For You to Read
属于您的小说阅读网站
尼罗河上的惨案 - 第二章(3)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二章(3)
  “好,说出那些话你会觉得好过一些的!”
  “我好恨她!我从来没有这样憎恨过一个初次见面的人。”
  “好极了!”
  罗莎莉疑惑地朝他看,然后她的嘴唇微动,她笑了。
  “很好。”波洛说,他也笑了。
  他们愉悦地走回饭店。
  走进凉爽而微暗的门厅,罗莎莉说:“我该去找我妈了。”
  波洛从另一边穿过,走上俯瞰尼罗河的阳台。阳台上铺好一张张小桌子准备下午茶用,但现在时间还早。他站着,朝尼罗河望了一会儿,然后信步走下阳台,穿过花园。
  有人在炎热的阳光下打网球。他停下来看了一会儿,然后继续走下陡峭的山路。然后,他竟然看到在“姑姑筵”见过的那个女孩,她正坐在一张俯瞰尼罗河的长椅上。他立即认出了她。那次看见她时,她的脸庞就牢牢刻在他的记忆里。现在这张脸上的表情很不相同。她变得苍白一些,瘦一些,脸上的皱纹显示出她的精神极端疲惫,并承受着巨大的痛苦。
  他退后几步,她没有看见他。他朝她看了一会儿,她丝毫未曾察觉有人在旁。她那小巧的脚不耐烦地在地上拍打,暗藏怒火的眼睛闪烁着晦涩的胜利光芒。她朝着尼罗河远望,河上有一些扬着白帆的船在水波间上下飘行。
  这张脸,这个声音……两者他都记起来了。这女孩的脸和他刚才听到的声音,那新郎的声音……
  就在他端详这个未曾发现他的女孩时,有一幕戏开演了。
  有些声音从上面传来。坐在长椅上的女孩跳了起来。林内特·多伊尔和她的丈夫正走下小路。林内特的声音快乐而亲昵,脸上的压力和肌肉的紧张都消失了,她真的很快乐。
  那女孩向前走一两步,两个人突然僵住了。
  “你好,林内特,”杰奎琳·贝尔弗说,“你也来这里了!我们真是冤家路窄哪。喂,西蒙,你好吗?”
  林内特·多伊尔轻叫了一声,缩靠在一块大石头上。西蒙·多伊尔勃然大怒,那俊俏的脸抽搐着。他走上前去,好像要殴打这个身材细瘦的女孩。
  她小鸟似的把头一转,发出信号,表示她察觉有陌生人在一旁。西蒙回头,看到了波洛。他尴尬地说:“你好,杰奎琳,没有想到会在这里遇见你。”
  这话说得极为勉强,谁也不会相信。
  那个女孩朝他们露齿一笑。
  “很意外吧?”她说。
  然后,她点了点头,沿小路朝上面走。
  波洛悄悄地向相反方向走去,在路上他听见林内特·多伊尔说:“西蒙,看在上帝的分上!西蒙,我们该怎么办?”
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]