For You to Read
属于您的小说阅读网站
尼罗河上的惨案 - 第十三章(4)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第十三章(4)
  “没有。”
  “你十分确定贝尔弗小姐根本没有离开过大厅吗?”
  范索普马上回答道:“一定没有。贝尔弗小姐、罗布森小姐和我都没有离开过大厅。”
  “好,也就是说,贝尔弗小姐在——呃,十二点二十分以前不可能打死多伊尔夫人。罗布森小姐,请你去把鲍尔斯小姐找来。在那段时间里,贝尔弗小姐是不是单独待在自己的房间里呢?”
  “不是的,范索普先生和她在一起。”
  “好!目前为止,贝尔弗小姐有充分的证据证明她不在肇事现场。下一个我们要会见的是鲍尔斯小姐。但在去叫她之前,有一两个问题我想听听你们的意见。你说多伊尔先生很焦急,表示不能让贝尔弗小姐一个人留在那儿,你认为是不是他害怕她会进一步采取某种轻率的行动?”
  “这是我个人的看法。”范索普说。
  “他是担心她会去伤害多伊尔夫人?”
  “不,”范索普摇摇头说,“我认为他没这么想,我想他担心的是她可能——呃,对她自己采取轻率的行动。”
  “自杀吗?”
  “是的,你知道,她好像头脑完全清醒了,而且对她自己所做的事感到很难过。她非常后悔,一直在说,她最好死了算了。”
  科妮莉娅胆怯地说道:“我觉得他为她而感到十分不安。他说话温柔极了。他说,这都是他的错,是他辜负了她。他——他真的很好。”

  赫尔克里·波洛若有所思地点点头。
  “现在,谈谈手枪的问题,”他继续说道,“手枪怎么样了?”
  “她扔掉了。”科妮莉娅说。
  “后来呢?”
  范索普叙述了他怎样回去找枪,但没能找着的经过。
  “啊!”波洛说,“现在我们开始有点眉目了。我想请你们描述精确一些,把当时发生的情况详详细细地全部告诉我。”
  “贝尔弗小姐让手枪掉在地板上,然后又用脚把它踢开了。”
  “她有点恨它。”科妮莉娅解释道,“我知道她当时的心情。”
  “你说,枪滑进了一把长椅底下。现在,仔细想想,贝尔弗小姐离开大厅之前没有拿走那支枪吧?”
  范索普和科妮莉娅都证实了这一点。
  “更准确一点,你们知道,我希望百分之百准确。那么,我们可以得出这样的结论:当贝尔弗小姐离开大厅时,枪还在长椅下。既然贝尔弗小姐不是一个人,而是有范索普先生、罗布森小姐或鲍尔斯小姐在陪着她,那么,她就没有机会在离开大厅前取回手枪。范索普先生,当你回来找枪时,是几点?”
  “必定在十二点半以前。”

  “从你和贝斯纳医生把多伊尔先生扶出大厅,到你回来找枪,这中间有多长时间?”
  “可能是五分钟,也可能再长一些。”
  “那么就是说,在那五分钟里,有人把那支枪从长椅底下那个人们看不到的地方拿走了。这个人既然不是贝尔弗小姐,那么又是谁呢?看来,很可能拿走枪的人就是杀害多伊尔夫人的凶手。我们还可以假定那个人偷听或者偷看到了刚刚发生的一切。”
  “我不明白你怎么得出这个结论的。”范索普反驳道。
  “因为,”赫尔克里·波洛说,“你刚才告诉我们,手枪掉在椅子底下人们看不到的地方,所以,偶然被发现的可能性是几乎不存在的;拿走枪的人是个知道枪在哪儿的人,因此,这个人一定在出事现场帮过忙。”
  范索普摇了摇头:“在枪响以前,我在甲板上没见到任何人。”
  “哦?不过,你是从右边的门出来的。”
  “是的,是在我房间这边的门。”
  “那么,如果有人从左边的门透过窗子往里看的话,你就看不见了吧!”
  “是的。”范索普承认道。
  “除了那个努比亚侍者外,还有谁听到了枪声?”
  “据我知道,没别人了。”范索普继续说道,“你看,这里的窗子都是关着的,因为傍晚时史凯勒小姐感到风大,连旋转门也是关着的。我猜根本听不到枪声,因为枪声听起来不过像瓶塞跳出来一样。”

  雷斯说:“据我了解,好像没有人听到第二声枪响——也就是打死多伊尔夫人的那一枪。”
  “我们等一下再讨论那件事。”波洛说。“现在,我们还是谈谈贝尔弗小姐吧。我们得和鲍尔斯小姐谈谈,但是首先,在你们离开以前,”他示意范索普和科妮莉娅不要走。“你们先把你们自己的情况谈谈,免得以后再叫你们来。先生,你先说……你的全名?”
  “詹姆斯·雷克达尔·范索普。”
  “地址?”
  “北安普敦郡,唐宁顿市的格拉斯莫尔大楼。”
  “你的职业?”
  “我是个律师。”
  “为什么到这个国家来?”
  回答停顿了一下,这位没有表情的范索普先生似乎吃了一惊。后来,他几乎是含含糊糊地说出了几个字:“呃——来玩的。”
  “噢,”波洛说道,“你来度假的,是不是?”
  “嗯——是的。”
  “很好,范索普先生,你能不能谈谈,昨晚事情发生以后,你自己做了些什么?”
  “我直接睡觉去了。”
或许您还会喜欢:
我的爸爸是吸血鬼
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:序幕那是萨瓦纳的一个凉爽春夜,我的母亲走在石子路上,木屐像马蹄似的敲得鹅卵石哒哒响。她穿过一片盛开的杜鹃,再穿过铁兰掩映下的小橡树丛,来到一片绿色空地,边上有一个咖啡馆。我父亲在铁桌旁的一张凳子上坐着,桌上摊了两个棋盘,父亲出了一个车,仰头瞥见了我母亲,手不小心碰到了一个兵,棋子倒在桌面,滑下来,滚到一旁的走道上去了。母亲弯下身子,捡起棋子交还给他。 [点击阅读]
海顿斯坦诗选
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:海神庙完成了,耸立在玫瑰如绣的花园里,旁边站着建造者,臂膀上,靠着他年轻的妻.她用孩童般的愉悦之声说:“我的杯中溢满了快乐,把我带到纳克萨斯①海滨的人,如今在这里建造了一座光辉的神庙,这是他不朽的故土。”她的丈夫严肃地说:“人死后,他的名字会消失,而神庙,却永远如此屹立。一个有作为的艺术家,在看到自己的精神为人传颂时,他就永远活着,行动着。 [点击阅读]
请你帮我杀了她
作者:佚名
章节:75 人气:2
摘要:你知道吗,大夫,你并不是我回来以后看过的第一个心理医生。我刚回来的时候,我的家庭医生就给我推荐了一位。那人可不怎么样,他假装不知道我是谁,这也太假了——你要不知道我是谁,除非你又聋又瞎。每次我走在路上,转个身,似乎都会有拿着照相机的白痴从路边的灌木丛中跳出来。但在这一切倒霉事情发生之前呢?很多人从来都没有听说过温哥华岛,更不用说克莱顿瀑布区了。 [点击阅读]
道德情操论
作者:佚名
章节:58 人气:2
摘要:自从很久以前即1759年初《道德情操论》第一版问世以来,我想到了其中可作的一些修改,以及有关该学说的种种很好的说明。但是,我一生中的种种偶然事件必然使我全神贯注于各种工作,直到现在都妨碍我常想以小心谨慎和专心致志的态度进行的修订这一著作的工作。读者将在这一新版中,在第一卷第三篇的最末一章中,以及在第三卷第四篇的第一章中,看到我已作出的主要改动。第六卷,正如它在新版中呈现的那样,完全是新写的。 [点击阅读]
飘(乱世佳人)
作者:佚名
章节:81 人气:2
摘要:生平简介1900年11月8日,玛格丽特-米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。在南北战争期间,亚特兰大曾于1864年落入北方军将领舒尔曼之手。后来,这便成了亚特兰大居民热衷的话题。自孩提时起,玛格丽特就时时听到她父亲与朋友们,甚至居民之间谈论南北战争。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。 [点击阅读]
人豹
作者:佚名
章节:39 人气:2
摘要:神谷芳雄还只是一个刚从大学毕业的公司职员。他逍遥自在,只是在父亲担任董事的商事公司的调查科里当个科员,也没有什么固定的工作,所以难怪他忘了不了刚学会的酒的味道和替他端上这酒的美人的勉力,不由得频繁出入那家离京桥不远、坐落在一条小巷里的名叫阿佛洛狄忒的咖啡店。 [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:2
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:2
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]