For You to Read
属于您的小说阅读网站
墓中人 - 第二章 两件可怕的东西
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  川村再次见到里见先生已是一个礼拜以后了。一见面川村犹如老朋友似的亲热地问:“啊,您上哪儿去了?我来看过您几次了呢。”
  白发的里见先生脸上仍架着那副大墨镜,他微笑着说:“实在对不住,我因有些私事到Y温泉去了几天。”
  “是啊?那可是个美妙的地方。”
  “是的,非常美妙。”里见表示赞同。
  “对了,夫人对您的礼物大为欢喜。她叫我叫您说,这几天一定来拜访您。请多多关照。另外,夫人还一再让我转告您,请您光临作客。怎么样,到大牟田家去一次吧?”
  白头发的里见先生摇了摇头,说道:“不,过些日子再去拜访吧。我虽怀念敏清,同瑙璃子夫人却素不相识;而且,我这般年纪还奇怪地爱面子,不太喜欢同妇女打交道。她越美,我越会发窘;不过,就是礼节性的,我也要去拜访一次。请转告她。再过些日子吧。”
  川村仍不放弃努力,起劲地说道:“那太遗憾了;不过,要是您能见瑙璃子一眼,那么您虽是个白发老翁,也准会相见恨晚的;而且,尽管您要推迟访问,看来夫人也会来的,来让您大吃一惊。”
  “哦,她是那么美吗?”里见似乎很有兴趣。
  川村有些忘乎所以,得意地说:“故世的大牟田君常夸她是日本的绝代美人。我也认为是那样的,有生以来还未见过那样的女性哩,容貌漂亮那是不是说的;从说话的声音。举止以及灵活的社交手腕,都无可非议,真像她的名字一样,是个瑙璃般的美人。”
  “那可危险啊。那样漂亮的孤孀在社交界抛头露面,确实十分危险哪。”
  “不,这一点请放心,有我这个故子爵的密友跟着,虽然我能力有限,夫人的一切都由我护卫。贞洁的夫人是不会经不起那些诱惑的。”
  “言之有理,言之有理。有您这样一位杰出的保护者,我就放心了。不,与其说是保护者,我看你做夫人的丈夫也是当之无愧的。哈哈哈哈哈,哟,这可有点儿失礼了。”里见先生半开玩笑半认真地说。
  “哈哈哈哈哈,我……不过,我并没有别的意思,只是从心里爱着瑙璃子。不,或许说尊敬她更合适些。为了保护夫人,纵使要像昔日的骑士那样赌上性命,我也在所不惜。哈哈哈哈哈。”

  瑙璃子坐在她卧室里宽大的梳妆台前,边把玩那五粒亮晶晶的钻石,边问陪在一旁的川村:“里见先生是个什么样的人呢?他什么时候来拜访我?”
  川村走到她的背后,双手搂在瑙璃子圆润的肩,说:“啊,里见先生嘛,他可是个好人哩,他的财富也着实叫人惊叹。”
  “那么,我去拜访他吧,作为礼节,我也应去对他表示谢意的。”
  这天晚上,在川村的陪伴下,瑙璃子来到S饭店,走进里见先生套房客厅。瑙璃子目不斜视,仅凭女性的直觉,已感知这客厅的豪华奢侈。她身穿美丽的和服,那上面是娇嫩的花卉的图案;头上、指上佩戴着耀眼的钻石。脸上化着淡妆,散发出扑鼻的芳香;饱满、小巧的嘴唇上抹着口红。里见先生从房间里走出来迎接他们,出现在瑙璃子面前的是一位鹤发童颜的老者,不知何故脸上戴了一副金边大墨镜。瑙璃子对里见先生一见她之下震颤的模样很满意,令她想起已故的丈夫和情夫川村对自己的迷恋,瑙璃子在心里微笑了。
  川村急忙为他们作了介绍,瑙璃子斯斯文文地向里见先生问候,里见先生才大梦初醒般地请他们随意地坐下。
  三个各随己意,一边呷着茶,一边海阔天空地谈了起来。不知为什么,瑙璃子与里见先生一见之下,便说出了许多心里话,也许是那五颗钻石的作用吧?
  瑙璃子说,由于自己没能为已故的子爵生下子嗣,按照亲属会议商定的结果,就要搬出大牟田府,住到别邸去。
  “您是子爵家的远亲,您觉得他们这样对我公平吗?”
  里见先生完全像个绅士般地安慰她说:“哦,您不用烦恼,您是那么的美丽,将来一定会很幸福的。我若有机会能为夫人效劳,那将不胜荣幸之至。”
  瑙璃子微微皱起的眉头放松了,鲜花般的笑容重又回到她迷人的脸上。大家闲谈了一会儿,里见先生站起身来,说:“失陪了,我去一下洗手间。”走了出去。
  川村悄悄坐到瑙璃子的沙发上,偎近她,握住了她的手。
  “别这样,里见先生要回来了。”瑙璃子娇嗔地嘟哝道。
  “哎,没关系。里见先生也略有所知了。他还说我们是般配的夫妻哩。”川村嬉皮笑脸地说。
  突然,屋里变得一团漆黑。

  “唉呀!”瑙璃子轻轻地叫了一声。
  “好像是停电了。”川村说道。
  黑暗中,两个模模糊糊的东西隐约显现出来,接着慢慢变成了可怕的形状。在黑暗的空间,两只眼睛,两只分别有半领榻榻米那样大的眼睛,一动也不动地怒视着他们。这双眼睛决不是初次见到,哦,对了,是死去的大牟田敏清的眼睛,被放大千百倍,此刻正在黑暗中对着他们怒目而视。
  瑙璃子一声惊叫,紧紧地抱住了川村,而川村强忍着,望着巨眼,腋下、额上冷汗直淌。
  电灯突然亮了,里见先生推门回到了客厅。
  “唉呀,怎么回事?”
  瑙璃子和川村像是见到了幽灵,茫然的眼睛怯生生地四下环顾着屋内,额头上挂着汗珠,嘴唇发干,面无人色。
  “哦,没什么。突然黑了下来,受了点惊。”川村辩解似地说着,悄悄舔了舔嘴唇。
  五天之后,里见发出了这样的请贴,邀请两位客人到饭店聚会:
  老夫今在郊外购得到别墅一座,拟于15日为此设宴。如能光临,不胜
  欣喜。请于当日午后1时到S饭店,由老夫陪同乘车前往别墅。
  按照请帖准时前来聚会的客人是川村义雄、大牟田瑙璃子。
  人一到齐,他们便坐上当时S市还很罕见的一辆汽车,前往目的地。
  “我们好像还没问过那座别墅的所在地呢。真奇怪,里见先生好像故意瞒着我们似的?”汽车驶出市街的时候,川村忽然注意到这一点,不解地问道。
  “想让你们大吃一惊啊!哈哈哈哈哈。”里见好像很滑稽地笑了起来。
  突然,川村发疯地叫道:“唉呀!这条路不是往Y温泉去的吗?这么说别墅是在Y温泉附近买的?”
  “猜得很对,正是这样。我的新别墅位于Y温泉的尽头。”
  听了里见的回答,川村和瑙璃子不安地对视了一眼。之后,两人都缄口不语,脸色好像也不太好。
  “喏,诸位,我买的房子就是这儿。”
  汽车停下的地方,正是大牟田家小别墅的房前。
  客厅从隔扇到榻榻米全变了样,布置得焕然一新。
  里见先生动情地对瑙璃子说:“夫人,听说大牟田家的别墅要拍卖了,我不忍心它落入别人的手中,就把它买下了。事先没有告诉夫人实情,想来夫人不会介意吧?”

  “哪儿的话。里见先生,真是奇缘呐。我曾在这儿养过一段时间的病。”瑙璃子的脸色慢慢地恢复过来,显得应对坦然从容。
  “哦,夫人身体欠佳吗?”里见先生很关心瑙璃子的健康。
  “是啊,那时先夫得了伤寒,住了三个月的医院。他病好之后大约两个月,我也跟着生了场怪病,就在这别墅里养了几个月才痊愈的。”
  说着话,里见先生带着他们从一个房间转到另一个房间,所有的房间都同瑙璃子来洗温泉的时候大不一样了。只留一间阴郁的房间丝毫没有改变,那就是瑙璃子住过的病房。
  在这间房里,川村首先惊愕地盯着地板上的一件东西。难怪他那样盯着,那儿放着一只与这间古色古香的房间不相称的新桐木箱。
  “那是什么?既不是茶具,也不是木偶箱,好像是有些来由的呢。”
  “来由?这样东西有着十分可怕的来由哩。”里见阴郁地说道,“我一买下了这所房子,就派人重新收拾房间和花园。我的佣人在整理庭院时,想把那棵枫树移栽一下。在挖树根的时候,发现了这件触目惊心的东西——一个刚生下来的婴儿的尸体装在小木箱里埋在那儿。可能是什么人溜进这座空别墅生下了死婴;或者是不能使之生存的私生子,一生下来就马上被亲生父母杀死了。”
  昏暗的室内,两张惨白的面孔宛如阴魂一般。
  “那,孩子呢?孩子呢?”沉不住气的川村声音凄然颤抖。
  “事情可玄乎了。那个婴儿简直像刚生下的一样,一点儿也没有腐烂,仍以死时那副姿态睡在箱子里。真是固执啊!可能那是小东西要生存的阴魂吧?不,恐怕是受奸夫婬妇欺骗的丈夫那颗仇恨的心所致吧?”
  “那,那孩子吧,那孩子呢?”川村心不在焉地重复着同样的话。
  “请看,在这儿。”里见快步走进屋里,掀开那只桐木箱的盖子,从里面取出一只大玻璃瓶,放在他们面前。
  这当儿,突然“啊”的一声尖叫,面如死灰的瑙璃子闭上眼,倒在川村的怀里。瑙璃子吓得竭尽最后一点气力,昏迷过去了。
  玻璃瓶里,一个浑身皱巴巴、灰乎乎的婴儿四肢弯曲,翻着白眼,一动不动地瞪着这边。
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]