For You to Read
属于您的小说阅读网站
尼罗河上的惨案 - 第十三章(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章(1)
  赫尔克里·波洛正从刮过胡子的脸上抹去肥皂泡,就听见一阵急促的敲门声。在重重地敲了几下后,雷斯上校闯了进来,随手带上了门。
  “你的直觉相当正确,事情发生了。”他说。
  波洛直起腰来,机警地问道:“发生了什么事?”
  “林内特·多伊尔死了——昨晚她的脑袋被子弹打穿了。”
  波洛沉默了一会儿,记忆中的两件事清楚地浮现在他的眼前。在阿斯旺的一个花园里,一个女孩曾用冷酷的声音急促地说:“我想用我那把心爱的小手枪紧挨着她的脑袋,然后只消我手指一扣……”在记忆中另一幅画面里,同一个声音说道:“当人觉得不能再忍耐下去的时候,事情就会在那一天爆发!”还有曾在她眼睛里闪过的那种恳求,他为什么没有对那恳求做出反应呢?只顾着打瞌睡,他成了瞎子、聋子和傻子……
  雷斯接着说:“因为我的军职身份,他们就跑来找我,要我处理这件事。船在半小时之后就要开航,然而现在它必须得到我的同意才能起锚。当然,凶手来自岸上的可能性是存在的。”
  波洛摇了摇头。雷斯默默地表示同意。
  “我同意,人们有充分的理由排除这种假设。好吧,老兄,你说怎么办?该看你的了。”

  波洛套上一件剪裁精细的衣服,然后说道:“我听从你的吩咐。”
  他俩走到甲板上。雷斯说:“贝斯纳现在应该在那儿了,我派侍者去叫他们。”
  船上有四间附卫浴的豪华房间。左边有两间,一间住着贝斯纳医生,另一间住着安德鲁·潘宁顿。右边第一间住着史凯勒小姐,另一间住着林内特·多伊尔,她丈夫的更衣室就在隔壁。
  一个脸色苍白的侍者站在林内特·多伊尔的房门外。他打开门,他们走了进去,贝斯纳医生正弯着腰站在床边。这两个人进来时,他抬头看了一眼,咕哝了一声。
  “医生,关于这件事,你有什么情况可以告诉我们吗?”雷斯问道。
  贝斯纳沉思着,摸了摸还没刮胡子的下巴。
  “啊,她是被枪杀的,在很近的距离内被枪杀的。看,这儿,就在耳朵上面,子弹就是从这里射进去的。一颗很小的子弹,我敢说是一颗点二二口径的子弹。手枪离她脑袋很近,看,这儿是黑的,皮肤被烧焦了。”
  从脑海里那不愉快的记忆中,波洛又想起在阿斯旺的那些对话。
  贝斯纳接着说:“她睡着了,没有挣扎。凶手在黑暗中悄悄地走进来,对她开了枪。”
  “不可能!”
  波洛叫了起来,这违反了他心里的判断:杰奎琳·贝尔弗手里拿着枪,悄悄地溜进熄了灯的房间——不,这和他心目中的情节是不符合的。

  贝斯纳透过他那厚厚的眼镜注视着他。
  “但是,我告诉你,事情就是这样发生的。”
  “是的,是的,我不是指你的推测,我不是在反驳你。”
  贝斯纳满意地咕哝了一声。
  波洛走过去站在他旁边,林内特·多伊尔侧身躺着,表情自然,安详,但在耳朵上方有一个小窟窿,干了的血在周围结成一圈硬块。
  波洛难过地摇了摇头。
  接着,他的目光落到他面前漆成白色的墙壁上。他顿时倒抽了一口气。雪白的墙壁被弄脏了,上面有个用某种红褐色液体写成的一个歪歪扭扭的大字母 J。
  波洛对它凝视了一会儿,然后俯身轻轻抬起林内特的右手,其中一个手指上沾着红褐色的东西。
  “该死原文为法语。——译注。!”赫尔克里·波洛脱口骂道。
  “啊,那是什么?”
  贝斯纳医生抬头一看。
  “哎呀!那个……”
  雷斯说:“咳,真是活见鬼。波洛,你做何解释?”
  “做何解释?好吧,这非常简单,不是吗?多伊尔夫人要死了,她想指出杀害她的凶手,所以,她用手指蘸着自己的血,写下了凶手名字的缩写字母。哦,是的,这简单极了。”

  “啊,可是——”
  贝斯纳医生正要说话,雷斯做了个果断的手势,他又闭上了嘴。
  “这就是你所得到的印象吗?”他慢吞吞地问道。
  波洛向他转过身去,点了点头。
  “是的,是的,像我说的那样,这几乎太简单了,太熟悉了,不是吗?在犯罪小说里,这种事太多了!这确实是个小小的老把戏!”
  雷斯深深地吸了一口气。
  “我明白了!”他说,“一开始我认为……”他没讲下去。
  波洛淡淡地一笑,说:“你以为我会相信荒唐的老把戏吗?不过,对不起,贝斯纳医生,刚才你想说——”
  贝斯纳带着很重的喉音说:
  “我要说什么?呸!我说这太荒唐,全是胡说八道!这个可怜的夫人在一刹那就死去了。她能用手指蘸着血——你们也看到的,几乎没什么血——在墙上写下字母J?呸!真是胡说八道,通俗闹剧式的胡说八道!”
  “真是太幼稚了原文为法语。——译注。。”波洛说。
  “但这么做是别有用心的。”雷斯建议道。
  “那个,自然啰。”波洛也同意,脸色很严肃。
  “J是指什么?”雷斯问道。
  波洛立即答道:
或许您还会喜欢:
海伯利安
作者:佚名
章节:76 人气:2
摘要:序章乌黑发亮的太空飞船的了望台上,霸主领事端坐在施坦威钢琴前,弹奏着拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》,虽然钢琴已是一件古董,却保存得完好如初。此时,舱下沼泽中,巨大的绿色蜥蜴状生物蠕动着,咆哮着。北方正酝酿着一场雷暴。长满巨大裸子植物的森林在乌青的黑云下现出黑色影像,而层积云就像万米高塔直插入狂暴天穹。闪电在地平线上肆虐。 [点击阅读]
爱弥儿
作者:佚名
章节:47 人气:2
摘要:我们身患一种可以治好的病;我们生来是向善的,如果我们愿意改正,我们就得到自然的帮助。塞涅卡:《忿怒》第十一章第十三节。※※※这本集子中的感想和看法,是没有什么次序的,而且差不多是不连贯的,它开始是为了使一位善于思考的贤良的母亲看了高兴而写的。 [点击阅读]
牛虻
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:六月里一个炎热的傍晚,所有的窗户都敞开着,大学生亚瑟·勃尔顿正在比萨神学院的图书馆里翻查一大迭讲道稿。院长蒙太尼里神甫慈爱地注视着他。亚瑟出生在意大利的一个英国富商勃尔顿家中,名义上他是勃尔顿与后妻所生,但实则是后妻与蒙太尼里的私生子。亚瑟从小在家里受异母兄嫂的歧视,又看到母亲受他们的折磨和侮辱,精神上很不愉快,却始终不知道事情的真相。 [点击阅读]
狼的诱惑
作者:佚名
章节:74 人气:2
摘要:“彩麻,你能去安阳真的好棒,既可以见到芷希和戴寒,又可以和妈妈生活在一起,真的是好羡慕你啊!”“勾构,我以后会经常回来的,你也可以到安阳来看我呀。记得常给我写信,还有打电话。”“喂,各位!车子马上就要出发了。”长途客运站的管理员冲我们叫道。“你快去吧,否则可要被车子落下了。”“嗯,我要走了,勾构。我一到妈妈家就会给你打电话的。 [点击阅读]
癌病船
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:第一章处女航一父母及幼小的弟弟、妹妹,四个人正围着一个在梳妆的少女淌眼泪。这是一套两间的公寓住房。父母住一间,三个孩子住一间。当然不可能让每个人都有一张桌子。孩子们每天在这狭小的房间里埋头苦读。大女儿夕雨子,已经十三岁了。但她却无法继续学习下去。她得了白血病。开始时觉得浑身无力,低烧不退。父母整天忙于自身的工作,无暇顾及自己孩子。父亲大月雄三,是个出租汽车司机。 [点击阅读]
红字
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:一群身穿黯色长袍、头戴灰色尖顶高帽.蓄着胡须的男人,混杂着一些蒙着兜头帽或光着脑袋的女人,聚在一所木头大扇子前面。房门是用厚实的橡木做的,上面密密麻麻地钉满大铁钉。新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
肖申克的救赎
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:肖申克的救赎献给拉斯和弗洛伦斯·多尔我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。无论是高级香烟或大麻(如果你偏好此道的话),或弄瓶白兰地来庆祝儿子或女儿高中毕业,总之差不多任何东西……我的意思是说,只要在合理范围内,我是有求必应;可是很多情况不一定都合情合理的。我刚满二十岁就来到肖申克监狱。 [点击阅读]
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]