For You to Read
属于您的小说阅读网站
尼罗河上的惨案 - 第一章(2)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第一章(2)
  咔哒一响,电话接通后,是一个热切、温柔、有点气喘吁吁的声音:“喂,是里奇维小姐吗?林内特!”
  “杰基,亲爱的!我好久好久没有听到你的消息了!”
  “我知道,真是段可怕的时光,林内特,我好想见到你。”
  “亲爱的,你能到这里来吗?我的新玩物,我想让你看看。”
  “我正想到你那里去。”
  “那你赶快坐趟火车或开车来吧。”
  “好,我一定来,我会开一辆破旧不堪的双座汽车来,是花了十五英镑买的。算来这车子走得很好,可是它喜怒无常,如果下午茶时间我还到不了,那你就知道是车子发脾气了。再见,亲爱的。”
  林内特放下电话,走回乔安娜身旁。
  “是我的老朋友杰奎琳·贝尔弗打来的。我们一起在巴黎的一所修道院里待过。她的运气坏透了。她父亲是个法国伯爵,母亲是美国人——南方人。她父亲跟一个女人跑了,母亲在那次华尔街股市大崩盘时,把全部的钱输个精光。杰基被拖累得身无分文,我不知道她最近两年是怎样应付过来的。”
  乔安娜用她朋友的指甲油涂出血红的十指。她朝后倾,头偏在一边,端详着效果如何。
  “亲爱的,”她慢吞吞地说,“这岂不令人讨厌?如果我的朋友遇到倒霉的事,我马上和她们断绝往来!这话听起来冷酷无情,但是以后可以省掉许多麻烦!她们会老想着向你借钱,要不就去开间服饰店,那你就不得不在她们店里买些难看的衣服;她们还喜欢画灯罩啦,或是去做蜡染之类的。”

  “那么,如果我破产了,你明天就会和我断绝往来?”
  “对,亲爱的,我会的。你不能否认我很坦白吧!我只喜欢成功的人。其实几乎人人都是如此,只不过他们不承认罢了。他们只会借口说,他们再也受不了玛丽、艾米丽或是帕梅拉了!‘遭遇不幸使她的脾气变得那样坏,那样古怪,可怜的人!’”
  “你真残忍,乔安娜!”
  “我只不过是追求名利,大家都这样。”
  “我可不追求名利!”
  “那还用说!你当然可以自命清高,每一季你那个美国财产托管人帅哥都会给你寄来一大笔钱。”
  “你也把杰基看错了,”林内特说,“她不是靠朋友过日子的那种人。我曾经想帮助她,可是她不愿意。她像魔鬼一样自傲。”
  “那她为什么急于要见你?我敢打赌她有求于你!等着瞧吧!”
  “听上去好像有什么事使她挺兴奋的,”林内特承认,“杰基是很容易激动的,有一次她曾拿小刀戳人!”
  “亲爱的,太可怕了!”

  “那时有个小伙子在戏弄一条狗,杰基要他住手,他不肯。她一把拉住他,可是他力气比她大得多,后来她拔出小刀一下子就刺进他的身体。结果大家乱成一团!”
  “我想也是。这事听起来叫人非常不舒服!”
  林内特的贴身女仆走进房来。她低声说了句道歉的话,从衣橱里取出一件衣服,然后拿着走出了房间。
  “玛丽怎么啦?”乔安娜问,“她一直在哭。”
  “可怜的人!你知道,我和你说过,她想和一个在埃及工作的男人结婚。她对那个人的情况不太了解,因此我想最好去调查一下。结果我查出他结婚了——而且有三个孩子。”
  “你看你树了多少敌人呀,林内特。”
  “敌人?”林内特感到惊讶。
  乔安娜点点头,自己点了一支烟。
  “对,敌人,亲爱的。你的效率高得使人受不了,而且你一贯正确。”
  林内特笑了。
  “瞧你说的!我在这世上可没有敌人。”
  温德汉姆勋爵坐在一棵杉树下。他的眼光停留在沃德庄园某一处优雅的角落。没有任何俗物可以破坏这座房子的古典美——拐弯过去才是新房子和加盖的部分。沐浴在秋阳下,触目所及一派美好。可是凝神细看,他,查尔斯·温德汉姆看到的却不再是沃德庄园的老屋了,他似乎看见一座更富丽堂皇的伊丽莎白式建筑,看见一大片园林,看见更萧瑟的背景……那是他自己的老家查尔顿伯里庄园,而在这幅画面的前景上站着一个人,一个有着闪亮金发和自信脸庞的女子……查尔顿伯里庄园的女主人林内特!

  他觉得这桩婚事大有希望。她没斩钉截铁地拒绝他,只不过要他给她一些时间。好吧,他还能等待……
  这桩婚事简直是天作之合!娶个有钱的女人,这当然是上上之策;但他并未违背自己的感情。他爱林内特,即使她一文不名,不是英国最有钱的女人,他也愿意娶她,幸运的是,她刚好就是个英国最有钱的女人……
  他脑子里想着未来的美妙计划。也许弄个罗克斯戴尔狩猎俱乐部的会长当当,把西侧的房子修复,不必把苏格兰的猎场租出去了……
  查尔斯·温德汉姆在阳光下做着美梦。
  四点钟的时候,那辆破旧的双座小汽车停了下来,车轮压在石子路上嘎吱作响。一个女孩从汽车里出来——她的身材小巧而苗条,有一头黑发。她奔上石阶,猛拉门铃。
  几分钟后,她被带进那个宽敞而富丽堂皇的客厅。有着牧师神态的男管家用他特有的哀伤声调报告:“贝尔弗小姐到。”
或许您还会喜欢:
飞鸟集
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
4号解剖室
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:外面一片漆黑,我恍恍忽忽地不知自己昏迷了多长时间。慢慢地我听到一阵微弱而富有节奏的声音,这是只有轮子才能发出的嘎吱嘎吱声。丧失意识的人在黑暗中是听不到这么细微的声响的。因此我判断自己已经恢复了知觉,而且我从头到脚都能感受到外界的存在。我还闻到了一种气味——不是橡胶就是塑料薄膜。 [点击阅读]
七钟面之谜
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:第一章早起那平易近人的年轻人,杰米·狄西加,每次两级阶梯地跑下“烟囱屋”的宽大楼梯,他下楼的速度如此急速,因而撞上了正端着二壶热咖啡穿过大厅的堂堂主仆崔威尔。由于崔威尔的镇定和敏捷,幸而没有造成任何灾难。 [点击阅读]
世界之战
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在19世纪末,没有人相信我们这个世界正在被一种比人类更先进,并且同样也不免会死亡的智慧生命聚精会神地注视着,又有谁会相信,当人类正在为自己的事情忙忙碌碌的时候,他们被专心致志地研究着,像人们用显微镜研究一滴水里蠕动繁殖的生物一般仔细。自高自大的人类来往于世界各地,忙着干自己的事,自以为控制了物质世界的一切。显微镜下的纤毛虫恐怕也不乏这样的幻觉。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
他们来到巴格达
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一克罗斯毕上尉从银行里走出来,好象刚刚兑换完支票,发现自己存折上的钱比估计的还要多一些,因此满面春风,喜气溢于形色。克罗斯毕上尉看上去很自鸣得意,他就是这样一种人。他五短身材,粗壮结实,脸色红润,蓄着很短的带军人风度的小胡子,走起路来有点摇晃,衣着稍许有点惹人注目。他爱听有趣的故事,人们都很喜欢他。他愉快乐观,普普通通,待人和善,尚未结婚,没有什么超凡拔群之处。在东方,象克罗斯毕这样的人很多。 [点击阅读]
伊利亚特
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊里亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。伊里亚特(ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》。)是古希腊盲诗人荷马(Homer,800BC-600BC)的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。 [点击阅读]
假曙光
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:懒洋洋的七月天,空气中弥漫着干草、马鞭草和樨草的清香。阳台的桌子上,放着一只淡黄色的碗杯,里面漂浮着几枚大草霉,在几片薄荷叶的衬托下显得那么鲜红。那是一个乔治王朝时代的老碗杯周围棱角很多,折射出错综复杂的亮光,雷西的两只手臂正好刻印到狮子的双头之间。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]