们甘愿随时为之付出生命的爱火与冰①有人说世界将终结于火,有人说是冰。从我尝过的欲望之果我赞同倾向于火之说。但若它非得两度沉沦,我想我对仇恨了解也够多可以说要是去毁灭,冰也不错,应该也行。 [点击阅读]
暮光之城5:午夜阳光
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:每天的这个时候,我总是祈祷自己可以入睡。高中——或者称为炼狱更为恰当!如果有什么方式能够弥补我的罪过,那恐怕就是我读高中的记录了。这种厌烦感不是我曾经体会过的,每一天看上去都要比前一天更加极度无聊。也许这就是我睡眠的方式——如果说,睡眠的含义就是在变幻的时期内处于呆滞状态的话。我凝视着食堂角落水泥墙上的裂纹,想象着它们所呈现的花纹其实并不存在。 [点击阅读]
最优美的散文
作者:佚名
章节:93 人气:0
摘要:冬日漫步(1)[美国]亨利·大卫·梭罗亨利·大卫·梭罗(1817—1862),博物学家、散文家、超验现实主义作家。生于美国康科德,毕业于剑桥大学。他是一名虔诚的超验主义信徒,并用毕生的实践来体验这一思想,曾隐居家乡的瓦尔登湖长达两年之久,过着与世隔绝的生活。其代表作《瓦尔登悍又名《乎散记》,是他隐居生活的真实记录。 [点击阅读]
最先登上月球的人
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:最先登上月球的人--一、结识卡沃尔先生一、结识卡沃尔先生最近,我在商业投机上遭到了丢人的失败,我把它归咎于我的运气,而不是我的能力。但一个债权人拼命逼我还债,最后,我认为除了写剧本出售外,没别的出路了。于是我来到利姆,租了间小平房,置备了几件家具,便开始舞文弄墨。毫无疑问,如果谁需要清静,那么利姆正是这样一个地方。这地方在海边,附近还有一大片沼泽。从我工作时挨着的窗户望去,可以看见一片山峰。 [点击阅读]
最后的明星晚宴
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:浅见光彦十二月中旬打电话约野泽光子出来,照例把见面地点定在平冢亭。平冢亭位于浅见和野泽两家之间,是平冢神社的茶馆。据说神社供举的神是源义家,至于为什么叫平冢神社,个中缘由浅见也不清楚。浅见的母亲雪江寡妇很喜欢吃平冢亭的饭团,所以母亲觉得不舒服的时候,浅见必定会买一些饭团作为礼物带同家。浅见和光子在平冢亭会面,并非出于什么特别的考虑,而且饭团店门前的氛围也不适合表白爱意。对此,光子也心领神会。 [点击阅读]
最后的莫希干人
作者:佚名
章节:34 人气:0
摘要:十九世纪二十年代初,美国才开始摆脱对英国文学的依附,真正诞生了美国的民族文学。而书写这个文学《独立宣言》的代表人物,是欧文和库柏,他们同为美国民族文学的先驱者和奠基人,欧文被称为“美国文学之父”,而库柏则是“美国小说的鼻祖”。库柏的长篇小说《间谍》(一八二一),是美国文学史上第一部蜚声世界文坛的小说。他的代表作边疆五部曲《皮裹腿故事集》,影响更为广远;而《最后的莫希干人》则为其中最出色的一部。 [点击阅读]
最后致意
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:我从笔记本的记载里发现,那是一八九二年三月底之前的一个寒风凛冽的日子。我们正坐着吃午饭,福尔摩斯接到了一份电报,并随手给了回电。他一语未发,但是看来心中有事,因为他随后站在炉火前面,脸上现出沉思的神色,抽着烟斗,不时瞧着那份电报。突然他转过身来对着我,眼里显出诡秘的神色。“华生,我想,我们必须把你看作是一位文学家,"他说。“怪诞这个词你怎么解释的?”“奇怪——异常,"我回答。 [点击阅读]