For You to Read
属于您的小说阅读网站
暮光之城3:月食 - 第九章 目标
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  清晨,爱丽丝顺便过来看我,以便与睡衣晚会的借口保持一致。过不了多久爱德华就会出现了,正式从他的“徒步”之旅返回。所有的伪装开始令我烦躁不安,我不会怀念作为人类的这段经历的。
  查理听见我砰地关上车门的声音时从前门的窗户朝外看着我们,他向爱丽丝挥挥手,接着走过去给我开门。
  “你玩得开心吗?”查理问道。
  “当然,棒极了。非常??有女孩子气。”
  我把我的东西拎进来统统扔在楼梯脚下,然后不紧不慢地走进厨房找吃的。
  “你有一条留言。”查理在我身后叫道。
  在厨房的灶台上,电话留言簿显眼地靠在炖锅上。
  雅各布打过电话,查理写道:
  他说他不是那个意思,而且他很抱歉,他要你给他回电话。友善一点,给他点儿时间,他听起来很难过。
  我做了个鬼脸,查理通常不会对我的留言发表评论。
  雅各布可以继续这样难过,我不想和他说话。最后我听到的是,他们没有慷慨到允许敌方打电话给他们。如果雅各布宁愿我死的话,那么或许他应该习惯这种沉默。
  我的胃口消失不见了,我改变主意,走过去把我的东西收拾起来。
  “难道你不打算给雅各布打电话吗?”查理问道。他靠在起居室的墙壁上,看着我拾起东西。
  “不。”
  我开始爬楼梯。
  “那可不是什么有魅力的行为,贝拉,”他说,“宽恕才是大善①。”
  “不关你的事。”我低声地嘀咕道,声音很低他根本听不见。
  我知道该洗的衣服又积攒了起来,所以我把牙膏收拾好,把我的脏衣服扔进了洗衣篮之后,过去扯下查理的床单,然后把它们堆成一团放在楼梯顶部后去拿我的。
  我在床边停了下来,抬起头看着另一侧。
  我的枕头去哪里了?我转了个圈,环视着房间,没有枕头,我注意到我的房间整齐得有些古怪。难道我的灰色运动衫不是挂在踏脚板上的低床柱上面吗?而且我可以发誓摇椅后面有一对脏袜子,还有两天前我试穿过的红衬衣,但是我觉得上学穿红衬衣太招摇了,所以挂在把手上了??我又转了个圈。我的洗衣篮不是空的,但也没有塞得满满的,我原本以为会有满满一篮子的。
  是不是查理正在洗衣服?那可不像他的性格。
  “爸爸,您开洗衣机了吗?”我从我的房门口大声叫道。
  “嗯,没有,”他叫着回答,听起来有些内疚,“你要我开了吗?”
  “没有,知道了,您在我房间里找过东西吗?”
  “没有,怎么啦?”
  “我找不到??一件衬衣??”
  “我没进去过。”
  接着我想起来爱丽丝到这里来拿过我的睡衣,我没注意到她也借用了我的枕头——或许是这样,因为我一直没睡在床上。看起来好像她经过的时候还打扫了一番,我为自己懒散的作风感到羞愧。
  但是那件红色的衬衣真的不脏,所以我走到洗衣篮那边去找。
  我期望在里面的一堆衣服顶上找到它,但是没有,我再扒开一整堆衣服还是没有找到。我知道现在我可能有点儿太偏执,但是就好像有什么东西不见了一样,或许不止一件,这里要洗的东西还不到半篮子。
  我扯下我的床单,径直走向洗衣机,路上顺手拿上查理的床单,洗衣机是空的。我也检查了甩干机,有些期望发现等待我的是一堆已经洗好的衣服,爱丽丝想得很周到,但空无一物。我皱紧眉头,感到迷惑不解。
  “你找到你在找的东西了吗?”查理大声喊道。
  “还没有。”
  我又折回楼上在床底下搜索,除了一堆布满灰尘的小兔子什么都没有,我开始翻遍梳妆台。或许我把红衬衣收起来了,但我自己却忘记了。
  门铃响的时候我停了下来,应该是爱德华。
  “开门。”我从他身边跳过去的时候,他在睡椅上告诉我。
  “别让自己太紧张,爸爸。”
  我一把拉开门,脸上挂着一个大大的微笑。
  爱德华的金色眼睛睁得很大,他张开鼻孔,嘴角向后缩露出牙齿。
  “爱德华?”我揣摸着他的表情,音调因为恐惧变得尖锐起来,“什么??”
  他把手指放在我的嘴唇上,“给我几秒钟的时间,”他轻声说道,“不要动。”
  我僵立在门阶上,而他??消失不见了。他跑得如此之快,查理根本没看见他经过。
  我还没来得及数到二让自己镇定下来,他就回来了。他搂着我的腰,迅速地把我拉进厨房。他的眼睛在屋子里扫视,紧紧地抱住我好像正保护我免受什么东西的攻击一样。我瞟了一眼睡椅上的查理,但是他故意对我们视而不见。
  “有人来过这里。”他把我拉到厨房之后轻声在我耳边说。他的声音很紧张,洗衣机发出嘈杂的轰轰声,很难听清楚他在说什么。
  “我发誓没有狼人??”我开口说道。
  “不是他们中的人,”他迅速地打断我,摇着头说,“是我们当中的。”
  他的语气表明他指的不是他的家人。
  我感到我已经大惊失色了,“是维多利亚吗?”我像喉咙被卡住了似的挤出她的名字。
  “不是我认识的气味。”
  “是沃尔图里来的人。”我猜。
  “很可能。”
  “什么时候?”
  “那就是为什么我想一定是他们——不是很久以前,清晨查理还在睡觉的时候。无论是谁,他都没有碰过查理,那么一定别有用心。”
  “寻找我。”
  他没有回答,身体定在那里,像一具雕像。
  “你们两个人在那里窃窃私语什么啊?”查理怀疑地问道,他手里拿着一个空了的爆米花碗站在角落里。

  我惊慌失措,查理在睡觉的时候有个吸血鬼跑到我家里寻找我。恐慌淹没了我,堵住了我的喉咙。我无法回答,只是惊恐万分地盯着他。
  查理的表情发生了改变,突然,他又笑着说:“如果你们两个人正在吵架??好吧,别让我掺和进来。”
  他还是满脸笑容地把碗放进水槽,从容不迫地走了出去。
  “我们走吧。”爱德华说道,声音低沉而坚定。
  “但是查理呢?”恐惧涌进我的心房,使我难以呼吸。
  他思考了片刻,接着手里就握着电话了。
  “埃美特。”他对着听筒低声说道。他开始说得很快,我根本无法理解他的话,不到半分钟通话就结束了,他开始牵着我朝门口走去。
  “埃美特和贾斯帕已经在来的路上了,”感觉到我在抗拒的时候他低声说,“他们会巡视森林,查理会很安全的。”
  接着我就让他拖着我,我太恐慌了,根本无法清楚地思考。查理带着沾沾自喜的笑容遇见我恐惧的眼神,接着他的笑突然变得迷惑不解起来。查理还没来得及说什么,爱德华就把我拖出了门外。
  “我们要去哪儿?”我情不自禁地低声问道,即使现在我们已经上了车。
  “我们要和爱丽丝谈一谈。”他告诉我,他的音量很正常但是语气却很忧郁。
  “你认为她或许看见什么了?”
  他眯着眼睛盯着前方的路:“或许。”
  他们在等我们,爱德华打过电话后他们都很警觉。就好像走进博物馆一样,每个人都一动不动地站在那里,身体摆出各式各样紧张的姿势。
  “发生了什么事?”爱德华一走进门就询问道。我惊恐地看见他愤怒地盯着爱丽丝,手生气地握成了拳头。
  爱丽丝站立着,双臂交叉地放在胸前,只有她的嘴唇在动:“我不知道。我没看见任何东西。”
  “那怎么可能?”他嘘声说道。
  “爱德华。”我说道,语气中带着平静的不满,我不喜欢他这样跟爱丽丝说话。
  卡莱尔镇定自若地打断我们:这并不是精确的科学,爱德华。”
  “他到过她的房间,爱丽丝,他可能还在那里——等她。”
  “要是还在的话,我会看得见的。”
  爱德华气急败坏地猛地挥动手臂:真的吗?你确定吗?”
  爱丽丝回答的时候语气很冷漠:你已经让我留心沃尔图里家族的决定,沃尔图里家族什么时候会来,注意贝拉的一举一动。你还想再加一个?我是不是还要注意查理,或者贝拉的妈妈,或者他们的房子,或者整条街道?爱德华,如果我一下子做太多,有些事情就会从缝隙中溜走的。”
  “看起来已经这样了。”爱德华打断她。
  “她从来就没有危险,没什么要看的。”
  “如果你在关注意大利,那么你为什么没看见他们派??”
  “我认为不是他们,”爱丽丝坚持道,“我看得见这一点。”
  “那么谁又会让查理活着呢?”
  我战栗了。
  “我不知道。”爱丽丝说。
  “真有帮助。”
  “别说了,爱德华。”我轻声说道。
  他转身看着我,脸色还是铁青的,牙齿咬得咯吱咯吱地响。他气愤地盯着我看了一会儿,接着突然他大口呼起气来,眼睛睁得大大的,下巴也松弛了。
  “你是对的,贝拉,对不起,”他看着爱丽丝说道,原谅我,爱丽丝。我不应该因此冲你发脾气的,这简直不可原谅。”
  “我理解,”爱丽丝安慰他说,“我也因此不开心。”
  爱德华深深地吸了一口气:“好吧,我们来符合逻辑地分析一下,有哪些可能性。”
  每个人立刻解冻了,爱丽丝放松下来,靠在睡椅背上。卡莱尔从容不迫地朝她走过来,他的眼睛凝视着远处。埃斯梅坐在爱丽丝前面的沙发上,腿弯曲地放在椅子上。只有罗莎莉没有动,她背对着我们,凝视着玻璃墙的外面。
  爱德华把我拉到沙发上,我坐在埃斯梅旁边,她动了动把手臂放在我肩上。爱德华双手握着我的一只手。
  “是不是维多利亚?”卡莱尔问道。
  爱德华摇摇头:“不是,我不认识这个味道。这个人很可能从沃尔图里来,某个我从未见过的人??”
  爱丽丝摇摇头:“阿罗还没有派人来找她,我会看见这一点的,我正在等待。”
  爱德华猛地抬起头:你正在注意正式的命令。”
  “你认为某个人单独行动了?为什么?”
  “凯厄斯的主意。”爱德华暗示道,他的脸又紧绷起来。
  “或者是简的主意??”爱丽丝说,“他们两个人都有办法派遣不熟悉的面孔过来??”
  爱德华板着脸说:“动机呢?”
  “不过,这没有意义,”埃斯梅说道,“不管是谁在等待贝拉,爱丽丝都看得见的。他——或者是她——没有伤害贝拉的意图,或者查理,到目前为止。”
  听见我父亲的名字我不寒而栗。
  “会没事的,贝拉。”埃斯梅抚摸着我的头发轻声说道。
  “那么这究竟是为什么呢?”卡莱尔沉思道。
  “查一查我是不是还是人类?”我猜测。
  “很可能。”卡莱尔说。
  罗莎莉舒了口气,声音大得我都听见了。她现在没有僵立在那里,满心期望地看着厨房,爱德华则看起来很沮丧。
  埃美特突然从厨房的门钻了进来,贾斯帕就在他身后。
  “几个小时以前,”埃美特失望地大声宣布道,“踪迹朝东,接着朝南,然后在一条支路上消失了,有一辆车在那儿等着。”
  “真不走运,”爱德华咕哝道,“如果他往西边去了??好吧,那倒是会让那些狗派上用场。”

  我不禁退缩了,埃斯梅拍拍我的肩膀。
  贾斯帕看着卡莱尔:“我们两个人都不认识他,但是这里——”他拿出一个绿色的,皱皱巴巴的东西来,卡莱尔从他手中接过来,让那东西凑近他的脸,那个东西在不同人手里传递的时候我看见那是片破碎的海藻叶子,“或许你认识这个气味。”
  “不认识,”卡莱尔说,“不熟悉,不是我见过的人。”
  “或许我们分析的角度不对,或许这只是个巧合??”埃斯梅开始说,但是当她看见其他人不相信的表情时就打住了,我不是说碰巧有个陌生人选择了贝拉家,偶然地摆放了一下,我的意思是或许有人只是很好奇。我们的气味一直围绕着她,他会不会想知道是什么把我们吸引到那里去的?”
  “那么他为什么不到这里来呢?如果他只是好奇的话?”埃美特追问道。
  “你会,”埃斯梅突然露出一个可爱的笑容说道,“我们其他人不会总是这么直接,我们的家族很大——他或是她可能感到害怕,但是查理没有受到伤害,这不一定是敌人。”
  只是好奇,就像詹姆斯和维多利亚他们开始那样?一想到维多利亚就让我颤抖起来,尽管有一件事情他们似乎很确定——那个人不是她,这一次不是,她会坚持她一贯的迷惑招式的。这次是别人,一个陌生人。
  我逐渐意识到吸血鬼在这个世界上为数众多,比我曾经以为的还要多得多。多少次普通人从他们身边经过而完全不自知呢?多少死亡被不知情地报道为死于犯罪和事故,实际上都归结于他们的饥渴?当我最终加入其中之后这个新世界会变得多么拥挤?
  这种不得不靠掩饰而生存的前景令我全身一阵战栗。
  卡伦家族的人表情各异地思考着埃斯梅的话,我看得出爱德华没有接受她的观点,而卡莱尔则非常想相信。
  爱丽丝嘟起嘴巴说:“我不这么认为,时间掐算得太完美了??这个来访者如此谨慎而没有留下任何痕迹,差不多就像他或她知道我能看见??”
  “他很可能有其他不留下痕迹的理由。”埃斯梅提醒她说。
  “这个人是谁真的很重要吗?”我问道,“只不过可能有人寻找过我,这难道不是充分的理由吗?我们不应该等到毕业。”
  “不,贝拉,”爱德华迅速地说道,“事情还没那么糟糕。如果你真的有危险,我们会知道的。”
  “想一想查理,”卡莱尔提醒我,“想一想如果你消失不见了他会多么伤心。”
  “我现在考虑的正是查理!他才是那个我担心的人!要是那个房客昨晚正好很饥渴会发生什么样的事情?只要我和查理在一起,他也会成为目标的。如果他发生了什么事,全都是我的错!”
  “不太可能,贝拉,”埃斯梅说,她又拍了拍我的头发,“查理不会有事的。我们只是要更加小心一点儿。”
  “更加小心?”我不信任地重复道。
  “一切都会好起来的,贝拉。”爱丽丝保证。爱德华则捏了捏我的手。
  而且我看得出,依次看看这些美丽的脸庞,我能说的话根本无法改变他们的决心。
  开车回家的路上很安静,我很沮丧,尽管我自己有更好的见解,我依然还是人类。
  “你不会单独待一秒钟的,”爱德华把车开到查理家的时候向我保证,有人一直都在四周的,埃美特、爱丽丝、贾斯帕??”
  我叹气说:“这很滑稽,他们如此无聊,非得亲手杀了我,为的就是找些事情做。”
  爱德华苦恼地看了我一眼:“别胡闹,贝拉。”
  我们回来的时候查理心情不错。他看得出爱德华和我之间的紧张气氛,不过他意会错了。他脸上带着沾沾自喜的表情看着我把他的晚饭摆在一起,爱德华则失陪了一会儿,我猜他是去侦察了。但是查理一直等他回来之后,才把留言转达给我。
  “雅各布又打电话了。”爱德华一进门,查理就说道。在把盘子放在他面前的时候,我保持着一脸茫然的样子。
  “那是事实吗?”
  查理皱了皱眉头:“别小心眼儿,贝拉,他听起来真的很没精神。”
  “雅各布给您付了做公关的钱了吗?或者您是自愿的?”
  查理不连贯地对我咕哝了一会儿,直到食物打断了他那含混不清的抱怨。
  尽管他没意识到这一点,他还是一语道破了天机。
  我的生命现在很像赌博用的骰子——下一圈会是蛇的眼睛吗?要是我真的出事了呢?就这样小心眼儿地让雅各布为他所说的话感到内疚似乎真的更坏。
  但是我不想查理在旁边的时候跟他讲话,我得注意我的一字一句以免说漏了嘴,一想到这儿就让我嫉妒雅各布和比利之间的关系。当你和与自己朝夕相处的人之间没有秘密时,那是多么舒服的事情啊。
  所以我要等到早上。我今天晚上不会死,这是最有可能的事,毕竟,让他再内疚十二个小时不会让他受伤,甚至对他有好处。
  爱德华晚上正式离开时,我不知道倾盆大雨中的那个人到底是谁,他一直监视着查理和我。不管是爱丽丝或是其他人,我都感到很难受,不过还是觉得很欣慰。我不得不承认这种感觉很好,知道我并不是孤立无援的。爱德华很快就回来了,他的速度可以破纪录。
  他又唱着歌哄我入睡——哪怕在无意识之中我也知道他就在我身边——我睡着了,没做噩梦。
  早上查理在我起床之前就和马克副警长出去钓鱼了,我决定利用这段没有监视的时间做做大善事。
  “我打算让雅各布解脱。”吃完早餐后我提醒爱德华。

  “我知道你会原谅他的,”他轻松地笑道,“耿耿于怀可不是你诸多才能之一。”
  我眼睛骨碌碌一转,不过很开心,爱德华似乎真的克服了对狼人的反感。
  直到拨了电话号码我才看了一下钟,打电话略显过早,我担心会吵醒比利或杰克,但是电话铃还没响完第二声,就有人接电话了,他不可能离电话机太远。
  “哈罗?”一个沙哑的声音说道。
  “雅各布吗?”
  “贝拉!”他欢呼着喊道,“噢,贝拉,我非常抱歉!”他急于说出这些话的时候有些结巴,“我发誓我不是那个意思,我只是太愚蠢了。我很生气——但是那不是借口。这是我一生中说过最愚蠢的话,对不起。不要生我的气,好吗?求你了。抓住终生供你使唤的机会——你所需要做的只是原谅我。”
  “我没有生气,你被宽恕了。”
  “谢谢你,”他猛烈地吸着气,“我简直不敢相信我是这么个大笨蛋!”
  “别担心——我习惯了。”
  他大笑起来,烦恼解除后就变得兴高采烈了,“过来见我吧,”他乞求道,“我想补偿你。”
  我皱了皱眉头:“怎么补偿?”
  “你想要什么都可以,比如说悬崖跳水。”他建议道,又哈哈大笑起来。
  “噢,那可是个聪明的主意啊。”
  “我会保证你的安全的,”他保证道,“不管你想做什么。”
  我瞟了一眼爱德华,他的脸很平静,但是我知道现在不是时候。
  “现在不行。”
  “他会因为我感到不高兴,是不是?”这一次,雅各布的声音有些羞愧,而不是怀恨在心。
  “这不是问题所在。有??好吧,有其他的问题比乳臭未干的狼人更令人担忧一些??”我努力保持开玩笑的口吻,但是我没骗过他。
  “出什么事了?”他追问道。
  “呃。”我不确定是否应该告诉他。
  爱德华伸手要电话,我端详着他的脸,他看起来平静得很。
  “贝拉?”雅各布问道。
  爱德华叹了叹气,手抓得更紧了。
  “你介意跟爱德华说话吗?”我害怕地问道,“他想跟你说话。”
  停顿了很久。
  “好吧,”雅各布终于同意了,这应该很有趣。”
  我把电话递给爱德华,我希望他能读懂我眼中的警告。
  “哈罗,雅各布。”爱德华说道,他非常有礼貌。
  沉默了片刻。我咬紧嘴唇,想猜猜雅各布会怎么回答。
  “有人来过这里——不是我认识的气味,”爱德华解释道,“你们的狼人团有没有遇见新东西?”
  又停顿了,爱德华自顾自地点点头,一点儿也不惊讶。
  “这才是关键,雅各布。我不想让贝拉离开我的视线,直到我处理妥当这一切。这根本无关个人??”
  雅各布打断了他,我能听见从听筒那里传来的他说话的嗡嗡声。不管他说的是什么,他比之前更加紧张了。我想弄清楚他们在讲什么,但是没成功。
  “你可能是对的??”爱德华开始说,但是雅各布又争论起来。他们两个人听起来都没生气,至少是这样。
  “这个建议挺有意思,我们非常愿意重新谈判,如果山姆愿意服从的话。”
  雅各布的声音现在更轻了,我一边努力参透爱德华的表情,一边开始咬大拇指的指甲。
  “谢谢。”爱德华回答道。
  接着雅各布说了些什么,使一抹惊讶的表情在爱德华的脸上掠过。
  “实际上我本打算自己去的,”爱德华试着回答这个意料之外的问题,“然后让其他人看着她。”
  雅各布的音调升高了,我听起来觉得他在努力更具有说服力。
  “我会尽量客观地考虑此事的,”爱德华保证道,“尽我所能地客观。”
  这一次停顿的时间要短一些。
  “那不完全是个坏主意,什么时候???不,很好。我想要这个机会自己跟踪,不管怎样。十分钟??当然。”爱德华说,他把电话递给我,贝拉?”
  我缓慢地接过电话,感到迷惑不解。
  “这到底是怎么回事?”我问雅各布,声音有些懊恼,我知道这很幼稚,但是我感觉自己被排斥了。
  “休战协定,我想。嘿,帮我个忙,”雅各布提议道,“试图说服你的吸血鬼,你要去的最安全的地方——特别是他不在的时候——就是在保留地,我们足以应付一切。”
  “这就是你想要向他兜售的东西?”
  “是的,这是有道理的。查理在这里也可能会更好,再好不过了。”
  “让比利也来,”我同意,我讨厌自己老是让查理身陷险境,而事情似乎都是因我而起的,“还有什么?”
  “只是重新圈定边界,这样我们就可以抓住离福克斯太近的任何人。我不确定山姆是否赞同,但是直到他过来,我会密切关注一切的。”
  “‘密切关注一切’是什么意思?”
  “我的意思是,如果你看见有狼在你家周围转悠,不要朝他开枪。”
  “当然不会,不过你真的不应该做任何??冒险的事。”
  他嗤之以鼻:“别傻了,我会照顾好自己的。”
  我叹了叹气。
  “我也试图说服他让你过来,他有偏见,所以别听他对你说起安全之类的事情,他和我一样清楚你在这里会很安全。”
  “我会记住这一点的。”
  “待会儿见。”雅各布说。
  “你要过来?”
  “是的,我要取得你的拜访者的气味,这样要是他来了的话,我们就能追踪他。”
  “杰克,我真的不喜欢你去追踪他的这个主意??”
  “哦,求你了,贝拉。”他打断我。雅各布大笑起来,接着挂了电话。
或许您还会喜欢:
万灵节之死
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一艾瑞丝-玛尔正在想着她的姐姐罗斯玛丽。在过去将近一年里,她极尽可能地试着把罗斯玛丽自脑海中抹去。她不想去记起。那太痛苦——太恐怖了!那氰化钾中毒发蓝的脸孔,那痉挛紧缩的手指……那与前一天欢乐可爱的罗斯玛丽形成的强烈对比……呵,也许并不真的是欢乐。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
三个火枪手
作者:佚名
章节:77 人气:0
摘要:内容简介小说主要描述了法国红衣大主教黎塞留,从1624年出任首相到1628年攻打并占领胡格诺言教派的主要根据地拉罗谢尔城期间所发生的事。黎塞留为了要帮助国王路易十三,千方百计要抓住王后与英国首相白金汉公爵暧昧关系的把柄。而作品主人公达达尼昂出于正义,与他的好友三个火枪手为解救王后冲破大主教所设下的重重罗网,最终保全了王后的名誉。 [点击阅读]
三幕悲剧
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:萨特思韦特先生坐在鸦巢屋的露台上,看着屋主查尔斯-卡特赖特爵士从海边爬上小路。鸦巢屋是一座漂亮的现代平房,木质结构不到一半,没有三角墙,没有三流建筑师爱不释手的多佘累赘的设计。这是一幢简洁而坚固的白色建筑物。它看起来比实际的体积小得多.真是不可貌相。这房子的名声要归功于它的位置-居高临下,俯瞰整个鲁茅斯海港。 [点击阅读]
不分手的理由
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在喧闹的大街拐弯之后,刹那间四周变得寂静无声,黑暗中一排路灯伫立在街头。放眼望去,只有一盏红绿灯在寒空中绽放着鲜红色的光芒。速见修平往前欠身,嘱咐计程车司机行驶至红绿灯时左转。这一带是世田谷的新兴社区,近年来开始兴建,大量的超级市场和公寓,修平目前住的房子也是三年前才盖好的。住宅用地有高度的限制,修平住的公寓只有三层楼,他本身住在二楼。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
世界之战
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在19世纪末,没有人相信我们这个世界正在被一种比人类更先进,并且同样也不免会死亡的智慧生命聚精会神地注视着,又有谁会相信,当人类正在为自己的事情忙忙碌碌的时候,他们被专心致志地研究着,像人们用显微镜研究一滴水里蠕动繁殖的生物一般仔细。自高自大的人类来往于世界各地,忙着干自己的事,自以为控制了物质世界的一切。显微镜下的纤毛虫恐怕也不乏这样的幻觉。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]